DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a match | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bonnet with ribbons to matchшляпа с подобранными к ней лентами
gen.a bonnet with ribbons to matchшляпа с подобранными к ней в тон лентами
gen.a boxing matchсостязание в рукопашном бою
gen.a brown dress with hat and gloves to matchкоричневое платье с подобранными к нему в тон шляпкой и перчатками
Makarov.a collator carries out a match-merge operationsраскладочно-подборочная машина отбирает и объединяет массивы карт
Makarov.a crowd tensely awaiting the matchтолпа, возбужденно ожидающая начала состязания
gen.a doubles matchпарная игра (теннис)
gen.a doubles match gameпарная игра (теннис)
gen.a dress trimmed with braid a hat trimmed with velvet, etc. to matchплатье, отделанное соответствующей тесьмой (и т.д.)
gen.a dress with hat carpet with curtains, etc. to matchплатье с шляпкой в тон (и т.д.)
gen.a dress with hat carpet with curtains, etc. to matchплатье с подобранной к нему шляпкой (и т.д.)
gen.a good match and a fine catchподходящая партия, подходящая пара (для замужества, для женитьбы Valery Popenov)
gen.a love matchбрак по любви
gen.it is a match!идёт!
gen.a match at chessшахматная партия
Makarov.a match flared in the darknessспичка ярко вспыхнула в темноте
idiom.a match made in heavenпара от Бога (Shabe)
gen.a match made in heavenБраки свершаются на небесах! (Дмитрий_Р)
gen.a perfect match of coloursпрекрасно подобранные цвета
gen.a perfect match of coloursпрекрасное сочетание цветов
gen.a perfect match of coloursотлично подобранные цвета
gen.a rich matchбогатая партия
gen.a running commentary of a football matchрепортаж с футбольного матча
gen.in some contexts: without weapons a screaming matchразборка (Tanya Gesse)
gen.a singles matchодиночная игра (теннис)
gen.a singles match gameодиночная игра (теннис)
proverba sow is no match for a gooseгусь свинье не товарищ (nothing can make equal those whose nature, habits or social positions differ very much)
Makarov.a suitable match for their daughterподходящая партия для их дочери
chess.term.a very poorly run matchиз рук вон плохо организованный матч
footb.abandon a matchне доиграть матч (jagr6880)
chess.term.abandon a matchпрекратить матч
sport.abandon a matchне доигрывать матч
chess.term.abort a matchпрекратить матч
gen.after the match a masseur worked over himпосле матча его массировал массажист
chess.term.ahead in a matchвпереди в матче
lit.And before the match these beautiful young men, some of them still Ganymedes, swagger round the ring ... walking a marvellous artificial syncopated step.А до начала матча эти молодые красавцы, некоторые ещё юноши, двигаются по кругу в синкопированном ритме изумительного замысловатого танца. (M. Green)
chess.term.annul a matchотменить матч
chess.term.annulment of the right to a return-matchотмена права на матч-реванш
chess.term.anticlimax of a matchпереход на серию ничьих в матче
chess.term.appeal against the result of a matchопротестовать результат матча
gen.apply a match to a candleподнести спичку к свече
Makarov.apply a match to a candleзажигать свечу спичкой
gen.apply a match to a candleзажигать свечу (спичкой)
gen.arrange a matchпересватывать (between)
gen.arrange a matchпосватать (between)
gen.arrange a matchсватать (between)
Gruzovikarrange a match betweenпосватать (pf of сватать)
Gruzovik, inf.try to arrange a match betweenзасватывать (impf of засватать)
chess.term.arrange a matchорганизовать матч
Gruzovik, inf.try to arrange a match betweenзасватать (pf of засватывать)
obs., dial.arrange a matchсобить (between)
inf.arrange a matchусватываться (between)
inf.arrange a matchусватывать (between)
inf.arrange a matchусватать (between)
Gruzoviktry to arrange a match between all or a number of partnersпересватывать (impf of пересватать)
gen.arrange a matchсосватать (between)
Gruzovikarrange a match betweenсватать (impf of посватать, сосватать)
Gruzovikarrange a match betweenсосватать (pf of сватать)
gen.arrange a matchпересватать (between)
gen.arrange a match forсосватать
gen.arrange a match forсватать
gen.arrange a match forпосватать
chess.term.automatic right to a return-matchавтоматическое право на матч-реванш
chess.term.avoid a matchуклоняться от матчевой встречи
chess.term.avoid a return-matchуклоняться от матч-реванша
chess.term.avoidance of a matchуклонение от матча
gen.be a bad matchне сочетаться
gen.be a bad matchне гармонировать
Makarov.be a bad matchне сочетаться
Makarov.be a bad matchне гармонировать
gen.be a bad matchне подходить
gen.be a good matchподходить друг другу
gen.be a good matchсочетаться
gen.be a good matchгармонировать
inf.be a matchтягаться (for (мериться силами) Taras)
gen.be a matchсозреть (для какого-то дела; for someone/something Andrey Truhachev)
Gruzovikbe a match forбыть под стать
Makarov.be a match forбыть достойным противником (someone – кого-либо)
gen.be a match forбыть достойным противником (someone – кого-либо)
gen.be a match forбыть достойным противником
gen.be a match forбыть под стать
gen.be a match forбыть ровней
gen.be a perfect matchидеально подходить друг другу ("I think the two of them are a perfect match." (Prince Harry in an interview to The Daily Telegraph) ART Vancouver)
gen.be an umpire at a matchсудить матч
Makarov.be more than a match forбыть более сильным противником (someone – кого-либо)
Makarov.be more than a match forбыть более искусным противником (someone – кого-либо)
Игорь Мигbe of a match forявляться достойным противником
Игорь Мигbe of a match forпредставлять собой угрозу для
Игорь Мигbe of a match forвыступать на равных с
Gruzovik, inf.begin to strike a matchзачиркать спичкой
chess.term.Between 1883 and 1885, the bedlam insane asylum won a correspondence match from cambridge universityв 1883-1885 гг. Бедламская больница для душевнобольных выиграла матч по переписке у кембриджского университета
chess.term.blast the opponent in a matchразбить соперника наголову
chess.term.blast the opponent in a matchвыиграть матч с разгромным счётом
Makarov.blow a match outзатушить спичку
Makarov.blow a match outзадуть спичку
chess.term.blow away the opponent in a matchнанести сопернику решительное поражение в матче
chess.term.blow away the opponent in a match"вынести в одну калитку"
chess.term.blow open a close matchоторваться в упорном матче
chess.term.blow open a close matchвырваться вперёд в упорном матче
Makarov.blow out a matchпотушить спичку
chess.term.blueprint for a matchплан матча
chess.term.blueprint for a matchнамётки на матч
chess.term.bluff one's way through a matchсыграть матч"на арапа"
gen.break a matchрасторгнуть брак
chess.term.break a tied matchрешить исход матча в переигровке
chess.term.break a tied matchпереигрывать ничью
chess.term.break in a matchперерыв в матче
chess.term.break off a matchпрекратить матч
chess.term.break open a tied matchнарушить равновесие в матче
chess.term.call off a matchотменить матч
chess.term.cancel a matchотменить матч
chess.term.cancellation of a matchотмена матча
comp., MSCardinality does not match a known value.Количество элементов не соответствует известному значению (SQL Server 2012 Rori)
chess.term.challenge to a matchвызов на матч
chess.term.challenge to a matchпослать вызов на матч
lawcheck for a match betweenпроверять соответствие (Alexander Demidov)
gen.Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canterчилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу
gen.choose a jumper to match a suitподобрать джемпер под цвет костюма
Gruzovikchoose a necktie to match a suitподбирать галстук к костюму
gen.choose a necktie to match a suitподобрать галстук к костюму
sport.clinch a matchвырвать победу в матче (andreon)
chess.term.closeness of a matchупорный характер борьбы в матче
Makarov.collator carries out a match-merge operationsраскладочно-подборочная машина отбирает и объединяет массивы карт
chess.term.concede a matchсдать матч
comp.constitute a matchдать совпадение
comp.constitute a matchдавать совпадение
gen.contest a matchучаствовать в матче
chess.term.contest a title-matchиграть матч за звание чемпиона
chess.term.control a matchсудить матч
chess.term.control of a matchконтроль за ходом матча
gen.could you oblige me with a match?не могли бы вы дать мне спичку?
chess.term.crucial moment in a matchпереломный момент матча
gen.cup a flaming matchзаслонить горящую спичку
chess.term.decide a matchрешить исход матча
chess.term.decline a matchотказаться от участия в матче
chess.term.decline a match"сбежать с ковра"
chess.term.demand for a return-matchтребование матч-реванша
rhetor.devolve into a shouting matchпревратиться в спор "кто кого перекричит" (CNN Alex_Odeychuk)
gen.do you have a match?есть ли у вас спичка?
gen.do you have a match?у вас есть спичка?
chess.term.dodge a matchувиливать от матча
Gruzovikdrink to a successful arrangement of a matchпропивать (impf of пропить)
gen.drink to a successful arrangement of a matchпропиваться
Gruzovik, inf.drink to a successful arrangement of a matchпропить
gen.drink to a successful arrangement of a matchпропивать
chess.term.duck a matchуклоняться от матча
chess.term.duck a matchизбегать матча
chess.term.dump a match"сплавить" матч
chess.term.ease down the speed of a matchзамедлить темп матча
chess.term.ease down the speed of a match"замедлиться"
progr.elements of the list that match a certain criterionэлементы списка, которые соответствуют определённому критерию (ssn)
progr.elements of the list that match a certain criterionэлементы списка, соответствующие определённому критерию (ssn)
chess.term.elude a matchувиливать от матча
chess.term.elude a matchизбегать матча
chess.term.emotional pendulum of a matchколебания эмоций участников матча
chess.term.end of a matchокончание матча
chess.term.end of a matchконцовка матча
inf.engage in a slanging matchвступать в перепалку (Barcelona coach Tito Vilanova chose to focus on the brilliance of Lionel Messi rather than engage in a slanging match with Real Madrid after the teams played out an entertaining 2-2 draw in the first Clasico of the Primera Division season. VLZ_58)
inf.enter into a slanging matchвступать в перепалку (WEST BROM manager Bryan Robson insisted last night he would not enter into a slanging match with his departing midfielder Jason Koumas. VLZ_58)
tech.establish a match between two coloursустанавливать эквивалентность между двумя цветами
chess.term.evade a matchизбегать матча
chess.term.evade a return-matchизбегать матч-реванша
chess.term.extracurricular activity during a matchнешахматные занятия во время матча
gen.fight a football matchучаствовать в футбольном матче (a race, в соревнова́ниях по бе́гу)
chess.term.final stage of a matchфинальная стадия матча
chess.term.final stage of a matchзавершающая стадия матча
gen.flick a matchчиркнуть спичкой (Wakeful dormouse)
Makarov.floor a man in a boxing matchпослать в нокдаун (бокс)
chess.term.forfeit a matchполучить зачёт поражения в матче
chess.term.gamble away a matchпроиграть матч в результате рискованной игры
policeget a match on someoneпроизвести проверку (отпечатков пальцев, образцов ДНК plushkina)
Игорь Мигget into a shoving matchсцепиться
inf.get into a slanging matchвступать в перепалку (At first, I thought we were just going through a rough patch in our relationship, but lately, it seems like every night Janet and I getinto a slanging match with each other. It might be time to end things. VLZ_58)
inf.get involved in a slanging matchвступать в перепалку (Too many of our Category One referees are leaving and the SFA should be getting to the bottom of it of rather than sweeping it under the carpet and getting involved in an embarrassing slanging match. VLZ_58)
chess.term.give a matchсогласиться сыграть матч
Makarov.give a running commentary on the matchвести репортаж о матче (по радио со стадиона)
chess.term.go flop in a matchпровалиться в матче
gen.go up like a match boxзагореться как порох (Most of these old apartment houses in Strathcona and Mount Pleasant are fire traps that go up like a match box. ART Vancouver)
chess.term.grab a matchодержать скорую победу в матче
sport.hand a one-match banдисквалифицировать на один матч (Юрий Гомон)
gen.have you a match?есть ли у вас спичка?
gen.have you got a match?у вас есть спички не дадите ли прикурить?
gen.have you got a match?у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить?
gen.he bought a grey suit and accessory to matchон купил серый костюм и гармонирующие дополнительные элементы
Makarov.he bought a tie to match his suitон купил галстук под цвет своего костюма
gen.he bought two pictures which are a matchон купил парные картины
Makarov.he chose a tie to match his suitон выбрал галстук под цвет костюма
Makarov.he has never seen such delirium at a football match beforeникогда раньше он не видел такого исступления на футбольном матче
gen.he is a good matchон хорошая партия
gen.he is a match for anybodyон с кем угодно справится
gen.he is a suitable matchон подходящий жених
gen.he is a suitable matchон выгодный жених
gen.he is more than a match for meон сильнее меня
gen.he is more than a match for meон искуснее меня
gen.he is not a good match for herон ей не пара
chess.term.he lost a close matchон проиграл матч в равной борьбе
scottishhe raxed for a match to light his pipeон потянулся за спичками, чтобы зажечь трубку
gen.he touched a lighted match to the candleон поднёс зажжённую спичку к свече
gen.he was more than a match for meон был сильнее меня
Makarov.he watched the football match by looking through a hole in the fenceон смотрел футбольный матч через дыру в заборе
Makarov.her purse and shoes were a good matchеё сумка и туфли гармонировали друг с другом
Makarov.her purse and shoes were a good matchеё сумка и туфли подходили друг к другу
gen.her purse and shoes were a good matchеё сумка и туфли подходили друг к другу (гармонировали друг с другом)
gen.her purse and shoes were a good matchеё сумка и туфли сочетались друг с другом
Makarov.hold a burning match to the kindlingподнести зажжённую спичку к растопке
Makarov.hold a burning match to the wickподнести зажжённую спичку к фитилю
chess.term.hold a matchпроводить матч
Makarov.hold a match to kindlingподнести спичку к растопке
Makarov.hold a match to the kindlingподнести спичку к растопке
Makarov.hold a match to the wickподнести спичку к фитилю
chess.term.hold up a matchзадержать начало матча
chess.term.hype up before a match"завестись" на игру
chess.term.hype up before a matchвзбодрить себя перед матчем
Makarov.I always supposed that Mrs. Lupin and you would make a match of itя всегда предполагал, что миссис люпин и вы поженитесь
gen.I am looking for a match for these curtainsя ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям
gen.I can't find a match for this gloveя не могу подобрать пару к этой перчатке
sport.in a home matchв домашнем матче (sankozh)
sport.in a home matchна своей площадке (sankozh)
chess.term.in the first match, he was a match for his opponentон оказался достойным соперником в первом матче
chess.term.issue a challenge to a matchвызвать на матч
idiom.it is a match!идёт! ладно!
gen.it is a match!идёт!
chess.term.it is a match for the first to win six gamesэто матч до шести побед
chess.term.it was a hotly contested matchБорьба в матче была очень напряжённой
chess.term.it will be a tight matchв этом матче шансы сторон будут примерно равны
amer.it's time to light a matchпора покончить со всем этим (- Maybe it's time to renovate this place? – It's time to light a match Taras)
gen.judge a football matchсудить футбольный матч (a tennis tournament, a regatta, etc., и т.д.)
lit.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille.Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly)
gen.keep up a running commentary on a matchвести репортаж о матче
gen.keep up a running commentary on a matchвести телерепортаж о матче
gen.keep up a running commentary on a matchвести радиорепортаж о матче
chess.term.last games of a matchэндшпиль матча
chess.term.last games of a matchпоследние партии матча
chess.term.last say in a match"последнее слово" в матче
chess.term.late in a matchв последней стадии матча
chess.term.lay a bet on the result of a matchзаключить пари насчёт исхода матча
chess.term.lay a bet on the result of a matchдержать пари насчёт исхода матча
chess.term.lay a wager on the result of a matchзаключить пари насчёт исхода матча
chess.term.lay a wager on the result of a matchдержать пари насчёт исхода матча
chess.term.lead in a matchлидировать в счёте матча
chess.term.leader in a matchлидирующий в матче
Makarov.light a matchзажечь спичку
gen.listen in to a baseball matchслушать no радио передачу бейсбольного матча (to the prime minister's speech, to music, etc., и т.д.)
chess.term.look for a suitable match opponentподыскивать подходящего партнёра для матча
gen.look indifferently at a hockey matchравнодушно смотреть хоккейный матч
gen.lose a match.проигрывать матч (a contest, a bet, a lawsuit, every battle, a war, etc., и т.д.)
tenn.lose a matchпроиграть матч (jagr6880)
Makarov.lose a matchпроиграть игру
Makarov.lose a match by defaultполучить ноль за неявку
Makarov.lose a match by defaultполучить баранку за неявку
chess.term.lull in a matchзатишье в матче
gen.make a matchжениться
gen.make a matchпоженить
gen.make a matchустроить брак
gen.make a matchдержать пари
gen.make a matchбиться об заклад
gen.make a matchсосватать
Makarov.make a matchвыйти замуж (обыкн. по принуждению или расчёту)
Makarov.make a matchжениться (обыкн. по принуждению или расчёту)
gen.make a matchвступить в брак
gen.make a matchвыйти замуж
dipl.match a build-up in military strengthприводить свою военную мощь в соответствие (с военной мощью другой страны)
construct.match a coveringподобрать ковёр
transp.match a filterподбирать светофильтр
tech.match a light filterподбирать светофильтр
construct.match a glazeподбирать глазурь (к изделию)
Makarov.match a hat with a coatпо добрать шляпу под пальто
gen.match a hat with a coatподобрать шляпу под пальто
Makarov.match a keyподобрать ключ
Makarov.match a key to a lockподобрать ключ к замку
Makarov.match a light filterподбирать светофильтр
gambl.match a numberугадать число (Соответственно, угадать два, три, четыре числа – match two, three, four numbers Alexander Oshis)
gen.match a political rivalне уступать своему политическому противнику
tech.match a slot withсогласовывать щель с
Makarov.match an aerial to a transmission feederсогласовывать антенну с фидером
Makarov.match an aerial to a transmission lineсогласовывать антенну с фидером
Makarov.match an antenna to a feederсогласовывать антенну с фидером
chess.term.match ended in a tieматч закончился вничью
gen.match smb. in a raceсоперничать с кем-л. в беге (in a game, in fencing, in archery, etc., и т.д.)
gen.match smb. in a raceсостязаться с кем-л. в беге (in a game, in fencing, in archery, etc., и т.д.)
Makarov.match the impedance of an aerial to a transmission feederсогласовывать антенну с фидером
Makarov.match the impedance of an aerial to a transmission lineсогласовывать антенну с фидером
gen.match with a so-and-so % agreementсовпадать на столько-то % (whereas other factors may be matched only with a 25% agreement. – тогда как по другим показателям совпадение может составить лишь/всего лишь 25%. alex)
Makarov.may I trouble you for a match?можно попросить у вас спичку?
AI.may match a private predicateможет быть выполнено сопоставление с приватным предикатом (Alex_Odeychuk)
sport.miss a matchпропустить матч
gen.more than a matchне по зубам (о противнике lexicographer)
progr.next task is to find all the elements of the list that match a certain criterionследующая задача заключается в нахождении всех элементов списка, которые соответствуют определённому критерию (ssn)
chess.term.officiate at a matchсудить матч
chess.term.Our team took the last match in a sweepСвой последний матч наша команда выиграла с сухим счётом
chess.term.part of a matchчасть матча
progr.pattern match on a struct tupleсопоставление структурного кортежа с образцом (Microsoft Alex_Odeychuk)
chess.term.pause in a matchперерыв в матче
gen.play a matchпровести матч
gen.play a match against the French teamиграть матч с французской командой
gen.play a match against the French teamвыступать в соревнованиях против французской команды
gen.play a match game against the French teamиграть матч с французской командой
gen.play a match game against the French teamвыступать в соревнованиях против французской команды
chess.term.play a match of chessиграть шахматный матч
sport.play a match to a drawсводить вничью (kondorsky)
sport.play a match to a drawсвести вничью (kondorsky)
chess.term.play a practice-matchиграть проверочный спарринг-матч
chess.term.play a practice-matchпрактиковаться в игре со спарринг-партнёром
chess.term.play a practice-matchиграть проверочный матч
chess.term.pointer for a matchтренерская установка на матч
Makarov.positions of the wipers of the potentiometers A and B do not matchдвижки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение
chess.term.postpone a matchотложить матч
Makarov.postpone a matchпереносить матч
chess.term.postponement of a matchперенос сроков проведения матча
chess.term.preparation for a matchподготовка к матчу
chess.term.prerogative to a return-matchправо на матч-реванш
Makarov.promote a matchустраивать матч
gen.prove oneself a match forоказаться достойным противником для (smb., кого́-л.)
Makarov.prove oneself a match forоказаться достойным противником (someone – кого-либо)
gen.prove oneself more than a matchоказаться более сильным (кого-либо)
inf.prove oneself more than a matchзаткнуть за пояс (конт. Mikhail11)
gen.prove oneself more than a matchоказаться более искусным (кого-либо)
Makarov.prove oneself more than a match forоказаться более сильным противником (someone – кого-либо)
Makarov.prove oneself more than a match forоказаться более искусным противником (someone – кого-либо)
chess.term.pull out a matchвытянуть матч
gen.punish a boy by not allowing him to go to the matchнаказать мальчика и не пустить его на матч (by keeping him at home, etc., и т.д.)
chess.term.purse for a matchсобранные на матч средства
Makarov.put a matchзажечь спичку
Makarov.put a matchзажигать спичкой
Makarov.put a matchзажечь спичкой
Makarov.put a match to somethingподжечь (что-либо)
Makarov.put a match to somethingзажечь (что-либо)
gen.put a match toзажечь что-либо поджечь (что-либо)
chess.term.put electricity into a matchнаэлектризовать обстановку в матче
chess.term.put off a matchотложить матч
Makarov.put out a matchпогасить спичку
Makarov.put out a matchгасить спичку
chess.term.quit a matchсдать матч
chess.term.raise a purse for a matchсобрать необходимые средства для проведения матча
chess.term.rapid games of a matchрапид-фаза матча
chess.term.replay a matchсыграть матч повторно
chess.term.result of a matchрезультат матча
chess.term.resume a matchвозобновить проведение матча
chess.term.right of a return-matchправо на матч-реванш
chess.term.right to play a matchправо сыграть матч
chess.term.right to play a matchправо на матч
chess.term.risk to lose a matchрисковать проигрышем матча
chess.term.risk to lose a matchпоставить на карту судьбу матча
chess.term.ruin a matchсрывать матч
chess.term.ruin a matchсорвать матч
inf.run a matchзапустить поиск на совпадение, определение (driven)
chess.term.run a matchпроводить матч
chess.term.running commentary of a chess matchживой комментарий
chess.term.running commentary of a chess matchрепортаж с шахматного матча
gen.sail out a sailing matchдовести соревнования по парусному спорту до конца
tenn.save a match pointспасти матчбол (jagr6880)
chess.term.scenario of a matchход матча
chess.term.score in a matchдобиться успеха в матче
gen.scratch a matchчиркать спичкой
chess.term.screw up a matchнапортачить и завалить матч
progr.search for a matchпоиск соответствия (ssn)
gen.see a match outдосидеть до конца матча
Makarov.sell a matchпродать матч
Makarov.sell a matchпроиграть за взятку
gen.sell a matchпроиграть матч за взятку
Makarov.set a burning match to the kindlingподнести зажжённую спичку к растопке
Makarov.set a burning match to the wickподнести зажжённую спичку к фитилю (и т.п.)
Makarov.set a matchзажечь спичку
Makarov.set a match to somethingподжечь что-либо спичкой
Makarov.set a match to somethingподжечь (что-либо)
Makarov.set a match to somethingзажечь (что-либо)
gen.set a match toзажечь что-либо поджечь (что-либо)
gen.set a match a lighter to a cigaretteподносить спичку зажигалку к сигарете (to old papers, to a fire, etc., и т.д.)
gen.set a match to a cigaretteподнести спичку к сигарете
Makarov.set a match to the wickподнести спичку к фитилю (и т.п.)
gen.she is a good matchона хорошая партия
Makarov.she is a match for himона ему под стать
Makarov.she is a perfect match for himона ему идеально подходит
Makarov.she is not a good match for himона ему не пара
gen.she is not a match for herей далёко до неё
gen.she is not a match for herей далеко до неё
chess.term.she is the only one with a chance of contesting the title-matchКроме неё, шансов сыграть этот матч за звание чемпиона нет ни у кого
Makarov.she lit him up the stairs with a matchона светила ему спичкой, пока он поднимался по лестнице
gen.she made a good matchона хорошо вышла замуж
gen.she made a good matchона сделала хорошую партию
Makarov.she wants to make a good match for her daughterона ищет хорошую партию для своей дочери
chess.term.she was more than a match for himон не мог с ней тягаться
Makarov.she was wearing a blue suit with a hat and gloves to matchна ней был синий костюм и шляпа с перчатками в тон
chess.term.shine in a matchотличиться в матче
gen.shoot a matchучаствовать в стрелковых соревнованиях
gen.shoot a matchучаствовать в соревнованиях по стрельбе
gen.skate a matchучаствовать в конькобежном состязании
chess.term.stage a matchорганизовать матч
Makarov.stage a matchустраивать матч
chess.term.start a matchначать матч
chess.term.state of a matchтекущий счёт матча
chess.term.strain of a matchматчевое напряжение
gen.strike a matchчиркнуть спичкой
inf.strike a matchчеркать спичкой
gen.strike a matchчиркать спичкой
gen.strike a matchзажечь спичку
gen.strike a matchзажигать спичку
gen.strike a match on a matchboxзажечь спичку об коробок (Гевар)
chess.term.suspend a matchприостановить матч
chess.term.take control of a matchвзять матч "на себя"
chess.term.take control of a matchконтролировать ход матча
chess.term.take control of a matchбрать матч "на себя"
chess.term.tempo of a matchтемп матча
chess.term.termination of a matchпрекращение матча
chess.term.termination of a matchостановка матча
Makarov.the boys watched the football match, by looking through a hole in the fenceребята смотрели футбольный матч через дыру в заборе
gen.the boys watched the football match by looking through a hole in the fenceребята смотрели футбольный матч через дыру в заборе
chess.term.the Challenger's match with the senile champ was actually a setup matchМатч претендента с сенильным чемпионом был подстроен с расчётом на лёгкую победу первого
chess.term.the defending World Champion won the match, but it was a near thingЗащищающий своё звание чемпион мира выиграл матч, но с трудом
chess.term.the game has a decisive bearing on the result of this matchПартия имеет решающее спортивное значение для этого матча
Makarov.the girl was dressed in a yellow frock with yellow ribbons to matchдевочка была одета в жёлтое платье, и ленты её были тоже жёлтыми, под цвет платья
chess.term.the grandmaster is a well-known match arbiterэтот гроссмейстер хорошо известен как матчевый арбитр
gen.the horses are a good matchэти лошади хорошо подобраны матч
gen.the horses are a good matchсоревнование
gen.the horses are a good matchэти лошади хорошо подобраны
Makarov.the match ended as a complete shamblesматч закончился всеобщей дракой
gen.the match ended in a drawматч окончился с ничейным результатом
Makarov.the match ended in a drawматч закончился с ничейным счётом
gen.the match ended in a drawматч окончился вничью
Makarov.the match ended in a drawматч закончился вничью
Makarov.the match ended in a goalless drawматч закончился нулевой ничьей
Makarov.the match ended in a tieматч закончился вничью
gen.the match ended in a victory for the visiting teamматч кончился победой приезжей команды
sport.the match ended with a score of two to nothing in our favorматч окончился со счётом два-ноль в пользу нашей команды
sport.the match ended with a score of two to nothing in our favourматч окончился со счётом два-ноль в пользу нашей команды
gen.the match got a good gateматч сделал хорошие сборы
gen.the match got a good gateматч собрал много зрителей
gen.the match got a good gateматч дал хорошие сборы
chess.term.the match result hangs by a threadРезультат матча висит на волоске
chess.term.the match was a cliffhangerдо самого конца матча было неясно, кто победит
Makarov.the politicians started a slanging match in the middle of the debatв середине дебатов политики перешли на взаимные оскорбления
Makarov.the positions of the wipers of the potentiometers A and B do not matchдвижки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение
gen.the selections for a matchигроки, отобранные для участия в матче
gen.the slow-match now consists of loosely-twisted hempen cord steeped in a solution of saltpetre and lime-water, and burns at the rate of one yard in three hoursОгнепроводный шнур теперь состоит из свободно скрученной пеньковой верёвки, пропитанной раствором селитры и известковой воды. Горит такой шнур со скоростью один ярд в три часа
gen.the soccer match ended in a tieфутбольный матч кончился в ничью
Makarov.the start of the match was delayed by a showerдождик задержал начало матча
Makarov.the war would become a heavy slugging matchвойна стала бы соревнованием во взаимном уничтожении
chess.term.the young master won a match from an old grandmasterМолодой мастер выиграл матч у старого гроссмейстера
gen.there were a lot of spectators at the matchна матче было много зрителей
gen.these curtains are a good match for the carpetэти занавески подходят к ковру
gen.they are a good matchони подходят друг другу
gen.they decided to make a match of itони решили пожениться
gen.they had a moral-sapping loss in the last match.в последнем мачте они потерпели деморализующее поражение
gen.this carpet and this sofa are a perfect matchэти ковёр и софа удачно сочетаются
gen.this carpet and this sofa make a perfect matchэти ковёр и софа удачно сочетаются
chess.term.this game gives him a tie in the matchэта партия даёт ему ничью в матче
chess.term.this match was a misfortune"это был не матч, а просто облом"
chess.term.this match was a misfortuneэто был неудачный матч
chess.term.tie a matchсвести матч вничью
chess.term.tie a playoff matchсвести вничью решающий матч
chess.term.tie a playoff matchсыграть вничью в переигровке
chess.term.tie a playoff matchсвести вничью дополнительный матч
chess.term.tie up a matchсравнять счёт в матче
chess.term.torment one's self till the end of a matchдомучивать матч
chess.term.trail in a matchпроигрывать матч
chess.term.trail in a matchиметь худший счёт в матче
Makarov.train for a boxing matchтренироваться перед матчем по боксу
gen.train for a matchтренироваться перед соревнованиями (for a race, for mountain climbing, etc., и т.д.)
gen.train for a matchготовиться к соревнованиям (for a race, for mountain climbing, etc., и т.д.)
chess.term.train for a matchготовиться к матчу
gen.training for a football matchтренировка перед футбольным матчем
chess.term.transformation in a matchслучившаяся в матче перемена
chess.term.triumph in a matchвосторжествовать в матче
Gruzovik, inf.try to arrange a match betweenусватать
Gruzovik, inf.try to arrange a match betweenусватывать
Gruzoviktry to arrange a matchпересватать (between all or a number of partners)
chess.term.tune up for a matchнастроиться на матч
Makarov.two pictures which are a matchпарные картины
chess.term.undisputed right to a matchнеоспоримое право на матч
chess.term.warm up before a matchразминаться перед матчем
gen.was ever a match clapped up so sudden?когда ещё брак заключался столь поспешно?
gen.was ever a match clapped up so suddenly? Shakespeareкогда ещё брак заключался столь поспешно?
Makarov.watch a matchсмотреть матч
Makarov.while national advertising featured the unique concept of such a match, the loser's appearance money was never advertisedпо всей стране кричали о том, что это уникальный матч, но умалчивали о том, что проигравшему тоже платят
sport.win a matchвыиграть матч (jagr6880)
Makarov.win a match by defaultодержать техническую победу (по причине неявки соперника)
gen.win a match by good playвыиграть матч благодаря хорошей игре
chess.term.win a return-matchвыиграть матч-реванш
chess.term.win games in a matchвыигрывать матчевые партии
chess.term.wind up a matchзавершить матч
chess.term.wind up a match"закруглиться"
chess.term.winner of a matchпобедитель матча
tenn.withdraw from a matchотказаться от продолжения матча (jagr6880)