DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a long time | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a long lapse of timeбольшой промежуток времени
gen.a long period of timeдлинный промежуток времени
Gruzovika long timeдолго
gen.a long timeдлительно
math.for a long timeдолго
gen.a long timeдавно (up to and including the present moment)
gen.a long timeдлительное время
gen.a long time agoмного времени тому назад
gen.a long time agoмного лет тому назад
gen.a long time agoдавно (Lenochkadpr)
gen.a long time agoкогда-то давно (LeneiKA)
gen.a long time agoдавным-давно
gen.a long time before the warзадолго до войны
gen.a long time comingдавно назревал (VLZ_58)
gen.a really long time agoдавным-давно (VLZ_58)
notar.accounts having a long time to runсчета с длительным сроком погашения (Yeldar Azanbayev)
fin.accounts with a long time to runсчета с длительным сроком погашения
gen.after a long timeмного времени спустя
formalafter such a long timeпо прошествии столь долгого времени ("That's where a legendary, supernatural creature known as the Man-Monkey of England's Shropshire was seen, just a few weeks after the article was published. An escaped gorilla or a supernatural ape? After such a long time, the answer is unlikely to be found." mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
Makarov.after the accident it was a long time before she was able to walk againпосле аварии прошло много времени, прежде чем она опять смогла ходить
gen.are you going to stay here for a long time?вы здесь долго останетесь?
gen.be a long time comingзаставлять себя ждать (Anglophile)
Gruzovik, dial.be ill for a long period of timeмозгнуть
cliche.be in for a long timeдолго ждать (Try ordering a meal in this restaurant and you may be in for a long time. – придётся долго ждать ART Vancouver)
Gruzovik, inf.be locked up for a long timeнасидеться
inf.be locked up for a long timeнасидеться
inf.be on one's feet for a long timeнастаиваться
inf.be on one's feet for a long timeнастояться
Makarov.be on one's feet for a long timeдолго стоять
cliche.been around for a long timeне один год (This has been around for a long time. -- Этой проблеме не один год. ART Vancouver)
Makarov.capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablationспособность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции
nautic.charter out to ... on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо)
nautic.charter out to … on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо MichaelBurov)
Gruzovik, inf.circle for a long timeнавертеться
inf.circle for a long timeнавертеться
gen.cold has set in for a long timeтеперь на долгое время установилась холодная погода
gen.continue for a long timeдлиться долгое время (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
gen.continue for a long timeпродолжаться долгое время (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
agric.cultivated for a long timeстароосвоенный
gen.dwelling in a place for a long timeстарожительство
hist.fall out of sight for a long timeвыпадать из поля зрения на долгие годы (Alex_Odeychuk)
math.for a long period of timeв течение длительного времени
gen.for a long period of timeв течение долгого промежутка времени
Игорь Мигfor a long stretch of timeдлительное время
Игорь Мигfor a long stretch of timeв течение долгого времени
Игорь Мигfor a long stretch of timeдолгое время
Игорь Мигfor a long stretch of timeпродолжительное время
Игорь Мигfor a long stretch of timeв течение длительного времени
Игорь Мигfor a long stretch of timeпродолжительный период времени
gen.for a long timeдавно
gen.for a long timeперманентно
gen.for a long timeиздавна
Gruzovikfor a long timeс давних времён
Gruzovikfor a long timeс давний пор
gen.for a long timeнадолго (subsequent to the action expressed by the verb)
gen.for a long timeдолго
inf.for a long timeсыздавна
nucl.pow.for a long timeв течение долгого времени
Gruzovikfor a long timeзастарело
progr.for a long timeспустя большой промежуток времени (ssn)
idiom.for a long timeтысячу лет (He and Michael had known each other for a long time. Abysslooker)
math.for a long timeв течение длительного времени
math.for a long timeс давних пор
gen.for a long timeподолгу
gen.for a long timeпостоянно
gen.for a long timeпродолжительное время (Alex_Odeychuk)
gen.for a long timeуже довольно давно (ssn)
nucl.pow.for a long time pastв течение долгого времени в прошлом
math.for a long time the internal combustion engine was the only type used for aircraftв течение
gen.for a rather long timeещё долго (OLGA P.)
math.for a very long timeс древних времён
inf.for quite a long timeдавненько
gen.for the first time in a long periodвпервые за длительный срок (ivvi)
gen.for the first time in a long periodвпервые за долгое время (ivvi)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя много лет (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя много времени (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые спустя долгое время (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые c давних пор (Andrey Truhachev)
gen.for the first time in a long whileвпервые за долгое время (Рина Грант)
gen.from a long time agoс давних пор (Alex_Odeychuk)
gen.go a long time withoutподолгу обходиться без (воды и т.п.; источник dimock)
Makarov.grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her ownбабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться
Makarov.grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her ownбабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться
Gruzovik, inf.graze cattle, etc for a long timeнапасти (pf of напасать)
Gruzovik, inf.graze cattle, etc for a long timeнапасать (impf of напасти)
hairdr.hair uncut for a long timeдавно не стриженные волосы (Sometimes I keep my hair uncut for a long time MichaelBurov)
gen.have been a long time comingзаждаться (требует изменения структуры приложения) This feature has been a long time coming. My only complaint is that it didn't arrive sooner. 4uzhoj)
comp., MShave been waiting for a long timeдолго ждать (for ... – чего именно Alex_Odeychuk)
proverbhave come to know very well as a result of long-time associationпуд соли с кем съесть
Gruzovik, inf.have shouted for a long timeнакричать
Gruzovik, inf.have shouted for a long timeнакричаться
Gruzovik, dial.have walked for a long timeнатоптаться (= натопаться)
gen.have worked for a long timeпроработать долгое время (CNN Alex_Odeychuk)
gen.have you been in the Soviet Union a long time?вы давно в Советском Союзе?
econ.have you been working at this plant for a long time?вы уже давно работаете на этом предприятии?
gen.haven't seen something in a long timeдавно не видели (We haven't seen rain like this in a long time – four months, actually. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.having served for a long time in the armyстарослужилый (= старослужащий)
Gruzovik, mil.having served for a long time in the armyстарослужащий
Gruzovik, obs.having served for a long time in the armyстарослуживый (= старослужащий)
gen.having served for a long time in the armyстарослужащий
obs.having stayed somewhere for a long timeсиделый
Makarov.he buffeted for a long time with the boisterous wavesон долгое время боролся с бурными волнами
gen.he buffeted for a long time with the boisterous wavesон долго боролся с бурными волнами
Makarov.he gives preference to those who have worked with him for a long timeон предоставляет льготы тем, кто работает с ним в течение долгого времени
gen.he has been bent on becoming a cook for a long time nowон уже довольно давно сосредоточил все свои усилия на том, чтобы стать поваром
Makarov.he has been complaining about his condition for a long timeон давно жаловался на плохое самочувствие
gen.he has been going to school for a long time nowон давно уже ходит в школу
Makarov.he has been hunting for this book for a long time nowон давно охотится за этой книгой
Makarov.he has been living here for a long timeон живёт здесь с давних пор
gen.he has been living here for a long timeон давно здесь живёт
Makarov.he has been training hard for a long timeон долго и упорно тренировался
gen.he has been working here for a long timeон работает здесь с давних пор
gen.he has not been heard of for a long timeо нём давно ничего не слышно
gen.he has not heard from her for a long timeон давно не получал от неё писем
Makarov.he hasn't seen her for a long timeон давно её не видел
Makarov.he is ill and has been so for a long timeон болен и уже давно
Makarov.he is usually ill for a long timeон обычно подолгу болеет
Makarov.he lay awake watching her for a long timeон долго лежал и наблюдал за ней
gen.he racked his brains for a solution to this problem for a long timeон долго бился над решением этой задачи
inf.he sought this nomination for a long timeон давно добивался этого назначения
gen.he stood before the picture for a long timeон долго стоял перед этой картиной
gen.he struggled with this problem for a long timeон давно бился над этим вопросом
gen.he talked for a long time respecting his futureон долго говорил о своём будущем
Makarov.he took a long time doing itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
gen.he took a long time doing itон немало с этим провозился
gen.he took a long time doing over itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
gen.he took a long time doing over itон немало с этим провозился
Makarov.he took a long time over itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
Makarov.he took a long time over itон немало с этим провозился
gen.he took a long time to come aroundон долго не мог прийти в себя
gen.he took a long time to come roundон долго не мог успокоиться
gen.he took a long time to come roundон долго не мог прийти в себя
Makarov.he was a prison officer for a long timeон долгое время работал в тюремной администрации
gen.he was gone for a long time and they decided to carry on without himего долго не было, и они решили продолжать без него
gen.he was ill for a long time, but he caught up with his classон долго болел, но догнал свой класс
Makarov.he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long timeон был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании
gen.he was there a long timeон пробыл там долго
gen.he went away or has gone away for a long timeон уехал надолго
Makarov.her scar healed, but the redness remained for a long timeеё шрам зажил, но краснота оставалась ещё долго
Makarov.I counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones.я пересчитал деньги. это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюры
Makarov.I didn't tumble to this for a long timeдолгое время я не мог этого понять
gen.I feel as though I've known you for a long timeу меня такое чувство будто я вас давно знаю
gen.I have been waiting a confounded long timeя жду черт знает сколько времени
gen.I have not seen him of a long timeя давно не видел его
gen.I haven't met him in a long timeя его уже давно не встречал
gen.I haven't tasted salmon for a long timeя давно не пробовал сёмги
gen.I haven't touched the piano for a long timeя давно не играл на пианино
gen.I haven't touched the piano for a long timeя давно не играл на рояле
gen.I lived in the Far East for a long timeя долго жил на Дальнем востоке
Makarov.I was very tight with him for a long timeмы с ним очень долго дружили
product.if operated for a long timeпри долгой эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо, чтобы рыба и т.д. долго полежала и т.д., заморозьте её
gen.if you want to keep fish meat, butter, etc. for a long time for a month, etc. freeze itесли вам надо сохранить рыбу и т.д. подольше и т.д., заморозьте её
Игорь Мигin a long timeза длительный период в прошлом
Игорь Мигin a long timeуже давно
Игорь Мигin a long timeза всё последнее время
Игорь Мигin a long timeза долгие годы
Gruzovik, inf.in a very long timeдавным-давно
gen.it has been generally accepted for a long time thatдолгое время считалось, что (Alexey Lebedev)
cliche.it has taken a long time forпонадобилось немалое время, чтобы (+ infinitive: Although there are hundreds of good reports of ball lightning on record, many made by scientists, it has taken a long time for this phenomenon to gain scientific respectability. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
cliche.it has taken a long time forпотребовалось немало времени, чтобы (+ infinitive: Although there are hundreds of good reports of ball lightning on record, many made by scientists, it has taken a long time for this phenomenon to gain scientific respectability. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.it is a long time since I saw him lastпрошло много времени с тех пор, как я его видел в последний раз
Makarov.it is out of character for small children to sit still for a long timeмаленьким детям несвойственно долго сидеть смирно
Makarov.it must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
Makarov.it needs a long time before the heart can companion only with memoriesнужно время, чтобы сердце научилось жить одними лишь воспоминаниями
idiom.it takes a long time to grow an old friendсъесть вместе пуд соли (Yeldar Azanbayev)
idiom.it takes a long time to grow an old friendчтобы вырастить старого друга, нужно много времени (Yeldar Azanbayev)
gen.it takes a long time to understand these peopleчтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени
gen.it took a long time to do it for?зачем тебе понадобилось делать это?
Makarov.it took her a long time in doing itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it took her a long time to do itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it took him a long time in doing itон немало с этим провозился
gen.it took him a long time in doing itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it took him a long time to do itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
Makarov.it took him a long time to do itон немало с этим провозился
gen.it took me a long time to get the fireя долго не мог развести огонь
gen.it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
gen.it was a long time agoэто было давно
gen.it was building up for a long timeэто назревало давно
humor.it was such a long time ago, it's no longer trueэто было давно и неправда (VLZ_58)
chess.term.it was touch-and-go for a long timeДолгое время судьба поединка висела на волоске
chess.term.it was touch-and-go for a long timeДолго не было понятно, на чьей стороне перевес
gen.it will be a long time beforeкогда-то
gen.it will be a long time before we meet againмы теперь не скоро встретимся опять
Makarov.it'll take a long time to sponge up all that pool of waterпотребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна
Makarov.it's a long time since I acted on this stage, said the actor"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист
gen.it's a long time since I had a square mealя давно не ел сытно
gen.it's a long time since I saw you lastя вас давно не видел
gen.it's a long time since I saw you lastя вас давно не встречал
gen.it's a long time since I saw you lastмы давно не виделись
inf.it's been a long timeмного воды утекло (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
inf.it's been a long timeдавно не виделись (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
inf.it's been a long timeдавно мы не говорили (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
inf.it's been a long time!сколько лет, сколько зим! (Mirinare)
Gruzovikit's been a long time!сколько лет, сколько зим!
inf.it's been a long timeчто-то ты пропал (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
inf.it's been a long timeдавно о тебе не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
inf.it's been a long timeдавно тебя не слышно (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
gen.it's been a long timeПрошло много / немало времени (ART Vancouver)
gen.it's been a long time comingнемало времени прошло (Прошло немало времени... – It's been a long time coming but the Burnaby Lake dredging project is finally underway. ART Vancouver)
gen.it's been a long time comingнаконец-то (VLZ_58)
amer.it's been a long time comingк этому все шло давно (Hi died while driving under the influence, but it's been a long time comong. Val_Ships)
gen.it's been a long time comingс большим опозданием (Beloshapkina)
gen.it's been a long time sinceуже давно (что-то не происходило, напр., "уже давно от тебя ничего не было слышно" – "It's been a long time since I heard from you" Maria Klavdieva)
gen.it's been a very long timeПрошло очень много времени (ART Vancouver)
gen.I've already been here a long timeя здесь уже давно
gen.I've been impressing him for a long time that this is very importantя уже давно ему внушаю, что это очень важно
inf.I've been sick and tired of these discussions for a long timeмне эти разговоры оскомину набили
gen.I've had a yen to hit him for a long timeу меня на него давно руки чешутся
Makarov.I've had no news from him for a long timeя давно не получал от него никаких известий
gen.keep on the shelf for a long timeхранить на полках долгие годы (A1_Almaty)
gen.keep on the shelf for a long timeдержать в ящике долгие годы (A1_Almaty)
Gruzovik, inf.knock for a long timeнастучаться
gen.last a long timeзатягиваться
gen.last a long timeзатянуться
Makarov.last a long timeдлиться долгое время
gen.last for a long timeнадолго хватить (When shoping around for tires, it is important to make the right choice, and maintain them so they last for a long time. ART Vancouver)
gen.lasting a long timeдолговременный
Gruzoviklie a long timeзалёживаться (impf of залежаться)
gen.lie a long timeзалеживаться
Gruzoviklie a long timeзалежаться (pf of залёживаться)
Gruzovik, inf.live for a long timeотмахать
inf.live for a long timeотмахать
inf.look for a long timeобыскиваться
inf.look for a long timeобыскаться
Gruzoviklook for for a long timeобыскиваться (impf of обыскаться)
Gruzoviklook for for a long timeобыскаться (pf of обыскиваться)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени (Alex_Odeychuk)
lit.love is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it loveлюбовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имени
Makarov.many ambient compositions change subtly in content and timbre over a long period of timeсодержание и тембр многих эмбиент-композиций меняются очень медленно на больших временных промежутках
gen.my father has been dead a long timeмоего отца давно нет на свете
inf.Never is a long timeэто мы ещё увидим! (Alexander Matytsin)
inf.Never is a long timeне зарекайся! (Alexander Matytsin)
Gruzoviknot come for a long timeне показываться на порог
Gruzoviknot come for a long timeне появляться на порог
gen.not for a long timeне скоро
gen.not to visit for a long timeне появляться
gen.not to visit for a long timeне показываться на порог
Gruzoviknot visit for a long timeне показываться на порог
Gruzoviknot visit for a long timeне появляться на порог
oil.proc.ORDENA model determining the optimal expansion required to supply the forecast load in a multi-region or multi-country system, in long time horizonsоптимизационная модель "ORDENA" (MichaelBurov)
oil.proc.ORDENA model determining the optimal expansion required to supply the forecast load in a multi-region or multi-country system, in long time horizonsмодель "ORDENA" (MichaelBurov)
gen.over a long period of timeв течение долгого времени (Alex_Odeychuk)
gen.over a long period of timeв течение длительного периода времени (Alex_Odeychuk)
gen.over a long period of timeна протяжении долгого времени (Alex_Odeychuk)
gen.over a long period of timeв течение долгого периода времени (Alex_Odeychuk)
gen.over a long time agoдавным-давно (Баян)
Gruzovik, mus.play for a long timeнаиграться (pf of наигрываться)
inf.play for a long timeнаиграться
obs.pray for a long timeзамолить (pf of замаливаться)
obs.pray for a long timeзамаливать (impf of замолиться)
Gruzovik, obs.pray for a long timeзамаливаться (impf of замолиться)
Gruzovikpray for a long timeзамолиться (pf of замаливаться)
Makarov.precipitation gauge used for measuring the total amount of atmospheric precipitation accumulated for a long timeосадкомер, приспособленный для измерения суммарного количества атмосферных осадков за длительный период времени
gen.preserve flowers for a long timeуметь долго сохранять цветы (све́жими)
gen.quite a long timeдовольно долго
gen.quite a long time agoочень давно
inf.remain a long time unmarriedзасиживаться в девках (of a woman)
Gruzovik, inf.remain a long time unmarriedзасиживаться в девках
inf.remain a long time unmarriedзасидеться в девках (of a woman)
fig.remain for a long timeзасидеться
fig.remain for a long timeзасиживаться
Gruzovik, inf.remain for a long timeвысидеться (pf of высиживаться)
Gruzovik, inf.remain for a long timeвысиживаться (impf of высидеться)
Gruzovik, inf.remain in bed for a long timeзаваляться
inf., dial.remain unmarried for a long timeсидеть в девках
Gruzovikremain unmarried for a long timeзасидеться в девицах
Gruzovik, inf.remain unmarried for a long timeзасидеться в девках
Gruzovik, inf.remain unmarried for a long timeсидеть в девках
Gruzovik, inf.remain unmarried for a long timeнасидеться в девках
Gruzovikremain unmarried for a long timeостаться в девицах
agric.remaining fallow for a long timeстарозалежный
Gruzovik, obs.residing in a place for a long timeстарожитный
Gruzovikresiding in a place for a long timeстарожительство
gen.sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1
Gruzovik, inf.seek for a long timeнаискаться
gen.serve for a long timeпослужить долго (for ages, for years, etc., и т.д.)
gen.serve for a long timeслужить долго (for ages, for years, etc., и т.д.)
inf.shake for a long timeиздрожать
Gruzovik, inf.shake for a long timeиздрожаться
Makarov.she doesn't have menstruation for a long timeу неё уже давно нет менструации
Makarov.she felt as though she had lived there a long time, a whole lifetime, or at least for several very important years during which she had matured considerablyей казалось, что прожила она тут очень долго, целую жизнь, или уж во всяком случае несколько очень значительных лет, в течение которых она стала много старше душой
Makarov.she has not been take an ECG for a long time alreadyей уже давно не делали электрокардиограмму
gen.she isn't able to be taught for long stretches at a timeс ней не получается много заниматься (о гиперактивном ребенке, у которого проблемы с учебой AlexandraM)
Makarov.she kept the book a long timeона долго не возвращала книгу
Makarov.she kept the book a long timeона долго держала книгу
Makarov.she prompted famous actors and actresses for a long timeона суфлировала знаменитым актёрам и актрисам в течение длительного времени
gen.she remembered it for a long timeей это долго помнилось
gen.she sits a long time over her mealsона медленно ест
gen.she sits a long time over her mealsона долго сидит за едой
gen.she stared after him for a long timeона долго провожала его взглядом
Makarov.she tolerated his bad behaviour for a long timeона долго терпела его плохое поведение
Makarov.she took a long time doing itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
gen.she took a long time doing over itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
Makarov.she took a long time over itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
gen.she was a long time reaching the shoreей понадобилось много времени, чтобы достичь берега
inf.sit a long timeзасиживаться
inf.sit a long timeнасидеться
inf.sit a long timeзасидеться
Gruzovik, inf.sit for a long timeрассидеться (pf of рассиживаться)
Gruzovik, dial.sit for a long timeсидеть сидмя
dial.sit for a long timeсидмя сидеть
inf.sit for a long timeрассиживаться
Gruzovik, inf.sit for a long timeсидеть сиднем
Gruzovik, inf.sit for a long timeрассиживаться (impf of рассидеться)
Gruzovik, inf.sit for a long timeнасидеться
Makarov.some fishes can live a long time after removal from their elementнекоторые рыбы способны жить довольно долгое время после изъятия из их родной стихии
Gruzovik, inf.stand a long timeнастояться (pf of настаиваться)
Gruzovik, inf.stand a long timeнастаиваться (impf of настояться)
Makarov.stand for a long timeнастояться
Makarov.stand for a long timeдолго стоять
Gruzovik, inf.starve for a long timeнаголодаться
inf.starve for a long timeнаголодаться
Makarov.stay afloat for a long timeпродержаться на воде длительное время
Gruzovik, inf.stay for a long timeвысидеться (pf of высиживаться)
Gruzovik, inf.stay for a long timeвысиживаться (impf of высидеться)
inf.stay in bed for a long timeзавалять
Gruzovik, inf.stay in bed for a long timeзаваляться
gen.such a long time agoтак давно
Makarov.take a long timeтянуть
gen.take a long timeзанимать много времени (NikitaKozlov)
gen.take a long timeтянуть (over something Anglophile)
Makarov.take a long time over one's dressingдолго одеваться
gen.take a long time over dressingдолго одеваться
progr.take a long time to finishвтыкать (programmer slang, said of a piece of programming code SirReal)
Makarov., slang, progr.take a long time to finishвтыкать
Gruzovik, inf.tend cattle, etc for a long timeнапасти (pf of напасать)
inf.tend for a long timeнапасти
Gruzovik, inf.tend cattle, etc for a long timeнапасать (impf of напасти)
inf.tend for a long timeнапасать
gen.that happened a long time agoэто случилось давно
product.that is a very long timeэто очень большой срок (Yeldar Azanbayev)
gen.the argument didn't cease for a long timeспор долго не замолкал
gen.the cabbage is taking a long time to cookкапуста долго варится
gen.the criminal took a long time to confessпреступник долго не сознавался
Makarov.the engine takes a long time to warm upмотор долго разогревается
Makarov.the fascists tortured her for a long timeфашисты долго мучили её
Makarov.the job will take a long timeработа займёт много времени
gen.the mail takes a long time to get hereписьма сюда идут очень долго
Makarov.the pacification of the area is expected to take a long timeсчитают, что на восстановление мира в этом регионе потребуется много времени
math.the possibilities of this method went unrecognized for a surprisingly long timeвозможности метода не признавались удивительно долго
gen.the seating of the audience took a long timeзрители долго рассаживались по местам
Makarov.the sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1
progr.the steady-state response is the response that exists for a long time following an input signal initiationУстановившийся режим – это реакция системы, которая остаётся спустя большой промежуток времени с момента приложения входного сигнала (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008)
progr.the steady-state response is the response that exists for a long time following an input signal initiationУстановившийся режим — это реакция системы, которая остаётся спустя большой промежуток времени с момента приложения входного сигнала (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008)
Makarov.the task took a long timeна выполнение этой работы потребовалось много времени
gen.the wound took a long time to healрана долго не заживала
gen.there has been no news of him for a long timeо нём давно ничего не слышно
gen.there was a time not so long ago whenне так давно было время, когда (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.they applauded the singer for a long timeони долго хлопали певцу
gen.they hid the wounded soldier for a long timeони долго скрывали раненого солдата
gen.this is a book I've been needing a long timeвот книга, которую я давно ищу
polit.this issue has been with us for a long timeдавно наступила пора (bigmaxus)
gen.time for a long readвремя, чтобы всласть почитать
Makarov.total amount of atmospheric precipitation accumulated for a long timeсуммарное количество атмосферных осадков за длительный период времени
Gruzovik, inf.tremble for a long timeиздрожаться
Makarov.wait a long timeпрождать (for)
Gruzovik, inf.wait for a long timeпрождаться
Makarov.wait for a long timeдолго ждать
Gruzovik, dial.walk for a long timeнатопаться
inf.walk for too long a timeзагуляться
inf.wash oneself for a long timeразмыться
Gruzovik, inf.wash oneself for a long timeразмываться (impf of размыться)
inf.wash oneself for a long timeразмыть
inf.wash oneself for a long timeразмываться
Makarov.we give preference to those who have worked with us for a long timeмы предоставляем льготы тем, кто работал с нами в течение долгого времени
quot.aph.we have been urging that we work together for a long timeмы давно призывали к совместной работе (Alex_Odeychuk)
gen.we haven't been there in a very long timeмы там давным-давно не были
lit.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.we've been waiting for him a long time now, but he hasn't shown upмы ждём уже давно, а его нет как нет
gen.what a long time he's taking!сколько же можно копаться?
gen.what a long time he's taking!как долго он копается!
gen.when exposed for a long time toв результате длительного воздействия (Alexander Demidov)
Makarov.when you've been away, it takes a long time to catch up on the local newsпосле того, как ты уезжал надолго, нужно много времени, чтобы снова разбираться во всём происходящем
gen.why haven't we seen you for such a long time?что это вас так давно не было видно?
inf.write for a long timeрасписаться
inf.write for a long timeрасписывать
inf.write for a long timeрасписываться
Gruzovik, inf.write for a long timeрасписывать
inf.write for a long timeрасписать
Makarov.you've been a plaguy long time in comingвы ужасно долго не шли
Makarov.you've been a plaguy long time in comingвы ужасно долго добирались
gen.you've stayed away a long timeвас давно не было
gen.you've stayed away a long timeвы давно не приходили