DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a glance | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a casual glanceнебрежный взгляд
math.a glanceмимолётный взгляд
gen.a glance from the moving sword fell across his eyesблеск опускающейся сабли ослепил его
gen.a glance of reproofукоризненный взгляд
gen.a glance of reprovalукоризненный взгляд
gen.a glance of scrutinyиспытующий взгляд
gen.a glance of the sword cut his shoulderскользящим ударом шашки ему рассекло плечо
gen.a glance that said all that was necessaryвзгляд, выразивший всё, что было нужно
gen.a glance that speaks daggersиспепеляющий взгляд
gen.a meaning glanceмногозначительный взгляд
gen.a mere glanceодин только вид
gen.a mere glanceодин только взгляд
gen.A mere glance atДостаточно только взглянуть на (A mere glance at the man was enough to convince me that he was lying. ART Vancouver)
Makarov.a silver tray glanced back the flame of the lamp merrilyсеребряный поднос весело отражал пламя лампы
Makarov.a single glance can speak volumesодин-единственный взгляд может сказать о многом
gen.a single glance can tell volumesодин-единственный взгляд может сказать о многом
gen.a triumphal glanceторжествующий взгляд
gen.a triumphant glanceторжествующий взгляд
gen.as a glance on the map will showкак покажет даже беглый взгляд на карту (kee46)
Makarov.as she glanced down the list, she saw that she had left out a nameкогда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию
gen.at a casual glanceна первый взгляд (Tion)
gen.at a first glanceна первый взгляд (at a first glance, something seems to be ... – на первый взгляд, кажется, что ... Iван)
gen.at a glanceвкратце (D.Lutoshkin)
gen.at a glanceс одного взгляда
gen.at a glanceс первого взгляда
gen.at a glanceобзорно (Vadim Rouminsky)
gen.at a glanceпри беглом изучении (Баян)
gen.at a glanceмоментально (sankozh)
gen.at a glanceкоротко о (e.g., At a glance: Championship weekend 4uzhoj)
gen.at a glanceмельком
gen.at a glanceодним взглядом (Alexander Demidov)
meas.inst.at a glanceзнакомство с (Speleo)
med.at a glanceв общих чертах (bigmaxus)
med.at a glanceнаглядно (bigmaxus)
idiom.at a glanceс первого взгляда (I recognised her at a glance. theguardian.com Alex_Odeychuk)
idiom.at a glanceбыстрый обзор (Interex)
gen.at a glanceна первый взгляд
idiom.at a glanceбеглый осмотр (Interex)
idiom.at a glanceкраткий обзор (Teleinterpreter)
gen.at a glanceобщий обзор (Vadim Rouminsky)
gen.at a glanceкратко (Vadim Rouminsky)
gen.at a glanceбегло (Vadim Rouminsky)
gen.at a glanceсразу
ITat-a-glanceна взгляд
ITat-a-glanceвизуально
Makarov.at-a-glance operationбыстрая операция (напр., при считывании данных)
automat.at-a-glance operationбыстрая визуальная операция (напр., при считывании данных)
Makarov.at-a-glance operationбыстрая визуальная операция (напр., при считывании данных)
gen.at-a-glance reminderпамятка (vlad-and-slav)
gen.cast a disapproving glanceбросать неодобрительный взгляд (Some disapproving glances are cast in your direction.)
gen.cast a disapproving glanceбросить неодобрительный взгляд (Some disapproving glances are cast in your direction.)
gen.cast a furtive glanceпосмотреть украдкой
Gruzovikcast a glanceвзглядывать (impf of взглянуть)
math.cast a glanceбросить взгляд
inf.cast a glanceпоглядывать (at)
Makarov.cast a glanceбыстро посмотреть
Gruzovikcast a glance atвзглянуть (pf of взглядывать)
Gruzovik, inf.cast a glance atпоглядывать
dial.cast a glanceпоглянуть (at)
gen.cast a glanceбросить быстрый взгляд
Gruzovikcast a glance atвзглядывать (на кого-что)
Gruzovikcast a glance atвзглянуть (на кого-что; pf of взглядывать)
gen.cast a glance atмельком посмотреть на (TarasZ)
Makarov.cast a glance atбыстро просмотреть
Gruzovik, dial.cast a glance atпогля́ну́ть
Makarov.cast a glance atповерхностно изучить
Makarov.cast a glance atвзглянуть (на что-либо)
Makarov.cast a glance atбросить взгляд (на что-либо)
Makarov.cast a glance atвзглянуть на
Makarov.cast a glance atбросить взгляд на
gen.cast a glance atбросить быстрый взгляд на
gen.cast a glance back toмельком оглянуться на (Technical)
Makarov.cast a glance onбыстро просмотреть
Makarov.cast a glance onповерхностно изучить
Makarov.cast a glance on somethingвзглянуть на (что-либо)
Makarov.cast a glance on somethingбросить взгляд на (что-либо)
Makarov.cast a glance onвзглянуть (на что-либо)
Makarov.cast a glance onбросить взгляд (на что-либо)
Makarov.cast a glance overвзглянуть (на что-либо)
Makarov.cast a glance overбыстро просмотреть
Makarov.cast a glance over somethingвзглянуть на (что-либо)
Makarov.cast a glance over somethingбросить взгляд на (что-либо)
Makarov.cast a glance overповерхностно изучить
Makarov.cast a glance overбросить взгляд (на что-либо)
Makarov.cast a glance uponбросить быстрый взгляд (на кого-либо что-либо)
Makarov.cast a glance upon someone, somethingбросить быстрый взгляд на (кого-либо, что-либо)
gen.cast a glance uponбросить быстрый взгляд (на кого-либо, что-либо)
gen.cast a sidelong glanceпокоситься (at)
gen.cast a sidelong glanceкоситься (with на + acc., at)
busin.cast a sidelong glanceбросать косой взгляд
Gruzovikcast a sidelong glance occasionallyпокашиваться
gen.cast a sidelong glance occasionallyпокашиваться
gen.cast a surreptitious glanceбросить взгляд украдкой (МарияКрас)
Makarov.catch a glanceувидеть что-либо, кого-либо на мгновение
Makarov.catch a glance ofувидеть (что-либо на мгновение)
Makarov.catch a glance ofувидеть (на мгновение; что-либо)
gen.catch a glance of oneмимолётно взглянуть на (кого-л.)
gen.catch a glance of oneуловить кого-л. глазом
idiom.dart a glanceстрельнуть глазами (Lifestruck)
Makarov.dart a glanceбросить взгляд
Gruzovikdart a glanceбросать взгляд
gen.dart a glanceметнуть взгляд на
Makarov.dart a glance atбросить быстрый взгляд на
gen.dart a glance atметнуть взгляд на
gen.dart a suspicious glanceс сомнением покоситься (источник – goo.gl dimock)
Makarov.flash a glance atметнуть взгляд (someone – на кого-либо)
Makarov.flash a glance atметнуть взгляд на (someone – кого-либо)
gen.flash a glance atметнуть взгляд на
gen.flash a glance atметнуть взгляд (на кого-либо)
gen.give a cursory glanceбросить беглый взгляд
gen.give a cursory glanceбегло взглянуть (kee46)
gen.give a freezing glanceхолодно взглянуть (на кого-либо)
gen.give a freezing glanceнадменно взглянуть (на кого-либо)
gen.give a glanceодарить взглядом (linton)
Makarov.give a glanceбросить беглый взгляд
Makarov.give a glanceпосмотреть, скользя глазами
Makarov.give a glanceпосмотреть бегло
Gruzovikgive a glanceвоззреть (pf of взирать)
gen.give a glanceбросить взгляд
Gruzovik, obs.give a glanceвзирать (impf of возреть)
gen.give a glanceвзглянуть
Makarov.give a glance atпоглядеть на
gen.give a glance atвзглянуть на
Makarov.give someone a piercing glanceпронзить кого-либо взглядом
idiom.give something a second glanceсмотреть (в знач. "рассматривать", "обращать внимание": If your CV doesn't reflect your abilities, no one is going to give it a second glance. • Success to me is when I can take tea cup or an egg and cause someone to give it a second glance. 4uzhoj)
idiom.give something a second glanceпосмотреть внимательнее (Give it a second glance and you'll discover that all is not as it seems. 4uzhoj)
idiom.give something a second glanceне пройти мимо (4uzhoj)
gen.give something a second glanceсм. not give smth a second glance (4uzhoj)
idiom.give something a second glanceприсмотреться внимательнее (4uzhoj)
gen.give something a second glanceвернуться к (чему-либо 4uzhoj)
Makarov.glance a familiar face in the crowdзаметить в толпе знакомое лицо
gen.glance a passing birdмельком увидеть пролетающую птицу
Gruzovikglance over a magazineбегло просмотреть журнал
Gruzovikglance through a magazineбегло просмотреть журнал
gen.glance through a manuscriptпросмотреть рукопись
gen.Government at a GlanceПанорама государственного управления (marina_aid)
gen.he cast a glance at the doorон бросил взгляд на дверь
gen.he cast a heavenward glanceон устремил взор к небу
gen.he cast a heavenward glanceон возвёл очи горе
Makarov.he flashed a glance at herон метнул на неё взгляд
gen.he gave her a sneaking glanceон украдкой взглянул на неё
Makarov.he pierced it with a glance of intuitionон понял это интуитивно
gen.he pierced it with a glance of intuitionон сразу интуитивно понял это
Makarov.he recognized her at a glanceон узнал её с первого взгляда
gen.he refreshed his memory by a glance at the bookвзглянув на книгу, он всё вспомнил
gen.he saw at a glance that she'd been cryingон сразу заметил, что она плакала
Makarov.he sidled a glance at the coinон украдкой взглянул на монету
Makarov.he sidled a glance at the coinон искоса взглянул на монету
gen.he snatched a quick glance at herон увидел её мельком
gen.he snatched a transient glanceон перехватил быстрый взгляд
gen.he summed up the situation at a glanceон оценил положение с первого взгляда
gen.he threw a telegraphic glance at herон стрельнул в её сторону глазами
Makarov.he took in the scene at a glanceон сразу оценил обстановку
gen.I added him up at a glanceя с первого взгляда понял, что он собой представляет
gen.I added him up to at a glanceя с первого взгляда понял, что он собой представляет
gen.it can be seen at a glance, that...ясно с первого взгляда, что...
gen.it is plain at a glance thatдостаточно одного взгляда, чтобы понять (Jeeves, in speaking of this Fink-Nottle, had, if you remember, described him as disgruntled, and it was plain at a glance that the passage of time had done nothing to gruntle him. The eyes behind their horn-rimmed spectacles were burning with fury and resentment and all that sort of thing. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.level a glanceбросить взгляд
econ.market at a glanceкраткий обзор рынка (Andromeda)
idiom.not give a second glanceне заметить (You could walk right past it and not give it a second glance. 4uzhoj)
idiom.not give a second glanceнет дела до (Pulling a thing like this in broad daylight, I'd been prepared for people to stare, but no one seemed to give it a second glance. 4uzhoj)
idiom.not give someone a second glanceне взглянуть в чью-либо сторону (No one gave the woman in the grey uniform a second glance. • When we walked in, no one gave us a second glance. . 4uzhoj)
idiom.not give something a second glanceпроскочить (4uzhoj)
idiom.not give something a second glanceне обратить внимания (When we walked in, no one gave us a second glance. . • If your label doesn't stand out or suit the packaging, customers are not going to give it a second glance. • Probably most readers would not give it a second glance, but to some of us the statement requires explanation. 4uzhoj)
idiom.not give something a second glanceне стать вникать (4uzhoj)
idiom.not give something a second glanceпройти мимо (If your label doesn't stand out or suit the packaging, customers are not going to give it a second glance. • I wouldn't buy it or anything, and I'd not give it a second glance in a bookstore other than maybe to think, 'Ugh, hipster trash.' 4uzhoj)
progr.on first glance, this seems a bad ideaна первый взгляд эта идея кажется неудачной (ssn)
Makarov.pierce someone with a glanceпронзить кого-либо взглядом
gen.Project at a GlanceКраткий обзор проекта (MAMOHT)
Makarov.she cast a glance around the room, taking in her surroundingsона быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает
gen.she gave a glance around the roomона обвела взглядом комнату
Makarov.she gave him a lingering glanceона посмотрела на него долгим взглядом
Makarov.she gave him a sidelong glanceона искоса посмотрела на него
gen.she gave him a speculative glanceона испытующе взглянула на него
Makarov.she gave him a wicked glanceона лукаво взглянула на него
Makarov.she shot a quick glance over her shoulder to see who was following herона быстро взглянула через плечо, чтобы увидеть, кто за ней шёл
gen.she swept the faces of the audience with a hasty glanceона окинула лица присутствующих быстрым взглядом
gen.she swept the faces of the audience with a hasty glanceона обвела лица присутствующих быстрым взглядом
gen.she threw a glance at him backward over her shoulderона быстро взглянула на него через плечо
gen.she threw a glance backwardsона бросила взгляд назад
gen.she threw a glance backwardsона взглянула назад
gen.she took it all in at a glanceей было достаточно одного взгляда, чтобы всё понять
gen.she'd steal a glance at him from time to timeона нет-нет да и бросит взгляд в его сторону
amer.shoot a glanceбросить быстрый взгляд в чью-либо сторону (at somebody Val_Ships)
amer.shoot a glanceбросить взгляд в чью-либо сторону (at somebody Val_Ships)
gen.shoot a glanceбросать беглый взгляд (на; at)
Makarov.shoot a glanceбыстро посмотреть
amer.shoot a glanceмельком взглянуть (на кого-либо; He shot her a glance. Val_Ships)
amer.shoot a glanceмельком взглянуть (на (кого-либо; He shot her a glance. Val_Ships)
gen.shoot a glanceметнуть взгляд
gen.shoot smb. a glanceбросить на кого-л. быстрый взгляд
Gruzovikshoot a glance atбросать беглый взгляд на
gen.shoot a glanceбросить быстрый взгляд
Makarov.shoot a glance atкинуть взгляд на (someone – кого-либо)
Makarov.shoot a glance atбросить быстрый взгляд на
Makarov.shoot a glance atбросить взгляд на (someone – кого-либо)
Makarov.shoot a glance atбросать быстрый взгляд на
Gruzovikshoot a glance atбросать беглый взгляд на
gen.size a customer at a glanceс одного взгляда понять, что собой представляет клиент
gen.size up a customer at a glanceс одного взгляда понять, что собой представляет клиент
gen.steal a glanceукрадкой бросить взгляд
gen.steal a glanceукрадкой взглянуть
gen.steal a glanceвзглянуть украдкой (Having never heard her call Atticus “brother” before, I stole a glance at Jem, but he was not listening. (Nelle Harper Lee, To Kill a Mockingbird) ilgiz)
Makarov.steal a glance atбросить взгляд украдкой на (кого-либо)
Makarov.steal a glance atукрадкой взглянуть на (someone – кого-либо)
gen.steal a glance atукрадкой взглянуть (на кого-либо)
gen.steal a glance atукрадкой бросить взгляд (someone)
gen.steal a glance atвзглянуть украдкой на
gen.steal a glance at herукрадкой бросить взгляд на неё (at the picture, etc., и т.д.)
psychol.sum up the situation at a glanceоценить обстановку с первого взгляда
gen.sum up the situation at a glanceоценить положение с первого взгляда
Gruzoviksweep at a glanceокидывать взором
Gruzoviksweep at a glanceокидывать глазами
Gruzoviksweep at a glanceокидывать взглядом
gen.take a glanceвзглянуть
Makarov.take a glance atвзглянуть на
gen.take a glance atпоглядеть на
gen.take a glance round oneоглядеться
gen.take a glance round oneбросить взгляд вокруг
gen.take a rapid glanceвзглянуть мельком
gen.take a rapid glanceбросить беглый взгляд
Gruzoviktake in at a glanceокидывать взглядом
Gruzoviktake in at a glanceокидывать взором
obs.take in at a glanceнакидывать
obs.take in at a glanceнакинуть
Gruzovik, obs.take in at a glanceнакидывать (impf of накинуть)
Gruzovik, obs.take in at a glanceнакинуть (pf of накидывать)
Gruzovik, inf.take in at a glanceобегать взором
Gruzovik, inf.take in at a glanceобегать глазами
Gruzoviktake in at a glanceокидывать глазами
gen.take in at a glanceокинуть глазами
gen.take in at a glanceобежать взором
gen.take in at a glanceобежать глазами
gen.take in at a glanceокинуть взглядом
gen.take in at a glanceокинуть взором
gen.take in at a glanceобегать глазами
gen.take in at a glanceобегать взором
gen.take in the whole situation at a glanceс одного взгляда и т.д. понять ситуацию (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
gen.take in the whole situation at a glanceс одного взгляда и т.д. оценить ситуацию (the scene at once, everything immediately, etc., и т.д.)
gen.tell at a glanceузнавать с одного взгляда
gen.tell at a glanceразличать с одного взгляда
gen.tell at a glanceотличать с одного взгляда
shipb.tell at a glanceопределять по внешнему виду (With the rising stem (выдвижной шпиндель) the operating engineer can tell at a glance whether the valve is open or closed BorisKap)
gen.the glance of a bullet after hitting a wallрикошетирование пули от стены
gen.the glance of a bullet after hitting a wallрикошет пули от стены
Gruzovikthrow a cursory glanceскользить взглядом
gen.throw a cursory glanceскользнуть взглядом
Makarov.throw a glanceбросить быстрый взгляд
Makarov.throw a glanceбыстро посмотреть
Makarov.throw a glanceбросить взгляд
Makarov.throw a glance atглянуть на
gen.to steal a glanceвзглянуть украдкой (Having never heard her call Atticus "brother" before, I stole a glance at Jem, but he was not listening. (Nelle Harper Lee, To Kill a Mockingbird) ilgiz)
cartogr.topographic forms at a glanceобщее топографическое представление (о карте, о местности)
cartogr.topographical forms at a glanceобщее топографическое представление (о карте, о местности)
gen.transfix with a piercing glanceпронзить кого-либо взглядом
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвято место пусто не бывает
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвято место не будет пусто
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвятое место не будет пусто
proverbvacancy is a chance to take at first glanceсвятое место пусто не бывает
Makarov.with a glanceс учётом
gen.with a glance toс учётом
gen.without a backward glanceне оглядываясь (She left without a backward glance.)
gen.without a backward glanceбез оглядки (тж. перен.)
arts.without a backward glance to the editors or direction of theatersне оглядываться на издателей или дирекцию театров (Konstantin 1966)