English | Russian |
a face circumfused with light | лицо, залитое светом |
a face lined with care | лицо, изборождённое морщинами забот |
a face scarred by smallpox | лицо, обезображенное оспой |
a face seamed with scars | лицо, покрытое шрамами |
a face seamed with wrinkles | лицо изборождённое морщинами |
a face that denotes energy | лицо, которое излучает энергию |
a face that registers great strength of character | лицо, которое говорит о большой силе характера |
a flap in the face | удар ладонью по лицу |
a flap in the face | пощёчина |
a man will face almost anything rather than possible ridicule | человек может перенести практически все, кроме перспективы стать посмешищем |
a noble anger was gleaming over his wan face | его бледное лицо излучало благородный гнев |
a shade of annoyance came over his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
a shade of annoyance came over his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
a shade of annoyance crossed his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
a shade of annoyance crossed his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
a shade of annoyance passed over his face | по его лицу пробежала тень неудовольствия |
a shade of annoyance passed over his face | на его лице промелькнула тень неудовольствия |
a shade of doubt came over his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
a shade of doubt came over his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
a shade of doubt crossed his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
a shade of doubt crossed his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
a shade of doubt passed over his face | по его лицу пробежала тень сомнения |
a shade of doubt passed over his face | на его лице промелькнула тень сомнения |
a smile illuminated her face | улыбка озарила её лицо |
a smile lit up her face | улыбка оживила её лицо |
a still greater threat faces mankind | человечеству угрожает ещё большая опасность |
a surprise that he was unable to hide registered on his face | на его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть |
a useful method of generating and representing fullerene polyhedra, now enshrined in IUPAC nomenclature for the molecules, is based on face spirals | полезный метод генерирования и представления фуллереновых полиэдров, хранящийся теперь в номенклатуре ИЮПАК для молекул, основан на спиралях граней |
a useful method of generating and representing fullerene polyhedra, now enshrined in IUPAC nomenclature for the molecules, is based on face spirals | полезный метод генерирования и представления фуллереновых полиэдров, включённый теперь в номенклатуру ИЮПАК для молекул, основан на спиралях граней |
a writhing horror twisted itself across his face | гримаса ужаса пробежала по его лицу |
adopt a face of something | строить из себя (кого-либо) |
adopt a face of something | принимать какой-либо вид |
be face a dilemma | стоять перед дилеммой |
better health has fleshed her face out a little | её здоровье улучшилось, и лицо немного округлилось |
black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face | чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице |
blue eyes set deep in a white face | голубые, глубоко посаженные глаза на бледном лице |
Caleb's face fell a full inch | лицо Калеба вытянулось на целый дюйм |
carpets include a face fiber that is adhered to a backing support material which may include jute, polypropylene, latex such as a styrene-butadiene rubber and a variety of inorganic materials such as calcium carbonate, clay, or hydrate alumina fillers | ковры состоят из лицевого волокна, прикреплённого к изнаночному материалу подложке, который может включать джут, полипропилен, латекс типа стирол-бутадиенового каучука и различные органические материалы, такие как карбонат кальция, глина или наполнители из гидратированного оксида алюминия |
carry a face | казаться (кем-либо чём-либо) |
cover one's face with a veil | закрывать лицо вуалью |
deal a slap in the face | отвесить пощёчину |
do a face plant | упасть ничком |
do a face plant | впечататься лицом (во что-либо) |
don't make a face at me | не строй мне рожи |
dry one's face on a towel | вытирать лицо о полотенце |
dry one's face with a towel | вытирать лицо полотенцем |
face a battle | встречать сражение |
face a building with a granite /. | облицовывать здание гранитом |
face a challenge | оказаться перед проблемой |
face a coat with gold braid | отделать мундир золотым галуном |
face a country | быть обращённым к стране |
face a country | сталкиваться со страной |
face a fact | столкнуться с фактом |
face a problem | сталкиваться с проблемой |
face a protest | столкнуться с протестом |
face a protest | иметь дело с протестом |
face a question | сталкиваться с вопросом |
face a risk | рисковать |
face a risk | подвергаться риску |
face a sentence | ожидать приговора |
face a setback | столкнуться с поражением |
face a setback | столкнуться с неудачей |
face a storm | грудью встретить бурю |
face a table with rosewood veneering | фанеровать стол розовым деревом |
face a task | стоять перед необходимостью выполнить требование |
face a task | стоять перед необходимостью решать задачу |
face a task | столкнуться с задачей |
face a wall | облицовывать стену (работающей облицовкой) |
face a work-piece | подрезать торец (метал.-об.) |
face of a brick | лицевая грань кирпича |
face of a racket | ударная часть ракетки |
face of the velvet has a short shag | лицевая сторона плиса имеет короткий ворс |
face up a e. g., pitted contact | зачищать напр. подгоревший контакт |
face up a pitted contact | зачищать подгоревший контакт |
face up contacts with a file | зачищать напильником контакты (для восстановления формы) |
face-pump the disk of a laser | накачивать лазер с торца диска |
fetch someone a slap across the face | дать кому-либо пощёчину |
for a moment a shadow seemed to pass across Roy's face | на мгновенье показалось, что по лицу Роя пробежала тень |
Fox gave him a vizard to go over his face | Фокс дал ему козырёк, чтобы он прикрыл лицо |
get a slap in the face | получить по физиономии (пощёчину) |
get face to face with a trouble | столкнуться с неприятностью |
give a face a dab of rouge | слегка подрумянить лицо |
give someone a slap across the face | влепить кому-либо пощёчину |
give someone a slap in the face | влепить кому-либо пощёчину |
give someone a slap in the face | ударить кого-либо по щеке |
give someone a slap on the face | влепить кому-либо пощёчину |
give someone a smack on the face | влепить кому-либо пощёчину |
give one's face a dab with a wet sponge | промокнуть лицо влажной губкой |
glance a familiar face in the crowd | заметить в толпе знакомое лицо |
glimpse a familiar face in the crowd | заметить в толпе знакомое лицо |
grey hair made a setting for her face | седые волосы обрамляли её лицо |
hard-face a metal | наплавлять металл более твёрдым |
have a Friday face | иметь постный вид |
have a Friday face | иметь мрачный вид |
have a full-face photograph taken | сняться анфас |
he felt a current of cool air blowing in his face | он чувствовал поток холодного воздуха, дующего ему в лицо |
he had a broad swarthy face | у него было широкое смуглое лицо |
he had a healthy colour in his cheeks, and his face, though lined, bore few traces of anxiety | у него был здоровый вид и, несмотря на морщины, он не выглядел озабоченным |
he had a puzzled look on his face | у него было озадаченное выражение лица |
he has a bad memory for faces | у него плохая память на лица |
he has a good memory for faces | у него хорошая память на лица |
he has a pinched face | он осунулся |
he has a poor memory for faces | у него плохая память на лица |
he has a rather anonymous face | у него было незапоминающееся лицо |
he has got a square face and a big nose | у него квадратное лицо и большой нос |
he is a very small man with a lined, craggy face | он был очень маленьким человеком с грубым морщинистым лицом |
he is on holiday in LA and has run slap-bang into a famous face | он приехал в Лос-Анджелес на отдых и сразу же столкнулся со знаменитостью |
he made a long face | он помрачнел |
he made a wry face | он скривился |
he made a wry face | он скривил лицо |
he put on a happy face | он сделал весёлое лицо |
he put on a happy face | он изобразил весёлое лицо |
he put on a solemn face | он сделал серьёзное лицо |
he stared at me for a moment, his face registering disbelief | он пристально посмотрел на меня с выражением недоверия на лице |
he was a stumpy, ill-dressed man, with a red face | это был коренастый, плохо одетый человек с красным лицом |
he washed his face in a cold mountain stream | он умывался из холодного горного потока |
her face brightened and broadened out into a beaming smile | её лицо просияло и расплылось в широкой улыбке |
her face broke into a smile | её лицо расплылось в улыбке |
her face, glimpsed now and then in the moonlight as she turned it or lifted it a little, had a fascination which kept his eye | её лицо, мерцающее в лунном свете, когда она поворачивала или поднимала его, притягивало его взор (W. D. Howells) |
her face was framed in a mass of red hair | её лицо обрамляла копна рыжих волос |
her face was framed in a mass of red hair | его лицо окружала копна рыжих волос |
her face wore a serene look | её лицо выражало спокойствие |
her tears rolled down her face, forming a pool at her feet | слёзы катились из её глаз, так что у её ног образовалась лужа |
hide one's face in a corner | уткнуться в угол |
his colour mounted, a blush mounted to his face | кровь бросилась ему в лицо |
his eyes lighted on a familiar face in the crowd | неожиданно он увидел знакомое лицо в толпе |
his face contorted into a sneer | его лицо исказила усмешка |
his face had a greenish pallor | он был зеленовато-бледный |
his face had been disfigured by a sabre cut | его лицо было обезображено сабельным ударом |
his face looks one-sided because of a swollen cheek | из-за флюса его перекосило |
his face looks one-sided because of a swollen cheek | из-за распухшей щеки его лицо выглядит перекошенным |
his face presented a strange appearance | его лицо выглядело странно |
his face relaxed in a smile | его лицо расплылось в улыбке |
his face relaxed into a smile | его лицо расплылось в улыбке |
his face sharpened like the face of a sick man | его лицо заострилось, как у больного человека |
his face was oozing a slimy smile as he saw her | лицо его расплылось в масляной улыбке, как только он увидел её |
his face was seized by a convulsion | его лицо стало сводить судорогой |
I feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at them | я чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожу |
it was a hard face even when she smiled | у неё были грубые неприятные черты лица, даже когда она улыбалась |
it was a pretty girl of full-blooded face | это была симпатичная румяная девушка |
keep a serious face | сохранять серьёзное выражение лица |
keep a straight face | сохранять выражение |
make a disagreeable face | сделать недовольное лицо |
make a face | сморщиться |
make a face at someone | строить гримасы (кому-либо) |
make a face | скривиться |
make a long face | иметь мрачный вид |
make a long face | иметь печальный вид |
make a pitiful face | скорчить постную мину |
make a sad face | скорчить скорбную физиономию |
make a silly face | скорчить глупую физиономию |
make a wry face | сделать кислую физиономию |
my eye lighted on a familiar face among the crowd | мой взгляд упал на знакомое лицо в толпе |
now this face was the ideal man for me to have a deal with | для меня это лицо было идеальным партнёром |
only look at the faces of cabinet without reading their hogwash and you see that they are a pack of degenerates | только взгляните на лица членов кабинета, и вы поймёте, даже не читая их писанины, что они – сборище дегенератов |
pick the face of a rock | долбить скалу |
press one's face against a window | прижиматься лицом к окну |
pressure face of a propeller blade | рабочая сторона лопасти |
pucker one's face into a frown | нахмурить лицо |
pull a face | корчить рожи |
pull a face | сморщиться |
pull a long face | иметь печальный вид |
pull a long face | иметь разочарованный вид |
pull a long face | сделать недовольное лицо |
pull a long face | вытянуть лицо |
pull a long face | иметь мрачный вид |
pull a pitiful face | скорчить постную мину |
pull a pitiful face | скорчить постную физиономию |
pull a sad face | скорчить скорбную физиономию |
pull a silly face | скорчить глупую физиономию |
pull a wry face | сделать гримасу |
put a bold face on | казаться уверенным в (чем-либо) |
put a brave face on something | спокойно встречать (что-либо) |
put a brave face on something | не подавать виду |
put a brave face on something | сделать хорошую мину |
put a good face on something | спокойно встречать (что-либо) |
put a good face on something | не подавать виду |
put a good face on something | сделать хорошую мину |
put a good face on | бравировать опасностью |
put a hold face on | не растеряться |
put on a face of something | строить из себя (кого-либо) |
put on a face of something | принимать какой-либо вид |
put the best face on a meeting | представлять совещание в благоприятном свете |
put the best face on a setback | представить поражение в наилучшем свете |
put the best face on a setback | представить неудачу в наилучшем свете |
recognize a face | узнать лицо |
save a face | спасти лицо |
save a face | сохранить лицо |
she chanced to round her face towards him on a sudden | она рискнула повернуться к нему на мгновение |
she felt a puff of fresh air in her face | ей в лицо пахнуло свежестью |
she gave the baby's face a wipe | она вытерла ребёнку лицо |
she had a kind and untroubled face, and a gentle manners | у неё было доброе, спокойное лицо и мягкие манеры |
she had a pained expression on her face | у неё было обиженное выражение лица |
she had a puzzled expression on her face | у неё было озабоченное выражение лица |
she had a wrinkled, simian face | у неё было морщинистое, как у обезьяны, лицо |
she has a classically beautiful face | у неё классически красивое лицо |
she has a kind face | у неё доброе лицо |
she has a rather pretty face | она ничего на мордашку |
she has to cover her face with a muffler, and head the driving snow | ей приходится заматывать лицо шарфом и двигаться навстречу слепящему снегу |
she knew what they had to tell at a glimpse of their faces | она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать |
she made a face like she'd eaten a lemon | она сморщилась так, словно съела лимон |
she made a sour face in his direction | она скривилась в его сторону |
she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveaway | она пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её |
she pulled a face at him | она скорчила ему гримасу |
she remembered: a face in a bar, she had a royal memory | она вспомнила: лицо из бара, – у неё была отличная память |
she remembered: a face in a bar. she had a royal memory | она вспомнила: лицо из бара. У неё была отличная память |
she screwed her face into a grimace of disgust | её лицо сложилось в презрительную гримасу |
she was gazing at him with a soft, contented smile on her face | она смотрела на него с нежной, довольной улыбкой |
shine a light in someone's face | освещать фонарём чьё-либо лицо |
shine a light in someone's face | осветить фонарём чьё-либо лицо |
show a face | держаться нагло |
show a face | держаться вызывающе |
show a false face | фальшивить |
smash a fist in someone's face | ударить кого-либо кулаком по лицу |
smash a fist in someone's face | размахнуться и ударить кого-либо кулаком по лицу |
sponge a child's face | обтирать ребёнку лицо губкой |
sponge a child's face | обтереть ребёнку лицо губкой |
suction face of a propeller blade | сторона разрежения лопасти |
suction face of a propeller blade | спинка лопасти |
suddenly a face appeared at the window | неожиданно в окне появилось чьё-либо лицо |
the adjective is excellent, she said with a little face | 'прилагательное превосходно', – сказала она с милым выражением лица |
the crowd was a sea of faces | толпа состояла из моря лиц |
the face of a building | фасад здания |
the face of a watch | циферблат часов |
the face of his opponent seemed a little pinked | казалось, что его сопернику кто-то съездил по физиономии |
the face of the city can change completely in a year | внешний вид города может совершенно измениться за год |
the face of the velvet has a short shag | лицевая сторона плиса имеет короткий ворс |
the ghost of a smile on his face | чуть заметная улыбка на его лице |
the house faces on to a park | дом стоит фасадом к парку |
the policeman scrutinized our faces with a suspicious eye | полицейский с подозрением вглядывался в наши лица |
the Prime Minister has freshened up her Cabinet with a few new faces | премьер-министр освежила свой кабинет несколькими новыми лицами |
the slash will leave a scar on your face | от этого пореза у вас останется шрам на лице |
the team's striker faces a knee operation and a five-month lay-off | бомбардиру команды грозит операция на колене, после которой он пять месяцев не сможет играть |
there is a reminiscence of the Greek type in her face | в её лице есть что-то греческое |
there was a beam from ear to ear on her happy face | её счастливое лицо расплылось в улыбке |
to hard-face a cutting tool | армировать режущий инструмент твёрдым сплавом |
to hard-face a drill bit | армировать буровую коронку наплавкой твёрдого сплава |
to hard-face a drill bit | армировать буровое долото твёрдым сплавом |
to hard-face a metal | наплавлять металл более твёрдым |
two dodecahedral cages of O atoms share a pentagonal face | два додекаэдрических каркаса из атомов кислорода разделяются пентагональной гранью |
two dodecahedral cages of O atoms share a pentagonal face | два додекаэдрических каркаса из атомов кислорода имеют общую пентагональную грань |
undercut a face | подрубать |
wall of a face | борт лавы |
wear a long face | иметь огорченный вид |
wear a long face | иметь печальный вид |
wear a long face | иметь разочарованный вид |
wear a long face | иметь мрачный вид |
wear a long face | иметь кислый вид |
wipe one's face with a towel | вытереть лицо полотенцем |
with a saturnine expression of face | с мрачным лицом |
work a long face line | работать на забое широким фронтом |