DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a couple of the | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a couple of theпара (количественное ssn)
gen.at this rate, a couple of months at the mostпри таком темпе, максимум пару месяцев
gen.between us, we can finish the job in a couple of hoursмежду нами говоря, эту работу мы можем закончить за пару часов
gen.can't you knock down the price a couple of roubles?не можете ли вы скинуть рубль - другой?
gen.can't you knock down the price a couple of roubles?не можете ли вы сбавить рубль - другой?
Makarov.he has matured as a pianist in the last couple of yearsза последние пару лет он созрел как пианист
gen.I just feel like sprawling out in the sun for a couple of weeksмне хочется поваляться на солнышке недельку-другую
Makarov.once the vegetables start to cook add in a couple of tablespoons of waterкак только овощи начнут готовиться, добавить пару чайных ложек воды
Makarov.she took a couple of bites of the sandwichона откусила от сэндвича пару раз
Makarov.survey of the parts of a glacier surface from the two points at the ends of base-lines providing stereoscopic effect on the obtained couples of photosсъёмка участков поверхности ледников с двух точек на концах базисов, обеспечивающая стереоскопический эффект на полученных парах снимков
Makarov.the business was started by a couple of enterprising young womenэтот бизнес был создан двумя предприимчивыми молодыми женщинами
Makarov.the couple quickly became a fixture of society pagesпара быстро стала постоянным объектом светской хроники
forens.med.the death happened a couple of hours agoСмерть наступила пару часов назад
forens.med.the death occurred a couple of hours agoСмерть наступила пару часов назад
Makarov.the statue will return in a couple of weeks, this time on a 6ft-high stand designed to put it beyond the nerdish reachчерез пару недель статую установят снова, но уже на шестифутовом постаменте, чтобы хулиганы не достали
Makarov.their fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couplesих попутчики – это молодожёны, молодые девушки, охотящиеся за женихами, и пожилые пары
gen.their fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couplesих попутчики – это молодожёны, молодые одинокие женщины, охотящиеся за женихами, и пожилые пары
progr.there are a couple of important points to be made about the type promotion rulesОтносительно правил продвижения типов необходимо сделать ряд важных замечаний
chess.term.we had a couple of questionables before the tournamentперед началом турнира участие двух-трёх игроков было под вопросом
Makarov.we spent a couple of hours resting and exploring the ruinsмы потратили пару часов на отдых и исследование развалин