DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a by way | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a by wayдорожка
progr.A simple way to guarantee this is by instantiating stream within blockПростейший способ обеспечить это состоит в создании экземпляра потока внутри блока (ssn)
progr.agreed-upon way by which a body of people arrives at a decisionсогласованный способ выработки единого решения (ssn)
rhetor.be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doingстать основанием решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности (Alex_Odeychuk)
rhetor.be a core, transformative way by which we're rethinking everything we're doingстать основанием для решительной смены системы координат для оценивания нашей деятельности (Alex_Odeychuk)
gen.better by a long wayзначительно лучше
gen.better by a long wayгораздо лучше
Gruzovik, obs.by a long wayдалече (= далеко)
idiom.by a long wayзначительное (VadZ)
idiom.by a long wayмногажды (VadZ)
idiom.by a long wayнесомненно (Of all the books I've read, this is by a long way my favorite. = Из всех книг, что я прочёл, эта – несомненно моя любимая. VadZ)
idiom.by a long wayнамного (VadZ)
idiom.by a long wayво много раз (VadZ)
idiom.by a long wayв разы (VadZ)
Gruzovikby a long wayдалеко (also далёко)
gen.by a roundabout wayобходным путём
Gruzovik, prop.&figur.by a roundabout wayокольным путём
gen.by a roundabout wayокольным путём (также перен.)
math.by a similar wayсимметричным рассуждением
math.by a similar wayаналогичным образом
gen.by the way, I almost forgot, I bought a ticket for youах да, чуть было забыл, я купил для вас билет
gen.by way of a changeдля разнообразия (Anglophile)
tax.by way of a giftв виде дарения (dimock)
fin.by way of a grantбезвозмездно (Alexander Matytsin)
EBRDby way of a grantбезвозмездный
fin.by way of a grantна безвозмездной основе (Alexander Matytsin)
gen.by way of a jokeшутки ради (Anglophile)
lawby way of a reasoned petition from the defendantпо мотивированному ходатайству ответчика (NaNa*)
busin.by way of a teleconferenceв формате селекторного совещания (Alexander Matytsin)
gen.by way of a thank youв качестве благодарности (bel)
gen.by way of present aв подарок
progr.data access layer: A way of keeping data access logic from permeating the application code by putting it into a separate component that encapsulates the databaseуровень доступа к данным: способ отделения логики доступа к данным от кода приложения путём помещения кода в отдельный компонент, скрывающий функции работы с базой данных (см. "XUnit test patterns: refactoring test code" by Gerard Meszaros 2007 ssn)
Makarov.he illuminated his way by a pocket torchон освещал себе дорогу карманным фонариком
gen.he is by way of being a musicianу него музыкальные склонности
gen.he said a few words by way of explanationон коротко пояснил свою мысль
Makarov.if one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earthесли бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Земли
gen.not by a long wayдалеко не
gen.not by a long wayотнюдь не
gen.not by a long wayнисколько
gen.not clever by a long wayдалеко не умный
progr.of course, an extensible system by itself is not a way to structure an operating systemКонечно, сама расширяемая система не является методом структурирования операционной системы (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009)
proverbone can tell a the bird by the way it fliesвидно птицу по полёту
proverbone can tell a the bird by the way it fliesвидно сокола по полёту
proverbone can tell a the bird by the way it fliesвидать птицу по полёту
proverbone can tell a the bird by the way it fliesвидать сокола по полёту
proverbone can tell a the bird by the way it fliesвидать сову по полёту
proverbone can tell a the bird by the way it fliesвидно сову по полёту
proverbone can tell a the bird by the way it fliesвидна птица по полёту
Makarov.say a few words by way of introductionсказать несколько слов в качестве вступления
gen.she is by way of being a good pianistона считается хорошей пианисткой
Makarov.she returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban Vона вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 г. передала петицию папе Урбану V
Makarov.the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by forceпрекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаем
Makarov.the cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by forceпрекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаем
Makarov.the gay activist is a person who uses public protests and other methods to try and improve the way homosexuals are treated by societyактивист движения за права гомосексуалистов – это человек, которые использует различные формы публичных выступлений, пытаясь улучшить отношение общества к гомосексуалистам
Makarov.the way to survive unfavourable winter period by animals of temperate and cold belts, when the metabolic rate and activity in the organism reduce to a minimum and animal uses up the stored body reserves being in deep sleep dormancy, hibernationспособ сохранения жизненных функций в зимний период животными умеренного и холодного поясов, когда активность организма снижается до минимуму и животное использует накопленные в теле резервы, погружаясь в глубокий сон (зимняя спячка)
lit.When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975)
lawwill not be used by the Parties in such a wayне будет использована Сторонами таким образом (Konstantin 1966)