Subject | English | Russian |
gen. | a bit | несколько (russiangirl) |
gen. | a bit | чуточку (Stas-Soleil) |
gen. | a bit | слегка (Kristenka) |
gen. | a bit | чуток (linton) |
gen. | a bit | чуть-чуть (linton) |
Gruzovik | a bit | махотка |
gen. | a bit | немного |
Gruzovik | a bit | малость |
gen. | a bit above | с малым (MichaelBurov) |
gen. | a bit above thirty minutes | чуть больше тридцати минут (The running time of the album is a bit above thirty minutes Taras) |
gen. | a bit at a time | не спеша |
gen. | a bit at a time | не всё сразу (ssn) |
gen. | a bit at a time | постепенно |
gen. | a bit at a time | понемногу |
gen. | a bit crazy | с придурью (Anglophile) |
gen. | a bit dated | немного устаревший (ssn) |
gen. | a bit earlier | пораньше (Taras) |
gen. | a bit early | чуть-чуть раньше (Alex_Odeychuk) |
gen. | a bit later | немного позже (Andrey Truhachev) |
gen. | a bit later | немного позднее (Andrey Truhachev) |
gen. | a bit later | немного спустя (Andrey Truhachev) |
gen. | a bit less than | без малого (MichaelBurov) |
gen. | a bit much | хватить через край |
gen. | a bit much | необдуманно |
gen. | a bit much | череcчур (В.И.Макаров) |
gen. | a bit much | уж слишком (В.И.Макаров) |
gen. | a bit much | неосмотрительно |
Игорь Миг | a bit of | отчасти |
gen. | a bit of | немного (lop20) |
inf. | a bit of a bind | напряжёнка (Ilshatey) |
gen. | a bit of a break | послабление (Beforeyouaccuseme) |
gen. | a bit of a bust | не совсем удачно (The benefit concert for the refugee claimant was a bit of a bust. Less than $1,000 was made while the organizers had hoped to raise $30,000. Still, it was a worthwhile effort, in their words. ART Vancouver) |
gen. | a bit of a character | это большой оригинал |
gen. | a bit of a character | человек со странностями |
gen. | a bit of a delay | небольшая задержка (ART Vancouver) |
gen. | a bit of a fool | немного глуповат |
gen. | a bit of a freak | фриковатый (Tanya Gesse) |
gen. | a bit of a lad | крутой парень (Interex) |
gen. | a bit of a lad | парень не промах |
gen. | a bit of advice | совет |
gen. | a bit of all right | неплохой поступок (обыкн. о прекрасном поступке) |
gen. | a bit of alright | недурно сделано |
gen. | a bit of alright | отлично |
gen. | a bit of alright | неплохой поступок |
gen. | a bit of alright | прекрасно |
gen. | a bit of an upset with his father | небольшая размолвка с отцом |
vulg. | a bit of ass | баба |
gen. | a bit of ass | девчонка |
gen. | a bit of ass | юбка |
gen. | a bit of ass | сношение с женщиной |
gen. | a bit of everything | всего понемногу (Юрий Гомон) |
gen. | a bit of fat | выигрышное место роли |
Игорь Миг | a bit of good luck | фукс |
gen. | a bit of luck | везение (Franka_LV) |
gen. | a bit of luck | удача (Franka_LV) |
gen. | a bit of paper | клочок бумаги (linton) |
gen. | a bit of paper | клок бумаги (Andrey Truhachev) |
gen. | a bit of rain | редкий дождь (в сводке погоды; Ex.: Cloudy and cold; a bit of rain this afternoon. Lavrin) |
gen. | a bit of rain | кратковременные дожди (Lavrin) |
gen. | a bit of rain | небольшие дожди (Ex.: Cancun weather is tropical, the Cancun area gets a bit of rain year round,.. Lavrin) |
gen. | a bit of scandal | сплетня |
gen. | a bit of skirt | женщина (AlexP73) |
gen. | a bit of thread | кончик нитки |
gen. | a bit off his rocker | немного сумасшедший (mazurov) |
gen. | a bit on the expensive side | дороговато (themoscowtimes.com) |
gen. | a bit on the heavy side | тяжеловатый (trtrtr) |
gen. | a bit on the high side | с немного завышенной ценой (ssn) |
gen. | a bit open | приоткрытый (linton) |
Игорь Миг | a bit out of your league | тебе такое не по зубам |
gen. | a bit over a minute | минута-другая (Andrew Goff) |
Игорь Миг | a bit pricier | чуть дороже |
gen. | a bit rich | на себя посмотри (I'm greedy? That's a bit rich, coming from you! Antonio) |
gen. | a bit soapy tasting | немного мыльный на вкус (Dude67) |
Игорь Миг | a bit strange | слегка с приветом |
Игорь Миг | a bit strange | с чудинкой |
Игорь Миг | a bit strange | странноватый |
gen. | a bit thick | чересчур (That's a bit thick – Это уж слишком Taras) |
gen. | a bit thick | слишком (That's a bit thick – Это уж слишком Taras) |
inf. | a bit tight | напряжёнка (Ilshatey) |
Игорь Миг | a bit tipsy | подшофе (Вечером я люблю сидеть подшофе в театре и почти засыпать под музыку…(In the evening I Iike to sit in a theater, a bit tipsy, and almost fall asleep to the sound of the music… пример взят: (Michele Berdy)) |
gen. | a bit tipsy | слегка подвыпивший ("He was described by Pender as being a bit tipsy and there was a taxi strike going on at the time, so he was forced to walk, but his home was not far and it wasn't really a big deal at the time." mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | a bit too | Маловато (This dress is a bit too small – Это платье маловато.
A bit too litle milk – маловато молока
и т.п.
antonach) |
gen. | a bit too much | чересчур (I find that a bit too much after all I've done for him – Ну это уж слишком, после всего того, что я для него сделал Taras) |
gen. | a bit too thick | это уж чересчур |
gen. | a bit too thick | это называется хватить через край |
gen. | a bit weak in the head | придурковатый (Anglophile) |
gen. | a little more ... and a bit less | более из разряда ... чем (в контексте: Although so far augmented reality has been a little more 'catch the Pikachu', and a bit less "dead or alive, you're coming with me". 4uzhoj) |
gen. | add a bit of elegance to | добавить некоторую долю изящества (тж.: some sparkle OLGA P.) |
gen. | add a bit of spice | добавить немного остроты (maystay) |
gen. | and a bit | с лишним (VLZ_58) |
gen. | as a bit of a user | в некотором роде потребитель (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | be a bit afraid | побаиваться (linton) |
gen. | be a bit apprehensive | побаиваться (of something Maria Klavdieva) |
gen. | be a bit of a different story from | значительно отличаться от (из учебника dimock) |
gen. | be a bit of a stretch | быть несколько натянутым (Taras) |
gen. | be a bit pseud | рисоваться (Anglophile) |
gen. | be a bit under the weather | приболеть (VLZ_58) |
gen. | be a bit unfair | быть немного несправедливым |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | заметно оживиться |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | забегать (уд. на 2-м слоге) |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | зашевелиться |
vulg. | break a bit off | испражняться |
Makarov. | burn a bit | пережигать коронку |
Makarov. | burn a bit | пережигать долото |
Makarov. | burn a bit | перегревать долото лопастного типа |
gen. | can I offer you a bit of advice? | Позвольте небольшой совет? (NumiTorum) |
gen. | can I offer you a bit of advice? | могу я дать вам небольшой совет? |
gen. | can't you manage to screw a bit extra out of your parents? | вы разве не можете вытянуть из родителей ещё немного денег? |
gen. | clip the price a bit | чуть сбавить цену (ART Vancouver) |
gen. | come a bit strong | действовать напористо |
gen. | come a bit strong | действовать энергично |
gen. | come a bit strong | сильно преувеличивать |
gen. | come as a bit of a shock | немного шокировать (Here's another revelation that might come as a bit of a shock to our listeners... ART Vancouver) |
gen. | could you be a bit more explicit? | не могли бы вы выражаться поточнее? |
Игорь Миг | court a bit too insistently | назойливо ухаживать |
gen. | delve a bit more deeply | копнуть поглубже (Nrml Kss) |
Makarov. | deuce a bit! | как бы не так! |
gen. | deuce a bit | ничуть (deuce a man! – никто!) |
Makarov. | devil a bit | как бы не так! |
Игорь Миг | do a bit of business on the side | калымить |
Игорь Миг | do a bit of business on the side | левачить |
gen. | do a bit of chopping | порубить |
gen. | do a bit of cleanup | немного прибраться (We did a bit of cleanup. -- Мы тут немного прибрались. ART Vancouver) |
gen. | do a bit of fish-ing / garden-ing | немного по-рыбачить / по-работать в саду (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver) |
Makarov. | do a bit of shopping | сделать кое-какие покупки |
Gruzovik | do a bit of studying | поучиться |
gen. | do a bit of studying | поучиться |
Makarov. | do a bit of tubbing | потренироваться в гребле |
Makarov. | do a bit of tubbing | провести небольшую тренировку в гребле |
gen. | do a bit of tubbing | потренироваться провести небольшую тренировку в гребле |
geol. | dress a bit | заправлять коронку (бура) |
geol. | dressed a bit | заправил коронку |
Makarov. | earn a bit on the side | подрабатывать на стороне |
gen. | earn a bit on the side | подрабатывают (Andrew Goff) |
Gruzovik | ease off a bit! | полегче! |
Makarov. | eat a bit of mutton | пообедать (с кем-либо) |
Makarov. | eat a bit of mutton with | пообедать (с кем-либо) |
Игорь Миг | even a rabid dog produces a bit of fur | с бешеной собаки хоть шерсти клок |
Игорь Миг | explain a bit about | пояснить |
Игорь Миг | explain a bit about | разъяснять |
Игорь Миг | explain a bit about | давать разъяснения по поводу |
Игорь Миг | explain a bit about | пояснять |
Игорь Миг | explain a bit about | разъяснить |
gen. | feel a bit tight-fisted | жаба душит (m_rakova) |
gen. | feel oneself a bit slighted | чувствовать себя обречённым (nofour138) |
gen. | for a bit | на некоторое время (We are pausing new sign-ups for a bit. — На некоторое время мы приостанавливаем регистрацию новых пользователей. NumiTorum) |
gen. | for a bit | ненадолго (NumiTorum) |
gen. | get a bit of shut-eye | немного поспать (Sun2day) |
gen. | get a bit sick | приболеть (VLZ_58) |
gen. | get a bit tipsy | слегка подвыпить (After getting a bit tipsy during a celebratory photo shoot, I decided to ask Natalie about her journey on Cambridge Diet so far .) |
gen. | get a bit wet | немного промокнуть (The rain did stop and the sun came out this morning but I got a bit wet. ART Vancouver) |
gen. | give a bit more notice | предупредить заранее (dimock) |
gen. | give a bit of a clue | подсказывать (Гевар) |
Gruzovik | give a bit of instruction in | поучить |
gen. | give a bit of instruction | поучить (in) |
Makarov. | give someone a bit of one's mind | откровенно высказать своё неодобрение |
Makarov. | give someone a bit of one's mind | напрямик высказать своё неодобрение |
gen. | give a bit of one's mind | высказаться откровенно |
gen. | give a bit of mind | говорить откровенно |
gen. | give a bit of one's mind | высказаться напрямик |
gen. | give me a bit | дай мне часть |
gen. | give me a bit | дай мне немного |
Makarov., inf. | give one a bit of rope | дать некоторую свободу |
vulg. | go a bit of beef | о женщине совокупляться |
gen. | go a bit strong | действовать напористо |
gen. | go a bit strong | действовать энергично |
gen. | go a bit strong | сильно преувеличивать |
gen. | go it a bit strong | зайти слишком далеко |
gen. | got a bit of a ring to it | что-то в этом есть (Fructo) |
gen. | have a bit of a debate | поспорить (I recently had a bit of a debate with someone about how to pronounce this word. 4uzhoj) |
gen. | have a bit of a wash | ополаскиваться (Anglophile) |
vulg. | have a bit of beef | о женщине совокупляться |
vulg. | have a bit of Navy cake | заниматься анальным сексом |
vulg. | have a bit of nooky | перепихнуться по-быстрому (Andrey Truhachev) |
vulg. | have a bit of ship's | заниматься анальным сексом |
vulg. | have a bit of slap and tickle | заниматься петтингом |
vulg. | have a bit of the gut-stick | о женщине совокупляться |
gen. | have been around the block a bit | видать виды (Aelred) |
gen. | he brings a bit of furniture at a time in his car | он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине |
gen. | he did odd jobs to earn a bit money | он выполнял случайные работы, чтобы заработать немного денег |
gen. | he feels a bit down | он немного приуныл |
gen. | he has thawed a bit after a glass of wine | после стакана вина он стал немного непринуждённее |
gen. | he is a bit donnish | порой он ведёт себя прямо-таки как мэтр |
Makarov. | he is a bit hard up at the moment | у него сейчас трудно с деньгами |
gen. | he is a bit hard up at the moment | у него сейчас с деньгами напряжёнка |
Makarov. | he is a bit hard up for money | с деньгами у него негусто |
Makarov. | he is a bit hard up for money | у него туговато с деньгами |
gen. | he is a bit hard up for money | он немного стеснён в средствах |
gen. | he is a bit late | он слегка опоздал |
gen. | he is a bit long in the tooth | он уже не первой молодости |
gen. | he is a bit long in the tooth | он уже не ребёнок |
Makarov. | he is a bit odd | у него пунктик |
gen. | he is a bit of a coward | он трусоват |
Makarov. | he is a bit of a lad with the girls | насчёт девок он парень не промах |
gen. | he is a bit patchy | он немножко не в духе |
Makarov. | he is a bit pinched for cash | в настоящий момент у него туго с наличными |
Makarov. | he is a bit pinched for money | у него сейчас туговато с деньгами |
Makarov. | he is a bit pinched for money | у него сейчас не очень хорошо с деньгами |
Makarov. | he is a bit pushed for money | у него денег не густо |
gen. | he is a bit stingy | он жадноват |
Makarov. | he is a bit thick | до него туго доходит |
gen. | he is a bit tipsy | он слегка навеселе |
gen. | he is a bit tired | он немного устал |
gen. | he is a bit touched | он немного тронулся |
gen. | he is a bit weak in the head | он придурковат |
gen. | he is a bit weak in the head | у него винтика не хватает |
Makarov. | he is always been a bit inclined towards plumpness | у него всегда была склонность к полноте |
gen. | he is exaggerating a bit | он несколько преувеличивает |
gen. | he is knocked about a bit in his time | он в своё время поездил по свету |
gen. | he is knocked about a bit in his time | он в своё время побродил по свету |
Makarov. | he is not a bit surprised | это его нисколько не трогает |
gen. | he is not above a bit of blackmail | он иной раз не гнушается и шантажа |
gen. | he is not averse to having a bit of enjoying himself | он не прочь повеселиться |
gen. | he is not averse to having a bit of fun | он не прочь повеселиться |
gen. | he is quite willing to have a bit of fun | он не прочь повеселиться |
gen. | he is wandered quite a bit over the whole wide world | он не мало побродил по белу свету |
gen. | he only put a bit on the plate to make fashion | он только для вида положил кусочек на тарелку |
Makarov. | he started feeling a bit randy | его потянуло на женщин |
gen. | he thinks we caught them with their pants down, they are a bit confused | он думает, мы их застали врасплох, у них смущённый вид |
gen. | he thought of it a bit late | он слишком поздно хватился |
gen. | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали |
gen. | he was a bit deaf | он был немного глуховат |
gen. | he was a bit off with me this morning | сегодня утром он был довольно груб со мной |
gen. | he was not a bit offended | он нисколько не обиделся |
gen. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
Makarov. | her dress is a bit too loud | её платье несколько кричащее |
Makarov. | her make-up was a bit OTT | с макияжем она слегка переусердствовала |
Makarov. | her older son is fine but the little one is a bit of a handful | у неё замечательный старший сын, а с младшим есть проблемы |
gen. | her reputation is a bit tattered | у неё изрядно подмоченная репутация |
Makarov. | her taste in music is a bit out-of-the-way | у неё довольно необычный музыкальный вкус |
Makarov. | his auntie is getting a bit dotty in her old age | его тётушка к старости немного сдвинулась |
Makarov. | his boss is a bit of a dictator | его начальник настоящий диктатор |
Makarov. | his car got a bit of a biff | его машину немного помяли |
gen. | his questions narked me a bit | его вопросы мне порядком надоели |
Makarov. | his story seems a bit steep | его рассказ отдаёт фантастикой |
gen. | his tone was a bit derogative | его тон был слегка пренебрежительным |
gen. | his tone was a bit derogatory | его тон был слегка пренебрежительным |
gen. | I always think, can't they speed it up a bit? | я всё думаю – а нельзя ли чуть ускорить? (suburbian) |
Makarov. | I am a bit tired | я немного устал |
Makarov. | I am not a bit blue over the prospect | я ничуть не огорчён этой перспективой |
gen. | I bawl him out but he doesn't seem to mind a bit | я его ругаю, а ему всё ничего |
Makarov. | I don't mind it a bit | нет, нисколько |
gen. | I feel a bit peckish | я не против чего-нибудь перекусить |
gen. | I find his humour a bit adolescent | мне кажется, его шуточки не совсем к лицу взрослому |
gen. | I say, this is a bit much! | это уж слишком! (Taras) |
Makarov. | I sometimes get a bit headachy | у меня иногда побаливает голова |
Makarov. | I think we caught them with their pants down, they are a bit confused | я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид |
Makarov. | if you ask me, there's something a bit queer going on | не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное |
Makarov. | if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится |
gen. | if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras) |
Makarov. | if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок |
gen. | I'l take your precious time quite a bit | я заберу вашего драгоценного времени совсем немного (Roksa55) |
gen. | I'll come over in a bit. | сейчас буду (4uzhoj) |
gen. | I'll peck a bit | я немного поём |
Игорь Миг | I'm a bit blue | я слегка захандрил |
Игорь Миг | I'm a bit blue | мне стало чуточку грустно |
Игорь Миг | I'm a bit blue | я немного скис |
Игорь Миг | I'm a bit blue | мне взгрустнулось |
gen. | I'm a bit hard up | у меня денег не густо |
gen. | I'm a bit pushed for money | у меня денег не густо |
gen. | I'm afraid you are a bit wrong here | боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь |
gen. | I'm feeling a bit cold | я немного замёрз (ART Vancouver) |
Makarov. | I'm feeling a bit groggy | я чувствую себя немного не в своей тарелке |
gen. | I'm feeling a bit peaky | я чувствую себя довольно плохо |
gen. | I'm not a bit surprised | меня это нисколько не удивляет (Anglophile) |
gen. | in a bit | скоро (I'm gonna come over in a bit – want to talk to you about something. 4uzhoj) |
gen. | is a bit of a stretch | притянуто за уши (irosenrot) |
gen. | is a bit of a stretch | несколько натянуто (bookworm) |
gen. | it all sounds a bit cronk to me | всё это кажется мне нечестным |
Makarov. | it didn't hurt a bit | мне было совсем не больно |
gen. | it didn't hurt a bit | мне было совсем не больно |
Makarov. | it didn't hurt a bit | было совсем не больно |
gen. | it didn't hurt a bit | мне было совсем не больно |
Makarov. | it didn't kill it, it only sillied it a bit | это не убило его, а только слегка оглушило |
gen. | it doesn't worry him a bit | это его нисколько не беспокоит |
gen. | it doesn't worry me a bit | это меня нисколько не беспокоит |
Makarov. | it is a bit stuffy here | здесь немного душно |
Makarov. | it is a bit stuffy here | здесь мало воздуха |
gen. | it needs a bit more pressure | надо нажать посильнее |
gen. | it needs a bit more pressure | надо надавить посильнее |
gen. | it seems a bit steep | это уж слишком |
gen. | it seems a bit steep | это уже слишком |
gen. | it takes a bit of courage | это требует немало смелости |
gen. | it takes a bit of knowledge | это требует немало знания |
gen. | it takes a bit of patience | это требует немало терпения |
gen. | it takes a bit of skill | это требует немало умения |
gen. | it took a bit of fancy footwork on the boxer's part | боксёру пришлось немало попрыгать |
gen. | it took a bit of fancy footwork to avoid their proposal | пришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложения |
gen. | it was a bit of a surprise to find she was married | нас немало удивило, что она замужем |
Makarov. | it will be a bit dodgy driving tonight | сегодня вечером водить машину будет достаточно рискованно |
gen. | it will be a bit dodgy driving tonight | сегодня вечером вести машину будет достаточно рискованно |
gen. | it will take a bit of doing | это будет нелегко сделать |
gen. | it's a bit cold today | сегодня холодновато |
gen. | it's a bit cronk, this car | эта машина не очень исправна |
gen. | it's a bit early to cross him off the list | на нём ещё рано поставить крест |
gen. | it's a bit of a tie having to visit him every day | довольно обременительно посещать его каждый день |
gen. | it's a bit parky today | сегодня прохладно |
gen. | it's a bit soon to pension him off | его ещё рано отправлять на пенсию |
gen. | it's a bit steep | немного дороговато (reverso.net Aslandado) |
gen. | I've got a bit of business to take care of | мне нужно кое-что сделать (4uzhoj) |
gen. | jolly him up a bit | поухаживай за ним немного |
gen. | just a bit | чуточку (kee46) |
gen. | just a bit | совсем чуть-чуть (linton) |
gen. | knock a bit of | немного сократить (что-либо) (напр., стоимость аренды; he wants to know if you can knock a bit off the rent. Pier) |
gen. | let's see what a bit of flattery will do | посмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести) |
Makarov. | let's walk on a bit further before we stop to eat | давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусим |
gen. | make a bit of noise | пошумели (по + шум Andrew Goff) |
gen. | may seem a bit unusual | может показаться несколько необычным (ssn) |
gen. | money is a bit tight with me | у меня нет свободных денег |
gen. | money is a bit tight with me | я несколько стеснён в средствах |
Makarov. | mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more | маме лучше, спасибо, она может уже немного ходить |
gen. | mother will be a bit fed-up if you don't telephone | мама немного огорчится, если ты не позвонишь |
gen. | my knowledge on the subject is a bit iffy | мои знания в этой области не на высоте (ad_notam) |
gen. | my knowledge on the subject is a bit iffy | мои знания в этой области устарели (ad_notam) |
Makarov. | my shoe hurts me a bit | ботинок немного жмет |
gen. | my shot hurts me a bit | ботинок немного жмёт |
gen. | my watch is a bit fast | Мои часы спешат немного |
Makarov. | no good to us, you know, not a bit of good | ничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего |
gen. | not a bit | ни в какой мере (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на сколько (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни крошки |
gen. | not a bit | ни чуточки (Am I unhappy? Not a bit.) |
gen. | not a bit | ни в малейшей степени (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на толику (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни в какой степени (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на йоту (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни капельки (linton) |
gen. | not a bit | вовсе нет |
gen. | not a bit | ни в коей мере (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг, vulg. | not a bit | ни хрена (конт.) |
gen. | not a bit | ничуть |
Gruzovik | not a bit | ни на волос |
gen. | not a bit | ни на малость (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни на шаг (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни вот столько (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | ни крошечки |
gen. | not a bit | ни на самую малость (Andrey Truhachev) |
gen. | not a bit | нисколько |
gen. | not a bit embarrassed | ничуть не смущаясь (Anglophile) |
gen. | not a bit of it | ничуть (Баян) |
gen. | not a bit of it | вовсе нет |
gen. | not a bit of it | нисколько |
Gruzovik | not a bit of use | никакой пользы |
Gruzovik | not a bit of use | никакого проку |
gen. | not a bit tired | нисколько не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
gen. | not a bit tired | совсем не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
gen. | not a bit tired | ничуть не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
gen. | not to matter a bit | не иметь ни малейшего ровно никакого значения (a hoot, a rap, a straw) |
gen. | open a bit | чуть приоткрытый (All the trim and doors were painted this weekend. The bedroom doors and closets are all open a bit so it can fully dry properly. ART Vancouver) |
gen. | please, speak a bit slowly | Говорите, пожалуйста, помедленнее |
gen. | please wait a bit | пожалуйста, подождите немного |
gen. | quite a bit | порядочно (VLZ_58) |
gen. | quite a bit | заметно (A.Rezvov) |
gen. | quite a bit | довольно (zeev) |
Игорь Миг | quite a bit | осязаемо |
gen. | quite a bit | довольно-таки (VLZ_58) |
gen. | quite a bit | в немалой степени (VLZ_58) |
gen. | quite a bit | слишком часто (lop20) |
gen. | quite a bit | существенное количество, довольно много (alexg11) |
gen. | Quite a bit remains to be done. | Осталось совсем немного. (Soulbringer) |
gen. | rely on a bit of luck | понадеяться на авось (Кэт) |
gen. | rely on a bit of luck | надеяться на авось (Кэт) |
Игорь Миг | rest up a bit | немного отдохнуть (Я устала, захотела немного отдохнуть и поэтому устроила краткосрочные каникулы – I’m tired and wanted to rest up a bit, so I took a short vacation./mberdy/19) |
Игорь Миг | rest up a bit | передохнуть |
Makarov. | rip out a button with a bit of cloth | вырвать пуговицу с мясом |
gen. | run a bit late | немного опаздывать (Maria Klavdieva) |
Makarov. | seeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bit | поскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатывать |
gen. | set a bit | набор битов (Александр Рыжов) |
vulg. | Shall I put a bit of hair on it? | фраза, обращённая к человеку, который долгое время не может вставить одну вещь в другую (подразумеваются женские лобковые волосы) |
gen. | she doesn't care a bit | ей наплевать |
gen. | she felt a bit funny | ей немного нездоровилось |
Makarov. | she finds it a bit of handicap to live without a phone | она считает, что трудно жить без телефона |
Makarov. | she gets a bit carried away sometimes | она иногда немного увлекается |
Makarov. | she grudges a bit of bread | ей жаль куска хлеба |
Makarov. | she had a bit of money tucked away | она сэкономила немного денег |
Makarov. | she had a bit of money tucked away | она отложила немного денег |
gen. | she had a bit of phoning | она немножко поговорила по телефону |
Makarov. | she had a bit part in the play | в этой пьесе она была занята в эпизодах |
Makarov. | she has been a bit edgy lately | она в последнее время немного нервничает |
Makarov. | she has been feeling a bit off-colour lately | в последнее время она неважно себя чувствует |
Makarov. | she is a bit impatient with slow learners | ей не хватает терпения работать со слабыми учениками |
Makarov. | she is a bit long in the tooth | она уже не первой молодости |
Makarov. | she is a bit long in the tooth | она уже не ребёнок |
gen. | she is a bit long in the tooth | она уже не первой молодости |
Makarov. | she is a bit of a mad | она любит командовать |
Makarov. | she is a bit of a madam | она любит командовать |
gen. | she is a bit of a madam | она любит командовать |
gen. | she is a bit of a mem | она любит командовать |
Makarov. | she is a bit of all right | она ещё та бабёнка |
Makarov. | she is a bit rococo in manner | её манеры несколько старомодны |
Makarov. | she is a bit shy | она стесняется |
Makarov. | she is a bit thick around the waist | она полновата в талии |
Makarov. | she is a bit touched | она немножко тронутая |
gen. | she is a bit unwell today | ей сегодня немного нездоровится |
Makarov. | she is not a bit ashamed | ей ничуть не стыдно |
gen. | she sounded a bit fraught on the phone | судя по её голосу из телефонной трубки, она была чем-то расстроена (bigmaxus) |
Makarov. | she was a famous actress, but she wasn't a bit stuck-up | она была известной актрисой, но у неё не было ни капли заносчивости |
Makarov. | she was not a bit abashed at this | её это нисколько не смутило |
Makarov. | she wasn't a bit put out | она ни капельки не смутилась |
gen. | sit up a bit | заинтересован немного (несколько Interex) |
Makarov. | squeeze up a bit more and let the others sit down | потеснитесь немного и дайте другим сесть |
gen. | stick around a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
gen. | stick out a bit longer | потерпеть что-либо ещё немного |
gen. | take a bit of doing | требовать затраты усилий |
Makarov. | take a bit of someone's mutton | пообедать с (кем-либо) |
gen. | take a bit of mutton | пообедать |
gen. | take a bit of mutton | пообедать (с кем-либо; Термин явно устарел, см Google Books https://www.google.com/search?q="take a bit of mutton"&sxsrf=APq-WBte-MW8_r-vMM_hvI3VdDRvjW__Rg:1646213453867&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=2ahUKEwjii5GBj6f2AhW2HDQIHV7PDBwQ_AUoAXoECAMQCw&biw=1920&bih=969&dpr=1 GuyfromCanada) |
Makarov. | take a bit of mutton with | пообедать с (someone – кем-либо) |
gen. | talk a bit | поболтать |
Makarov. | the baby will stop crying if you joggle him about a bit | ребёнок перестанет плакать, если его немного покачать |
Makarov. | the business is a bit groggy | дела идут неважнецки |
Makarov. | the business is a bit groggy | дела идут с грехом пополам |
Makarov. | the business is a bit groggy | дело идёт через пень колоду |
Makarov. | the business is a bit groggy | дела идут так себе |
Makarov. | the business is a bit groggy | дела идут кое-как |
Makarov. | the company's finances are looking a bit dicey | финансовое положение компании представляется несколько рискованным |
Makarov. | the deuce a bit! | как бы не так! |
gen. | the deuce a bit! | как бы не так! |
gen. | the deuce a bit! | черта с два! |
Makarov. | the devil a bit | как бы не так! |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the neck | платье слишком узко в воротнике |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the shoulders | платье слишком узко в плечах |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the waist | платье слишком узко в талии |
Makarov. | the dress looks a bit dated | платье выглядит немного старомодным |
Makarov. | the Englishman looked sick and a bit dotty | у англичанина был болезненный вид, и казалось, он был немного не в себе |
Makarov. | the Englishman looked sick and a bit dotty | у англичанина был болезненный и немного чудаковатый вид |
gen. | the fish is a bit off | рыба не совсем свежая |
Makarov. | the guests livened up a bit when food was served | гости несколько оживились, когда подали закуски |
gen. | the house is a bit thin tonight | сегодня в театре довольно мало народу |
Makarov. | the house needs a bit of paint here and there | местами дом нуждается в небольшой покраске |
Makarov. | the meat is a bit | мясо не совсем свежее |
Makarov. | the meat is a bit off | мясо не совсем свежее |
gen. | the meat looks a bit off | мясо на вид не очень |
gen. | the news shook him up a bit | это известие немного встряхнуло его |
Makarov. | the play drags a bit | пьеса несколько затянута |
gen. | the story is a bit pink | рассказ весьма сомнительный |
Makarov. | the trousers are a bit on the small side | эти брюки маловаты |
Makarov. | the trousers were a bit tight on him | брюки были ему немного узки |
Makarov. | the varnish is a bit patchy on this table | лакированная поверхность этого стола слегка пятнистая |
Makarov. | the weather fined a bit | прояснилось |
Makarov. | the wind slacked off a bit | ветер немного стих |
Makarov. | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласом |
Makarov. | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласом |
gen. | there was a bit of sunshine in the morning | утром немного посветило солнце |
gen. | there's a bit more to it | нечто большее (reverso.net Aslandado) |
gen. | there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him | рядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятся |
gen. | there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him | рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятся |
gen. | there's quite a bit of activity going on | что-то происходит (VLZ_58) |
Makarov. | they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing | они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко |
Makarov. | things will come right if you can only hold on a bit | всё будет в порядке, если только вы проявите немного выдержки |
gen. | this book got a bit beyond me | эта книга оказалась для меня трудноватой |
gen. | this bread is a bit old | этот хлеб немного чёрствый |
gen. | this dress is a bit too loud | это платье несколько кричащее |
gen. | this is a bit stretched | это несколько преувеличено |
gen. | this place needs a bit of a sweep-up | здесь надо немного прибрать |
gen. | this size should be taken in a bit | этот размер нужно чуть уменьшить |
gen. | this will keep him quiet for a bit | всё это отвлечёт его немножко |
gen. | two kilometers and a bit | два километра с лишком |
gen. | wait a bit | подожди немного |
gen. | wait a bit | подождите минуту |
gen. | wait a bit | растение с цепкими плодами |
gen. | wait a bit | репейник |
Gruzovik | wait a bit! | постой! |
gen. | wait a bit | колючий кустарник |
gen. | wait a bit though | хотя постойте ("...among the farmers or gentry there is no one whose initials are those. Wait a bit though," he added after a pause. "There is Laura Lyons – her initials are L.L. – but she lives in Coombe Tracey." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
biol. | wait-a-bit | сассапариль круглолистная (Smilax rotundifolia) |
gen. | wait-a-bit | репейник (и т.п.) |
gen. | wait-a-bit | репейник |
gen. | wait-a-bit | растение с цепкими плодами |
Makarov. | way he saved that girl's life was a bit of all right | спасая девушку, он неплохо себя показал |
gen. | we are a bit pinched for money | у нас сейчас не очень хорошо с деньгами |
gen. | we are a bit pinched for time | у нас сейчас не очень туговато с со временем |
Makarov. | we are allowed quite a bit of latitude in selecting our subjects | у нас есть некоторая свобода в выборе учебных предметов |
gen. | we had a bit of fun getting the car started | когда мы заводили машину, это было кино (Taras) |
Makarov. | we had a bit snap with one another | мы повздорили друг с другом |
gen. | we may be a bit crowded but we do have fun | нужды нет, что тесно, зато весело |
gen. | well, I think you're going to do a bit of follow-up | ну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работу |
gen. | what surprises me most is that he doesn't care a bit | что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает (Taras) |
Makarov. | when things get a bit too much she simply tunes out temporarily | когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя |
gen. | when things have simmered down a bit talks can be resumed | когда страсти немного улягутся, переговоры можно возобновить |
gen. | with a bit of a tummy | пузатенький (There was a nice little splash of garden, containing a bush, a tree, a couple of flower beds, a lily pond with a statue of a nude child with a bit of a tummy on him, and to the right a hedge. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | with a bit of a wangle | по блату (Anglophile) |
Игорь Миг | with a bit of brashness | отчасти безрассудно |
Игорь Миг | with a bit of brashness | с элементами безрассудства |
gen. | with a bit of humour | с долей юмора (Yu_Mor) |
gen. | with a bit of luck | при известной доле везения (Баян) |
gen. | with a bit of luck | с известной долей везения (Баян) |
gen. | with a bit of luck | если хоть немного повезёт |
gen. | with a bit of sourness | с кислинкой (Artjaazz) |
Makarov. | you are getting a bit of a crock | стареешь, брат, всё из рук валится |
Makarov. | you can get at least a five for getting captured with a shooter especially if you've got a bit of form behind you | ты можешь получить по крайней мере пять лет за ношение огнестрельного оружия, особенно, если за тобой есть судимости |
gen. | you haven't changed a bit | ты ничуть не изменился (tlumach) |
gen. | you must do a bit at a time | всё надо делать не спеша (ssn) |
gen. | you must reason your case a bit more | вы должны лучше обосновать свою позицию |
gen. | you must reason your case a bit more | вы должны лучше аргументировать свою позицию |
Makarov. | you nipped off a bit smartish | а ты довольно быстро смылся |
gen. | you should slow up a bit if you want to avoid a breakdown | вам нужно меньше работать, если не хотите свалиться |
Makarov. | you'll need to slap a bit of creosote on those posts | эти столбы нужно обмазать креозотом |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя большой талант (suburbian) |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя есть талант (suburbian) |