English | Russian |
advanced worker | передовой рабочий |
agricultural workers | труженики полей (Ремедиос_П) |
Agriculture and Processing Industry Workers' Day | День работника сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности (kremlin.ru Union) |
aid worker | гуманитарный работник (Vera Sevastyanova) |
aircraft industry worker | авиастроитель |
aircraft-industry worker | самолётостроитель |
All-Russian Classifier of Professions of Workers, Posts of Officials and Tariff Categories | ОКПДТР (Morning93) |
All-Russian classifier of workers professions, employees posts and tariff categories | ОКПДТР (Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов Morning93) |
Amalgamated Clothing and Textile Workers Union | Объединённый профсоюз рабочих швейной и текстильной промышленности (США) |
Amalgamated Union of Building Trade Workers | Объединённый профсоюз строительных рабочих |
Amalgamated Union of Engineering and Foundry Workers | Объединённый профсоюз машиностроителей и литейщиков (Великобритания) |
Amalgamated Union of Engineering Workers | Объединённый профсоюз машиностроителей (Великобритания) |
American Postal Workers Union | Американский союз почтовых работников |
assign an inspector to monitor the workers | приставить контролёра к рабочим |
Association of Scientific Workers | Ассоциация научных работников |
ASW, Association of Scientific Workers | Ассоциация научных работников (Voledemar) |
attach workers to a mine | закреплять рабочих за шахтой |
average number of manual workers on the strength | среднесписочный состав рабочих (ABelonogov) |
average number of workers | среднесписочная численность работников (ABelonogov) |
average worker day | человеко-день |
aviation worker | авиастроитель (bookworm) |
be frozen out the workers were frozen out | рабочих выгнали с работы |
be laid off about a hundred workers were laid off | временно было уволено около сотни рабочих |
beef up benefits for retired workers | повысить пособия для пенсионеров |
being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job | одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегами (сотрудниками) |
being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job | одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с сотрудниками |
best worker | передовик производства (Alexander Demidov) |
blue- and white-collar workers | рабочие и служащие (Blue- and white-collar workers. One of the most important ways you can categorize an advertisement's audience is into blue- and white-collar worker groups: ... Alexander Demidov) |
Boot and Shoe Workers | профсоюз рабочих обувной промышленности (США) |
bring workers up to scratch | побудить работников улучшать свои навыки (Oksana-Ivacheva) |
but little has been done to facilitate the legalization process of migrant workers | но мало было сделано для того, чтобы хоть как-то упростить процесс легализации рабочих-мигрантов (bigmaxus) |
casual worker | подёнщик |
casual worker | почасовик (напр., преподаватель Elena Govor) |
casual worker | временный рабочий |
cattle farm worker | скотник |
cattle farm worker | пастух |
Chemical Workers Union | союз работников химической промышленности (Великобритания) |
Chernobyl cleanup worker | чернобылец (Aspect) |
cinema worker | киноработник |
Civil Aviation Worker's Day | День работника гражданской авиации (Alexander Demidov) |
class-conscious worker | сознательный рабочий |
cleaning worker | уборщик (Soulbringer) |
cleric worker | канцелярист |
clerical worker | клерк (Andrey Truhachev) |
clerical worker | канцелярист |
cloth-cap workers | рабочие |
cloth-cap workers | работники физического труда |
co-worker | сослуживица |
co-worker | коллега по работе (Alexander Demidov) |
co-worker | сослуживец |
co-workers | сослуживцы (Taras) |
co-workers | коллеги (по работе Taras) |
co-workers | друзья по работе (Taras) |
Communication Workers of America | Американские работники связи (профсоюз) |
Companies that foster innovation give their workers freedom to offer new ideas | Компании, поощряющие нововведения, предоставляют своим работникам свободу предлагать новые идеи (Taras) |
construction worker | строитель (vidordure) |
contingent worker | нетипичный нестандартный работник (любой работник, нанятый по нестандартной схеме занятости Kate_S) |
contingent worker | работающий по договору (Kate_S) |
contingent worker | приходящий работник (как одно из значений 4uzhoj) |
contingent worker | работающий на полставки (Kate_S) |
coolie worker | чернорабочий (Irina Verbitskaya) |
crack down on illegal workers | закручивание гаек в отношении гастарбайтеров (bigmaxus) |
craft workers | рабочие, связанные с ручным трудом (Азери) |
damask worker | насекальщик стали, делающий насечки на стали золотом |
Day of International Solidarity of Workers | День международной солидарности трудящихся (google.com grafleonov) |
Day of International Solidarity with Workers | День международной солидарности трудящихся (google.com grafleonov) |
Day of the International Solidarity of Workers | День международной солидарности трудящихся (most Google hits grafleonov) |
daycare worker | сертифицированный работник детского учреждения ( betterteam.com Ralana) |
Department for procurement of supplies to the workers | Отдел рабочего снабжения (ОРС Lavrov) |
disgruntled workers | рассерженные работники (bigmaxus) |
disgruntled workers | раздражённые работники (bigmaxus) |
dislocated worker | работник на дому (Lana Falcon) |
dislocated worker | удалённый работник (Lana Falcon) |
do the jobs that American workers won't do | выполнять ту работу, которую сами американцы никогда не стали бы выполнять (bigmaxus) |
earnest worker | человек, упорно работающий (над чем-либо) |
education, academic and research workers | работники образования и науки (Serge Ragachewski) |
education worker | работник системы образования (из речи Обамы whitehouse.gov Arkadi Burkov) |
emergency response worker | спасатель (в чрезвычайных ситуациях Рина Грант) |
employ workers | нанимать рабочих (seven clerks, many servants, thousands of men, etc., и т.д.) |
employment of guest workers | наём неместных рабочих (WiseSnake) |
encourage new workers | поощрять новых рабочих |
engineering workers guild | союз машиностроителей |
essential workers | работники особо важной категории (Yakov F.) |
essential workers | работники жизненно важных отраслей экономики (4uzhoj) |
essential workers | работники жизненно важных сфер услуг (widely used during the COVID-19 pandemic: medical workers, sanitation workers, food growers and processors, etc. ART Vancouver) |
essential workers | работники жизненно важной категории (Yakov F.) |
evil worker | злодей |
excellent worker | отличный работник |
experienced worker | кадровый рабочий |
facing worker | облицовщик |
facing worker | облицовщица |
factory and office workers | рабочие и служащие |
factory worker | рабочий (bookworm) |
factory worker | заводской (сущ. Gruzovik) |
factory workers | рабочие от станка |
factory workers | рабочий от станка |
Farm Workers Association | Ассоциация сельскохозяйственных рабочих |
fast worker | проныра |
fast worker | скоростница |
fast worker | завзятый бабник |
fast worker | пролаза |
fast worker | скоростник |
fast worker | кока |
fellow worker | сотоварищ |
fellow worker | занимающийся одним с кем-л. делом |
fellow worker | напарник |
fellow worker | сотрудник (Taras) |
fellow worker | сослуживец |
fellow workers | сотрудники (одного учреждения) |
female sex worker | женщина-работница секс-индустрии (Задорожний) |
field worker | тот, кто работает в поле |
field-worker | тот, кто работает в поле |
field worker | работник на выезде, выездной работник (flicka) |
field-worker | геолог |
field-worker | студент |
fire all the poor workers | разогнать всех плохих работников |
fire all the poor workers | разгонять всех плохих работников |
first line worker | линейный работник (blankabella) |
first line worker | производственный рабочий (blankabella) |
Food Workers Union | Союз рабочих пищевой промышленности |
food-industry worker | пищевик |
forced labour worker | принудительный рабочий (nellik@) |
foreign workers arrange to remit part of their pay to their families | иностранные рабочие договариваются о переводе части из зарплаты своим семьям |
foundry worker | чугунщик |
foundry worker | чугунолитейщик |
freelance worker | внештатный сотрудник (Alexander Demidov) |
frontline worker | исполнитель (Кунделев) |
frontline worker | рядовой работник (Кунделев) |
frontline worker | работник на переднем крае борьбы (с коронавирусом Taras) |
frontline worker | простой работник (рядовой Taras) |
frontline worker | работник на передовой (Taras) |
frontline worker | рабочий (на улице; ant.: office worker Taras) |
G and M General and Municipal Workers | Национальный профсоюз неквалифицированных и муниципальных рабочих |
G and M General and Municipal Workers | Джи энд Эм (Великобритания) |
garment industry worker | швейник |
gas worker | газовик (bookworm) |
GDP per worker | ВВП на душу занятого населения (Ремедиос_П) |
GDP per worker | ВВП на одного работника (Ремедиос_П) |
GDP per worker | ВВП на одного работающего (Ремедиос_П) |
GDP per worker | ВВП на одного занятого (Ремедиос_П) |
General and Municipal Workers Union | Национальный профсоюз неквалифицированных и муниципальных рабочих (Великобритания) |
general workers | неквалифицированные рабочие |
gig worker | фрилансер (Ремедиос_П) |
give good wages to the workers | хорошо платить рабочим |
gold-worker | золотых дел мастер |
gold worker | золотых дел мастер |
gold worker | золотодобытчик |
gold-worker | золотодобытчик |
government worker | государственный служащий |
government-paid worker | бюджетник (Dominator_Salvator) |
green space worker | озеленитель (S. Manyakin) |
he always shifts the hard work onto his co-workers | он всегда сваливает трудную работу на товарищей |
he is held in great esteem among his fellow workers | он пользуется большим уважением у своих товарищей по работе |
he told about the seize of the factory by the workers | он рассказал о захвате завода рабочими |
he trained 1000 workers at a clip | он сразу подготовил 1000 рабочих |
health care workers | медицинский персонал (Ремедиос_П) |
health care workers | медперсонал (Ремедиос_П) |
healthcare workers | медперсонал (Ремедиос_П) |
healthcare workers | медицинский персонал (Ремедиос_П) |
high speed worker | скоростник |
highly paid worker | высокооплачиваемый рабочий |
highly skilled worker | высококвалифицированный рабочий |
high-speed worker | скоростница |
high-speed worker | скоростник |
hire new workers | набрать новых работников |
hire new workers | набирать новых работников |
his pay is now on a par with all adult workers | он теперь зарабатывает наравне со взрослыми рабочими |
home worker | удалёнщик (разг. от работник на удалёнке (удалённый/дистанционный работник) 'More) |
homefront worker | труженик тыла (Alexander Demidov) |
household worker | домашняя прислуга (macrugenus) |
I'd like to have the workers' leaders up to my office to express their complaints | я хочу пригласить рабочих лидеров к себе в кабинет, пусть расскажут, на что они жалуются |
if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать |
if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras) |
immediate reinstatement of the dismissed workers | немедленное восстановление на рабочих местах всех уволенных сотрудников / работников (из постановления суда) |
immigrant worker | трудовой мигрант |
Industrial Workers of the World | Индустриальные рабочие мира (США) |
intake worker | специалист по приёму пациентов в медицинское учреждение (AKarp) |
intellectual worker | работник умственного труда |
Intergovernmental Council of Road Workers | Межправительственный совет дорожников (ATet) |
internal hacking and sabotage by disgruntled workers | взлом баз данных и другие диверсионные акты, совершённые недовольными работниками этой компании (bigmaxus) |
International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей (bookworm) |
International Federation of Social Workers | Международная федерация социальных работников (peuplier_8) |
keep on old workers | оставлять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.) |
keep on old workers | не увольнять старых рабочих (one's old nurse, two or three typists, etc., и т.д.) |
key worker | работник, выполняющий важные для общества функции (ИВГ) |
key worker | работник специальности, отнесённой к категории жизненно важных (напр., для обеспечения функционирования населённого пункта ИВГ) |
key worker occupations | основные рабочие профессии (tlumach) |
kiln worker | обжигальщик |
kitchen worker | кухонный рабочий (szalinka) |
knowledge worker | информационный работник (категория работников, чья деятельность связана с обработкой имеющейся информации и получением новой информации; включает программистов, аналитиков, инженеров по знаниям, библиотечных работников, работников архивов, специалистов по планированию и др.; иногда в эту группу включают всех работников, обладающих высоким уровнем образования или связанных с образованием (в том числе, ученых, преподавателей и студентов); с точки зрения управления, эта категория работников имеет особую мотивацию и нуждается в особом подходе; термин ввел в 1950-х гг. П. Друкер) Yeldar Azanbayev) |
knowledge worker | когнитарист (Супру) |
knowledge worker | работник интеллектуального труда (Morning93) |
knowledge worker | специалист, занятый в сфере знаний (wipo.int twinkie) |
knowledge workers | когнитарии (Talmid) |
last-hired-first-fired workers | рабочие, которых последними нанимают и первыми увольняют |
lay off workers | увольнять рабочих |
lay off workers for a week | отстранить рабочих от работы на неделю (for a month, etc., и т.д.) |
lay worker | непрофессиональный работник |
lay worker | непрофессионал |
laying worker bee | трутовка |
leading research worker | ведущий научный сотрудник (bel_linguist) |
leading worker | передовик |
leading workers of a factory | передовики завода |
like what's in your workers' eyes? | например, что думают ваши рабочие? |
local worker | низовок |
local worker | низовой работник |
low-skilled foreign workers | низкоквалифицированные работники-иммигранты (bigmaxus) |
manual and office workers of non-production sectors | рабочие и служащие непроизводственных отраслей (ABelonogov) |
manual worker | работник физического труда |
manual workers | рабочие руки |
manual workers | трудовые ресурсы |
manual workers | рабочая сила |
material benefit to the workers | существенное пособие для рабочих / трудящихся (raf) |
meritorious worker of arts | заслуженный деятель искусств (VLZ_58) |
migrant worker | трудящийся-мигрант (ABelonogov) |
migrant worker | трудовой мигрант (bookworm) |
migrant worker | заробитчанин (Lavrov) |
migrant worker | гастарбайтер (nyasnaya) |
migrant workers | гастарбайтеры (bigmaxus) |
migratory workers | сезонные рабочие |
multi-skilled worker | рабочий широкого профиля (a worker possessing or trained in more than one skill or area of expertise) |
National Agricultural Workers'Union | Национальный союз сельскохозяйственных рабочих (США) |
National Union of Agricultural and Allied Workers | Национальный союз сельскохозяйственных рабочих и рабочих смежных отраслей (Великобритания) |
National Workers' Housing Fund Institute | Национальный институт жилищных фондов рабочего персонала (AlexU) |
national-socialist workers party of Germany | национал-социалистская рабочая партия Германии (ABelonogov) |
non-manual workers | обслуживающий персонал (в отличие от рабочих) |
office worker | сотрудник канцелярии (Andrey Truhachev) |
office worker | офисный работник (Andrey Truhachev) |
office worker | офисный сотрудник (Lena Nolte) |
office worker | служащая |
office worker | клерк (Andrey Truhachev) |
office worker | работник офиса (bookworm) |
off-the-job worker | безработный |
off-the-job worker | уволенный рабочий |
oil mill worker | маслобой |
oil worker | нефтяник (bookworm) |
oilfield worker | нефтяник (bookworm) |
ordinary worker | рядовик |
organize workers | объединять рабочих (students, voters, etc., и т.д.) |
organize workers | организовывать рабочих (students, voters, etc., и т.д.) |
organize workers into a political party | объединять рабочих в политическую партию (students into a trade union, scholars into a scientific society, etc., и т.д.) |
our work is suffering because of lack of experienced workers | наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников |
output per worker | индивидуальная выработка |
output per worker | выработка на одного рабочего |
outstanding worker | отличница |
outstanding worker | отличник |
outstanding worker | передовик |
pace-setting worker | ударник |
paid worker | платный работник |
painting and decorating worker | исполнитель художественно-оформительских работ (ЮлияХ.) |
Pan-African Workers Congress | ПАСВ |
Pan-African Workers Congress | Панафриканский союз верующих трудящихся |
part-time worker | работающий по совместительству (rechnik) |
part-time worker | занятый неполный рабочий день |
part-time worker | занятый не полный рабочий день |
peat worker | торфяник |
peat worker | торфяница |
permanent worker | штатный сотрудник (Ремедиос_П) |
permit to engage and use foreign workers | разрешение на привлечение и использование иностранных работников (ABelonogov) |
play worker | воспитатель продлёнки (школы продлённого дня Anglophile) |
plywood-industry worker | фанерщик |
poker worker | выжигатель по коже |
poker worker | выжигатель по дереву |
promoted worker | выдвиженка |
promoted worker | выдвиженец |
protection of workers | охрана труда (Alexander Demidov) |
public sector worker | работник бюджетной сферы (rechnik) |
public services workers | работники сферы общественных услуг (Кунделев) |
rail mill worker | рельсопрокатчик |
railway workers | железнодорожные служащие |
recognize the workers' right to strike | признать за рабочими право забастовки |
recovery worker | ликвидатор (None of those heroic recovery workers has been exposed to the doses that caused radiation sickness for Chernobyl first responders, but the ... Alexander Demidov) |
reinstate the fired workers | восстановить на работе ранее уволенных рабочих |
responsible worker | ответственный работник |
retired worker | ветеран труда (Alexander Demidov) |
river transport worker | речница |
road worker | дорожник (ABelonogov) |
rotation workers' hotels and hostels | вахтовые гостиницы и общежития (ABelonogov) |
roundhouse worker | деповец |
rubber-industry worker | резинщик |
scaffold worker | такелажник |
science worker | научный работник (lexicographer) |
scientific workers | учёные (Nekatro) |
seasonal worker | сезонный рабочий |
seasonal worker | сроковой рабочий (Супру) |
seasonal worker | отходник |
seasonal worker | сезонник |
secure the dominance of workers | орабочить (in the political life of a country) |
secure the dominance of workers | орабочиваться (in the political life of a country) |
secure the dominance of workers | орабочивать (in the political life of a country) |
service workers | работники сферы услуг (Азери) |
share of female workers | доля женщин в штате компании (Ремедиос_П) |
she has been lucky to sign on so many experienced workers | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников |
she has been lucky to sign up so many experienced workers | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников |
shed workers | сокращать персонал (Ремедиос_П) |
shock worker | рабочий-ударник (Taras) |
shock-worker | рабочий-ударник (эк., сов. работник с очень высоким уровнем производительности труда; см. shock worker of Communist labour Taras) |
shock-worker | ударник (рабочий) |
shock-worker movement | ударничество |
shock worker of Communist labour | ударник коммунистического труда |
shortage of manual workers | нехватка рабочих рук |
shortage of manual workers | дефицит трудовых ресурсов |
shortage of workers | нехватка рабочих |
sign on fifty more workers | нанимать ещё пятьдесят рабочих и т.д. на работу (a fresh crew, another group of workers, etc.) |
sign on fifty more workers | брать ещё пятьдесят рабочих и т.д. на работу (a fresh crew, another group of workers, etc.) |
sign up new workers | нанимать новых рабочих |
skilled worker | мастерица |
skilled worker | мастер |
skilled workers | кадр |
slipshod worker | бракодел |
sloppy worker | портач |
sloppy worker | кулёма |
sloppy worker | разгильдяй |
sloppy worker | халтурщик |
sloppy worker | неумеха |
social worker of municipal budgetary institution | социальный работник муниципального бюджетного учреждения (Samorukova) |
Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm | Несколько молодых сотрудников придумали план, как надуть компанию (Taras) |
Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm | Несколько молодых сотрудников состряпали план, как надуть компанию (Taras) |
St. Genus, the glorious Great-Martyr and wonder-worker | Георгий Победоносец, великомученик (святой воин-мученик) |
St. Serge, Hegumen of Radonezh, the Miracle-worker of all Russia | преподобный Сергий, игумен Радонежский, всея России Чудотворец |
staff worker | сотрудник (The dead include a four-year-old female relative of a UN staff worker. 4uzhoj) |
stand workers off | отстранять рабочих от работы |
start with three workers | начать дело, имея лишь трёх рабочих (with no capital, etc., и т.д.) |
start with three workers | иметь для начала трёх рабочих (with no capital, etc., и т.д.) |
state workers | госслужащие |
state workers | работники бюджетной сферы |
steel worker | рабочий сталелитейной промышленности |
still-worker | сталеплавильщик |
strike worker | ударник (Superproductive worker in the Soviet Union – the term is taken from Wikipedia Aslan Reshitoglu) |
stucco worker | штукатур |
subway construction worker | метростроевец |
supervised worker | контролируемый работник (Азери) |
supply of workers | обеспечение кадрами (spanishru) |
system of promotion of workers to positions of authority | выдвиженчество |
take on a worker | взять кого-либо на работу (luminorena) |
take on extra workers | дополнительно брать на работу рабочих (twenty girls, many more men, etc., и т.д.) |
take on extra workers | дополнительно нанимать на работу рабочих (twenty girls, many more men, etc., и т.д.) |
take on extra workers | дополнительно нанимать рабочих |
take your factory worker, for instance | возьмите, например, того же заводского рабочего |
technical worker | технический работник |
the average worker | средний рабочий (And over the last 30 years, American companies have managed to lower their manufacturing costs by 80% by shipping their jobs over to China, though salaries have gone down for the average American worker, he noted. -- если брать среднего / усреднённого американского рабочего coasttocoastam.com ART Vancouver) |
the boss drives her workers hard | начальница здорово нагружает своих рабочих |
the cause of the workers | дело рабочего класса |
the devil of a worker | просто дьявол |
the devil of a worker | не работник, а просто дьявол |
the devil of a worker | не работник |
the foreman urged his workers on | бригадир поторапливал рабочих |
the government mediated between the workers and the employers | государство выступило посредником между рабочими и предпринимателями |
the Honored Health Care Worker | заслуженный работник здравоохранения (РФ) |
the new worker is not at all ambitious | новый сотрудник какой-то вялый |
the Post Office workers have come out | почтовые работники объявили забастовку |
the unions clubbed the employers into giving the workers better terms | профсоюзы вынудили предпринимателей улучшить условия труда рабочих |
the worker had three days of work to his credit | у рабочего было три дня в загоне |
the worker nation | трудовой народ (Слава трудовому народу! – Glory to the worker nation! (Michele Berdy)) |
the workers | рабочий |
the workers bargained that they should not work on Sundays | рабочие добивались права не работать по воскресным дням |
the workers bargained that they should not work on Sundays | рабочие ставили условием право не работать по воскресным дням |
the workers clotted around loudspeakers | рабочие толпились у громкоговорителей |
the workers had been locked out before they went on strike | сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали |
the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты |
the workers went on wage strike | Рабочие объявили забастовку с требованием повышения заработной платы |
the workers were locked out | рабочих подвергли локауту |
the workers were paid off | рабочим дали расчёт |
theatre worker | театральный деятель (ABelonogov) |
there are few workers to whom this order does not refer | это распоряжение касается почти всех рабочих |
there is no fairness in paying female workers a third less than male workers | несправедливо платить женщинам-работницам в три раза меньше, чем мужчинам |
there was some opposition to the workers' request | требование рабочих не было принято |
there's good accommodation for the workers near the factory | для рабочих построены хорошие дома недалеко от завода |
these houses are made for our workers | эти дома построены для наших рабочих |
these workers have examined the spectra of some seventy different nitriles | эти учёные исследовали спектры около семидесяти различных нитрилов |
this is a fine place for workers to goof off | работа здесь – не бей лежачего |
time a worker on a new job | хронометрировать работу новичка |
time-worker | почасовик (работник на почасовой работе) |
time-worker | повременщик (работник на подённой или почасовой работе) |
tipped workeremployee | сотрудник сферы услуг (Though tipped employees can include hotel housekeeper,bellhops,car washers and airport wheelchair escorts,most are in food and beverage service jobs. nytimes.com Karychinskiy) |
tobacco worker | табачница |
tobacco worker | табачник |
town to house oilfield workers | промысловый городок (youtube.com Butterfly812) |
trade-union worker | профессионалист |
training of skilled workers | подготовка кадров |
transit workers | работники городского транспорта |
Transportation Worker Identification Credential | Идентификационная карта транспортного работника (state-usa.ru aldrignedigen) |
unemployment shot up to a total of two workers | число безработных возросло до двух миллионов человек |
Union of Post Office Workers | Профсоюз почтовых работников (Великобритания) |
Union of Shop, Distributive and Allied Workers | Профсоюз работников торговой и распределительной сети (babichjob) |
Union of Theatre Workers | союз театральных деятелей (Geifman Y. Geifman) |
unionization of workers | вовлечение рабочих в тред-юнионы |
unionization of workers | вовлечение рабочих в профсоюзы |
United Automobile Workers Union | Профсоюз работников автомобильной промышленности (США) |
United Electrical Workers | Союз рабочих электропромышленности |
United Mine Workers | Объединённые горнорабочие Америки (профсоюз) |
United Packinghouse Workers of America | Объединённые рабочие упаковочных предприятий Америки (профсоюз) |
United Textile Workers of America | Объединённые рабочие текстильной промышленности Америки (профсоюз) |
Universal Alliance of Diamond Workers | Всеобщий союз гранильщиков алмазов |
Universal Alliance of Diamond Workers | ВСГА |
unparalleled worker | непревзойдённый работник (Taras) |
utility worker | разнорабочий (yulia_ry) |
utility worker | коммунальщик (tinkerbella) |
valuable worker | ценный работник |
veteran worker | ветеран труда (Delilah) |
wage worker | наёмный рабочий |
wage worker | наёмный труд |
wage worker | кормилец |
wage worker | глава рабочей семьи |
warehouse worker | работник склада (Alexander Demidov) |
water-transport worker's union | союз водников |
we are hoping for an alliance with the workers of other factories | мы надеемся объединить усилия с рабочими других фабрик |
we are hoping for an alliance with the workers of other factories | мы надеемся объединиться с рабочими других фабрик |
we need experienced skillful workers | нам нужны опытные умелые рабочие |
weed out incompetent workers from the workforce | очистить штат от некомпетентных работников (Taras) |
what are the workers striking for? | почему бастуют рабочие? |
when they offered a new insurance plan, many workers opted in | когда они предложили новый вид страхования, многие рабочие высказали желание застраховаться |
white-collar worker | профессиональный работник (любой офисный работник, не занятый физическим трудом, включая административных, управленческих и профессиональных работников; any non-manual office worker, including clerical, administrative, managerial, and professional personnel; тж. см. blue-collar worker Taras) |
white-collar worker | служащая |
white-collar worker | конторский служащий |
women worker | работающая женщина (Кунделев) |
wonder worker | человек, достигший поразительных результатов |
wonder worker | человек, творящий чудеса |
wonder worker | тот, кто делает чудеса |
wonder-worker | человек, достигший поразительных результатов |
worker ant | рабочий муравей |
worker at a cardboard box factory | картонажник |
worker at a cardboard factory | картонщица |
worker at a cardboard factory | картонщик |
worker bee | рабочая пчела |
worker-bee | рабочая пчела |
worker bees | рабочие пчелы |
worker discontent | недовольство рабочих |
worker discontent | возмущение рабочих |
worker discontentment | недовольство рабочих |
worker discontentment | возмущение рабочих |
worker engaged in adjusting and commissioning | пусконаладчик (ABelonogov) |
worker group | категория работников (Alexander Demidov) |
worker in a garment factory | швейник |
worker in basic organization | низовок |
worker in bronze | бронзовщик |
worker in mosaic | мастер-мозаичист |
worker in mosaic | мозаичист |
worker making half-finished products | заготовщик |
worker morale | трудовая дисциплина (This very low worker productivity may reflect poor geological conditions, a low level of mechanization, poor worker morale or a combination of these. Klimzo Alexander Demidov; "Morale" means "emotional or mental condition with respect to cheerfulness, confidence, zeal, etc., especially in the face of opposition, hardship, etc." (https://www.dictionary.com/browse/morale) - "poor worker morale" means that workers are unenthusiastic, not that they are undisciplined. Fiona Paterson; Morale: The confidence, enthusiasm, and discipline of a person or group at a particular time:
the team’s morale was high (Oxford Dictionary of English). Дисциплина трудовая: закреплённая правом и другими социальными нормами система организационных отношений, в рамках которой происходит совместная трудовая деятельность.
Воспитание нового коммунистического отношения к труду, формирование и укрепление сознательной Д. т. — сложный и длительный процесс. «Строить новую дисциплину труда, строить новые формы общественной связи между людьми, строить новые формы и приемы привлечения людей к труду, это — работа многих лет и десятилетий» (Ленин В. И., там же, т. 40, с. 316).
Повседневная, упорная борьба за повышение социалистической Д. т. сочетается с постоянной заботой об улучшении условий труда работников, рациональной организацией труда, производства и управления, с быстрым внедрением достижений науки и техники в производство, что создаёт условия для укрепления Д. т. (БСЭ) Alexander Demidov) |
worker morale | сознательное отношение к труду (askandy) |
worker morale | трудовая мораль (askandy) |
worker of a food requisition detachment | продотрядчик |
worker of a food-requisition detachment | продотрядчик |
worker of culture | работник культуры (European Journal of Education ,Vol. 47, No. 1, 2012 nottingham.ac.uk ad_notam) |
worker of culture | деятель культуры (Victor Parno) |
worker on the home front | тыловик (ABelonogov) |
worker on the home front | труженик тыла (ABelonogov) |
worker paid by the hour | почасовик |
worker promoted to a position of responsibility | выдвиженец |
worker robots | роботы-рабочие (Taras) |
worker's | рабочий |
worker's identification book | трудовая книжка |
worker's neighborhood | рабочий городок (In Almaty you can find several districts of cottages and low-rise apartment blocks built around aging or shuttered industrial operations, like Plodik, built near the central fruit cannery, or Myasokombinat, built near the meat plant. These "worker's neighborhoods", or rabochye gorodki [рабочие городки], would anticipate the more ambitious microdistricts that were to come after the rise of Nikita Khruschev walkingalmaty.com Ace Translations Group) |
worker's neighborhood | Рабочий посёлок (Ace Translations Group) |
worker's settlement | рабочий посёлок (Alexander Demidov) |
worker shortage | нехватка рабочей силы (I am living in Seattle and it seems every member of staff is miserable and no where has enough staff. How have ya’ll skipped the worker shortage? (Reddit) ART Vancouver) |
worker shortage | нехватка рабочих рук (I am living in Seattle and it seems every member of staff is miserable and no where has enough staff. How have ya’ll skipped the worker shortage? (Reddit) ART Vancouver) |
worker who removes bark | корообдирщик |
worker who rules paper | линовальщик |
worker who rules paper | линовщик (= линовальщик) |
worker who rules paper | линовщик |
workers and employees | рабочие и служащие (ABelonogov) |
Workers' and Peasants' Government of the USSR | Рабоче-Крестьянское Правительство СССР (ABelonogov) |
workers and staff | работники и сотрудники (Alexander Demidov) |
workers'-and-peasants' | рабоче-крестьянский |
workers by hand and brain | работники физического и умственного труда |
workers' committee member | рабочкомец |
workers' committee member | рабочкомец (рабочком – рабочий комитет) |
workers compensation insurance | компенсационное страхование работников на случай травмы (Alexander Demidov) |
workers compensation insurance | страхование выплат работникам при несчастных случаях (form of insurance that provides compensation medical care for employees who are injured in the course of employment, in exchange for mandatory relinquishment of the employee's right to sue his or her employer for the tort of negligence (wiki) Alexander Demidov) |
workers’ cooperative | артель |
Workers' Educational Association | Просветительная ассоциация рабочих (Великобритания) |
workers' faculty | рабочий факультет (существовавшее в 1919-1940 гг учебное заведение, созданное для ускоренной подготовки к поступлению в вузы молодёжи, не имевшей среднего образования Anglophile) |
workers' faculty | рабфак (educational establishment set up to prepare peasants and workers for higher education Anglophile) |
workers' housing cooperative | жилищный кооператив трудящихся (erelena) |
workers in culture | деятели культуры |
workers in key trades | рабочие ведущих профессий |
workers in physically demanding jobs | работники, занятые на тяжёлых работах (Ucello (1998), in a recent study examining factors influencing retirement, found that workers in physically demanding jobs retire earlier than those in less physically demanding jobs. This US study examines the occupations of older workers in physically demanding jobs or jobs with difficult work conditions to better assess the impact of raising the retirement age on these workers. Alexander Demidov) |
workers in physically demanding jobs and in harmful and/or hazardous working environments | работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда (тж. работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда Alexander Demidov) |
workers in senior occupations | работники ведущих профессий (ABelonogov) |
workers' locker room | бытовка (kanareika) |
Workers' Memorial Day | всемирный день охраны труда (cdc.gov kriemhild) |
workers of evil | злодеи |
workers of labor fronts | работники тыла (mascot) |
workers of miracles | чудотворцы |
workers of Ohio | рабочие из штата Огайо |
workers of the world, unite! | пролетарии всех стран, соединяйтесь! |
workers on pay-roll | списочный состав рабочих |
workers' school student | рабфаковец |
workers settlement | Рабочий посёлок (zsmith) |
workers' settlement | вахтовый посёлок (ABelonogov) |
workers' settlement | рабочий посёлок |
workers' song | рабочая политическая песня (получившая распространение в городской среде в 1930-х) |
workers step up fight | рабочие усиливают борьбу |
workers strike | забастовка рабочих (Zarzuela) |
workers tasked with physically demanding jobs | работники, занятые на тяжёлых работах (Global occupational health services provide vaccinations, travel medications, travel advice, and fit-for-duty exams which are highly recommended for workers tasked with physically demanding jobs especially outdoors. Alexander Demidov) |
workers tasked with physically demanding jobs and those exposed to harmful and/or hazardous working environments | работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда (Alexander Demidov) |
workers were put on short time | рабочие были переведены на неполный рабочий день |
World Movement of Christian Workers | ВДХТ |