DictionaryForumContacts

   English
Terms containing WRAP | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
GruzovikАмериканское общество испытаний и материаловзадрапировываться (impf of задрапироваться)
med.ace wrapэластичный бинт (то же, что и ace bandage yamamoto)
inf.after three months of planning and two years of building, it's a wrap and we've moved into our new home.после трёх месяцев планирования и двух лет строительства всё было готово и мы въехали в наш новый дом
pack.aluminium WRAP aluminium containerалюминиевая тара
gen.auto wrapнаклейка на автомобиль (DC)
gen.auto wrapобои на автомобиль
gen.auto wrapсамоклеющаяся плёнка на автомобиль (DC)
Makarov.baker's wrapобёрточный материал для хлебобулочных изделий
Makarov.bias overlap wrapпакетная завёртка (оба диагональных шва внахлёстку)
Makarov.bottle wrapобёртка для бутылок
pack.box wrapоклейка картонной коробки или ящика
Makarov.box-sectioned wrap-around ribs bodyкузов самосвала коробчатого сечения, опоясанный ребрами жёсткости
pack.bubble wrapвоздушно-пузырчатая плёнка (ru.wikipedia.org/wiki/Пузырчатая_упаковка sva)
inf.bubble wrapполиэтилен с пупырышками (4uzhoj)
gen.bubble wrapвоздушно-пузырьковая плёнка (4uzhoj)
gen.building wrapрекламная панель на здании (Technical)
inf.can't wrap my head around itнепостижимо (ad_notam)
gen.cash wrapконтрольный стол, касса (Самурай)
Игорь Мигcling wrapстретч-плёнка
gen.cling wrapпищевая плёнка (helgamiller)
med.Coban wrapкомпрессионная манжета "Кобан" (Эластичный бинт "Кобан" mazurov)
Makarov.cold-seal wrapобёртка, запечатываемая холодным способом (напр., клейкой лентой)
gen.Cord Wrap Bracket- ReversibleКронштейн для крепления шнура-реверсивный (kisia2007)
Makarov.cut-wrap machineрезально-упаковочная машина
gen.drug wrapпакетик с наркотиками (Taras)
med.dry wrapсухое обёртывание (при атопическом дерматите grafleonov)
gen.faux-wrapложный запАх (в одежде; e.g. a faux-wrap tee Marina Serzhan)
pack.film wrapплёночная обёртка
pack.film wrapзавёртка из плёнки
pack.flow-wrap methodгоризонтально-поточный метод упаковки (Мирослав9999)
gen.foil wrapпластинка с таблетками (VLZ_58)
pack.folded wrapзаделка завёртки путём образования складок
gen.food wrapпищевая плёнка (ART Vancouver)
gen.gift-wrap?завернуть как подарок? (Taras)
gen.gift-wrapупаковать как подарок (Andrey Truhachev)
gen.gift-wrapупаковывать покупку как подарок
gen.gift wrapподарочная упаковка (CRINKUM-CRANKUM)
gen.gift wrapупаковывать как подарок
gen.gift-wrap?завернуть в подарочную упаковку? (Taras)
Makarov.gift-wrapзавёртывать в подарочную упаковку
Makarov.gift-wrapзавернуть в подарочную упаковку
gen.gift-wrapупаковывать как подарок (покупку; в декоративную бумагу, обвязывать лентой)
Makarov.he neglected to wrap itон не счёл нужным завернуть это
Игорь МигI cannot wrap my mind around thatпонять этого я не могу
Игорь МигI cannot wrap my mind around thatэто не укладывается у меня в голове
Makarov.I can't wrap up the peace talks in less than fifty pagesя не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах
Makarov.in cold weather you should wrap up wellв холодную погоду следует тепло одеваться
inf.it's a wrap!то, что надо! (Andrey Truhachev)
inf.it's a wrap!порядок! (Andrey Truhachev)
inf.it's a wrap!зачёт! (Andrey Truhachev)
inf.it's a wrap!засчитано! (Andrey Truhachev)
inf.it's a wrap!Всем спасибо, все свободны! (kinopoisk.ru bojana)
inf.it's a wrap!шабаш! (I think that's a wrap! Can you send over the invoice when you have a moment? – Мы пошабашили (= работа закончена) ART Vancouver)
inf.it's a wrap!годится! (Andrey Truhachev)
inf.it's a wrap!пойдёт! (Andrey Truhachev)
inf.it's a wrap!готово! (Andrey Truhachev)
Игорь Мигit's hard to wrap your mind aroundэто невозможно ни понять, ни объяснить
Игорь Мигit's hard to wrap your mind aroundэто с трудом поддаётся пониманию
Игорь Мигit's hard to wrap your mind aroundэто трудно понять и объяснить
Игорь Мигit's hard to wrap your mind aroundэто с трудом укладывается в голове
gen.keep under wrapдержать в секрете (dashaalex)
gen.keep under wrapхранить в тайне (dashaalex)
gen.Lavash wrapшаурма (4uzhoj)
inf.let's wrap upдавайте заканчивать (Interex)
inf.let's wrap upдавайте закругляться (Interex)
gen.luggage wrapупаковка багажа (sauvignon)
gen.mouldable wrapфасонная обёртка (Aknela)
med.mud wrapгрязевое обёртывание (Pickman)
gen.mud wrapгрязевая маска (scherfas)
gen.newborn wrapконверт для новорождённых (Alexander Demidov)
Makarov.oblique overlap wrapпакетная завёртка (оба диагональных шва внахлёстку)
gen.obtain customer's adherence to shrink-wrap licenseполучить согласия покупателя присоединиться к обёрточному лицензионному соглашению (Caithey)
gen.one can't wrap one's head aroundв голове не укладываться (I can't wrap my head around the fact that I got fired. – У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить. Рина Грант)
gen.one can't wrap one's head aroundне укладываться в голове (I can't wrap my head around the fact that I got fired. – У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить. Рина Грант)
gen.one can't wrap one's mind aroundв голове не укладывается (I just can't wrap my mind around this Dude67)
pack.over-all wrapполная обёртка
pack.overall wrapполная обёртка
pack.over-all wrapзавёртка
pack.package with strippable wrapупаковка с покрытием, снимающимся сплошной плёнкой
pack.package with strippable wrapупаковка со снимающимся защитным слоем
pack.package with tailored wrapупаковка с покрытием, снимающимся сплошной плёнкой
pack.package with tailored wrapупаковка со снимающимся защитным слоем
gen.paper plastic body wrapбумажно-полимерная плёнка для обёртываний (Andy)
Makarov.parcel wrapпакетная завёртка (продольный шов внахлёстку, концы подогнуты)
gen.plastic food wrapпищевая плёнка (ART Vancouver)
gen.plastic freezer wrapпищевая плёнка для заморозки продуктов (amazon.com Ralana)
gen.plastic wrapпищевая, кулинарная плёнка (slitely_mad)
gen.plastic wrapполиэтиленовая пленка (emirates42)
gen.plastic wrapпластик пищевой (упаковочный Artjaazz)
gen.plastic wrapпищевая стрейч-плёнка (Artjaazz)
Makarov.protective wrapзащитная обёртка
Makarov.ready to wrap up a truceготовы заключить перемирие
tradem.Saran Wrapплёнка для заворачивания продуктов (AmE Anglophile)
Игорь МигSaran wrapстретч-плёнка
gen.sausage wrapсосиска в лаваше (4uzhoj)
Makarov.shrink-wrapупаковывать в целлофановую оболочку (мясо и т. п.)
pack.shrink wrapтермоусадочная плёнка (алешаBG)
gen.shrink wrapтермоусадочная плёнка, стретч-плёнка, стрейч-плёнка (Kahren.Mkrtchyan)
gen.shrink wrapупаковывать в целлофановую оболочку
gen.shrink wrap agreementсоглашение, условия которого находятся внутри упаковки, где находятся товары как правило, это соглашение между производителем и конечным потребителем товара, например, компьютера (marina_reese)
gen.shrink wrap filmзащитная термоусадочная плёнка (Alexander Demidov)
gen.shrink wrap filmтермоусадочная плёнка (Alexander Demidov)
comp.shrink-wrap licenceобёрточная лицензия ('More)
gen.shrink-wrap licenseобёрточная лицензия (лицензия, напечананная на упаковке, в которой говорится, что вскрытие упаковки автоматически подразумевает согласие с условиями лицензии Caithey)
pack.shrink wrap packageупаковка с термоусадочной плёнкой (VladStrannik)
gen.silk wrapшелковое обертывание (Oksana-Ivacheva)
Makarov.skirt wrap-around labelэтикетка, обёртывающая горлышко и плечики бутылки
gen.Slip Slop Slap and Wrapзавернуться в одежду полностью, с целью избежать солнечных ожогов (Alexander Golyashov)
gen.Slip Slop Slap and WrapУкутаться (Часто используется в Новой Зеландии Alexander Golyashov)
med.sterilization wrapстерилизационная обёртка (Pothead)
pack.stretch wrapстрейч-плёнка (неправильное, но распространенное написание Featus)
pack.stretch wrapстретч-плёнка (wikipedia.org Featus)
comp.text wrapзаворачивание текста
comp.text wrapзавёрстывание текста
comp.text wrapзаверстывание текста
comp.text wrapразмещение текста вокруг (изображения)
gen.the shop-girl wrap ped the two loaves of bread artisticallyпродавщица мастерски завернула две буханки хлеба
gen.tie wrapхомут-стяжка (fruit_jellies)
gen.tie wrapкабельная стяжка (AD Alexander Demidov)
med.treatment wrapлечебная повязка (tempomixa)
pack.twist wrapзавёртка "в хвостик"
Makarov.twist wrapзавёртка вперекрутку
pack.twist wrapзавёртка "вперекрутку"
pack.twisting wrapзавёртка "в хвостик"
pack.twisting wrapзавёртка "вперекрутку"
pack.water resistance wrapвлагостойкая упаковка (Челядник Евгений)
gen.we must wrap up well, the night is coldнам надо хорошенько укутаться: ночь холодная
med.wet wrapвлажное обёртывание (при атопическом дерматите grafleonov)
gen.why does he wrap up his meaning in obscure language?почему он скрывает свои мысли за непонятными выражениями?
comp.word wrapперенос слова без разбивки на новую строку
comp.word wrapзавёртывание слова
comp.word wrapперенос текста по границе окна программы (4uzhoj)
comp.word wrapукладка текста (Alex Lilo)
comp.word wrapперенос строк
comp.word wrapобтекание текстом
comp.word wrapпереход на новую строку
comp.word wrapобтекание иллюстраций
comp.word wrapавтоматический переход на новую строку
comp.Word WrapПереносить по словам (параметр в Dreamweaver adobe.com bojana)
Gruzovikwrap a blanket aroundзавёртывать в одеяло
Gruzovikwrap a book in a newspaperобёртывать книгу в газету
gen.wrap a book in a newspaperобернуть книгу в газету
gen.wrap a childзакутать ребёнка (a baby, etc., и т.д.)
Makarov.wrap a child in a shawlукутать ребёнка шалью
Makarov.wrap a child in a shawlзавернуть ребёнка в шаль
gen.wrap a napkinсвернуть салфетку
Makarov.wrap a parcelзапаковывать посылку
Makarov.wrap a scarf round one's neckокутать шею шарфом
gen.wrap a shawl a cloak, a cloth, a blanket, etc. aboutукутать кого-л. шалью (smb., и т.д.)
gen.wrap a shawl a cloak, a cloth, a blanket, etc. aboutзавернуть кого-л. в шаль (smb., и т.д.)
gen.wrap a shawl furs, a cloak, etc. roundзакутать кого-л. в шаль (smb., и т.д.)
gen.wrap a shawl round one's shouldersукутать плечи шалью
Makarov.wrap aboutнаматывать
Makarov.wrap aboutукутывать
Makarov.wrap aboutобёртывать
Makarov.wrap aboutокутывать
Makarov.wrap aboutобвивать
Makarov.wrap aboutнавивать
gen.wrap again and in a different wayпереупаковываться
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковывать (impf of переупаковать)
Gruzovikwrap up again and in a different wayпереупаковать (pf of переупаковывать)
gen.wrap again and in a different wayпереупаковывать
gen.wrap again and in a different wayпереупаковать
gen.wrap all in one wrapсказать всё одним словом
gen.wrap arms aboutобхватить руками (что-то, кого-то YuliaO)
gen.wrap arms about kneesобхватить руками колени (YuliaO)
Makarov.wrap aroundокутывать
Makarov.wrap something around somethingобёртывать что-л, вокруг (чего-либо)
Makarov.wrap aroundобёртывать вокруг (напр., веревку вокруг столба)
Makarov.wrap aroundукутывать
Makarov.wrap aroundобвивать
gen.wrap aroundобмотать вокруг (чего-либо; источник dimock)
gen.wrap aroundсматывать (шнур sankozh)
gen.wrap aroundобматываться (with вокруг)
gen.wrap aroundобмотаться
gen.wrap aroundобмотать
Makarov.wrap aroundнавивать
gen.wrap aroundобматывать вокруг (чего-либо; источник dimock)
gen.wrap aroundобнимать
gen.wrap aroundобхватить (ckasey78)
med.wrap around cuffкомпрессная манжета
gen.wrap around one's fingerманипулировать (кем-либо Kovrigin)
Makarov.wrap something around one's hipsобматывать что-либо вокруг бёдер
Makarov.wrap-around labelэтикетка, полностью обёртывающая корпус тары
gen.wrap around oneselfзапахивать
nautic.wrap around tankкольцевая цистерна
inf.wrap one's brain aroundдокумекать (Abysslooker)
gen.wrap one's brain aroundосмыслить (Abysslooker)
gen.wrap one's brain aroundпостичь (Abysslooker)
gen.wrap one's brain aroundпонять (Abysslooker)
Makarov.wrap one's coat round oneзакутаться в пальто
Makarov.wrap one's coat round oneзавернуться в пальто
gen.wrap one's head around somethingпереварить (capricolya)
gen.wrap one's head around somethingсправиться с какой-либо информацией (trotteville)
inf.wrap one's head aroundразобраться (You'll need time to wrap your head around the new functionality of this mobile phone. Баян)
inf.wrap one's head aroundсообразить (как что-то работает и т.п. Баян)
gen.wrap one's head around somethingосознать (capricolya)
gen.wrap one's head around somethingукладываться в голове (e.g. "I can't wrap my head around the fact that I got fired" – "У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить!" Рина Грант)
inf.wrap one's head around somethingпринять что-л. (to understand something, especially something strange or out of the ordinary: to find a way to understand or accept (something) КГА)
inf.wrap one's head around somethingосознать что-л. (to understand something, especially something strange or out of the ordinary: to find a way to understand or accept (something) КГА)
inf.wrap in a bear hugоблапить (igisheva)
Игорь Мигwrap in a bear hugзаключить в медвежьи объятия
Makarov.wrap someone in a cocoon of loveокружать кого-либо любовью
gen.wrap smb. in a shawlукутать кого-л. шалью (in a cloak, in furs, etc., и т.д.)
gen.wrap smb. in a shawlзавернуть кого-л. в шаль (in a cloak, in furs, etc., и т.д.)
gen.wrap smth. in allegoryоблечь что-л. в аллегорическую форму (in obscure language, in tortuous sentences, etc., и т.д.)
gen.wrap in clean wordsскрасить рассказ
Makarov.wrap in cotton woolохранять от превратностей судьбы
Makarov.wrap in cotton woolберечь от превратностей судьбы
gen.wrap in cotton-woolберечь как зеницу ока (Anglophile)
gen.wrap in cotton-woolоберегать (Anglophile)
gen.wrap in cotton-woolтрястись (над чем-либо / кем-либо Anglophile)
pack.wrap in filmзавёртывать в плёнку
gen.wrap smth. in paperобернуть что-л. бумагой (in cotton wool, in newspaper, in a piece of cloth, etc., и т.д.)
gen.wrap smth. in paperзавернуть что-л. в бумагу (in cotton wool, in newspaper, in a piece of cloth, etc., и т.д.)
Makarov.wrap something in paperзавернуть что-либо в бумагу
gen.wrap in paperобернуть бумагой
gen.wrap in plasticзавернуть в плёнку (Taras)
gen.wrap in plasticзаворачивать в плёнку (Taras)
gen.wrap it air-tightзаверните это так, чтобы не проникал воздух
Makarov.wrap it paperобернуть бумагой
inf.wrap it upзакругляться (It's time to wrap it up, guys. ART Vancouver)
inf.wrap it upзавязать
gen.Wrap it up!Заканчивай! (Taras)
gen.Wrap it up!Закругляйся! (Taras)
gen.wrap it upзавязывай (Seekerpd)
gen.wrap it up aroundразобраться (с чем-то alikssepia)
Makarov.wrap it up, you lot, we've heard enough of your complaintsкончайте, вы, мы наслушались ваших жалоб
gen.wrap one's legs around one's waistобхватить ногами за пояс (She wrapped her legs around my waist and locked her arms behind my head. (с) 4uzhoj)
gen.wrap luggage in cling filmобматывать багаж плёнкой (VLZ_58)
Игорь Мигwrap one's mind aroundосмыслить
Игорь Мигwrap one's mind aroundпереваривать
Игорь Мигwrap one's mind aroundосмысливать
Игорь Мигwrap one's mind aroundобдумать
gen.wrap one's mind aroundохватить умом
Игорь Мигwrap one's mind aroundпоразмыслить о
Игорь Мигwrap one's mind aroundосмыслять
Игорь Мигwrap one's mind aroundпроникаться
Игорь Мигwrap one's mind aroundпоразмышлять о
Игорь Мигwrap one's mind aroundпонять
Игорь Мигwrap one's mind aroundпринять
Игорь Мигwrap one's mind aroundпринимать
gen.wrap one's mind around somethingосознать (to find a way to understand or accept (something)  capricolya)
Игорь Мигwrap one's mind aroundпроникнуться
gen.wrap someone's mind around somethingпонять (что-либо; I've tried all afternoon, but I can't seem to wrap my mind around it. snowleopard)
Makarov.wrap negotiationскрывать факт проведения переговоров
Makarov.wrap negotiationокутывать тайной переговоры
gen.wrap on around one's fingerвить верёвки (Interex)
gen.wrap oneselfзавернуться (in)
inf.wrap oneselfзаматываться (with instr., in)
gen.wrap oneselfзакутаться (in)
gen.wrap oneselfкутаться (with в + acc., in)
gen.wrap oneselfзакутываться (with instr. or в + acc., in)
gen.wrap oneselfзавёртываться (with в + acc., in)
Makarov.wrap oneselfукрыться (укутываться)
Makarov.wrap oneselfукутываться
Gruzovikwrap oneself inобматываться (impf of обмотаться)
gen.wrap oneselfобмотаться (in)
gen.wrap oneselfобматываться (in)
gen.wrap oneself inобмотаться
gen.wrap oneself inобматываться (with instr.)
Makarov.wrap oneself in a blanketзакутываться в одеяло
Makarov.wrap oneself in a blanketзавёртываться в одеяло
Makarov.wrap oneself in a blanketзакутаться в одеяло
Makarov.wrap oneself in a blanketзавернуться в одеяло
gen.wrap oneself in reserveнапустить на себя непроницаемый вид
gen.wrap oneself in reserveскрываться за маской сдержанности
Gruzovikwrap oneself tighter intoзапахнуться (pf of запахиваться)
gen.wrap oneself tighterзапахиваться (with в + acc., in)
gen.wrap oneself tighterзапахнуться (in)
Gruzovikwrap oneself tighter intoзапахиваться (impf of запахнуться)
Gruzovikwrap oneself up inзавернуться (pf of завёртываться)
Gruzovikwrap oneself up inзавёртываться (impf of завернуться)
Gruzovikwrap oneself up inкутаться (impf of закутаться)
Gruzovikwrap oneself up inспелёнываться (impf of спеленаться)
Gruzovikwrap oneself upукрыться (pf of укрываться)
Gruzovikwrap oneself upукутываться (impf of укутаться)
gen.wrap oneself upукрываться
Gruzovikwrap oneself upукутаться (pf of укутываться)
Gruzovikwrap oneself upукрываться
Gruzovikwrap oneself up inспеленаться (pf of спелёнываться)
Gruzovikwrap oneself up inзапеленаться (pf of пеленаться)
Gruzovikwrap oneself up inзадрапироваться (pf of задрапировываться)
Gruzovikwrap oneself up inобмотаться (pf of обматываться)
Gruzovikwrap oneself upзакутаться (pf of закутываться)
Gruzovikwrap oneself upокутаться (pf of окутываться)
Gruzovikwrap oneself upокутываться (impf of окутаться)
gen.wrap oneself upкутаться (in)
Gruzovikwrap oneself upзамотаться (pf of заматываться)
gen.wrap oneself upспеленаться (in)
gen.wrap oneself upукрыться
gen.wrap oneself upукутываться
gen.wrap oneself upукутаться
gen.wrap oneself upспелёнываться (in)
Gruzovikwrap oneself upзакутываться (impf of закутаться)
Gruzovikwrap oneself up (inзавернуться (pf of завёртываться)
gen.wrap oneself up in one's mackintoshзакутаться в плащ (in a blanket, etc., и т.д.)
gen.wrap overперекрывать
gen.wrap paper roundобернуть что-л. бумагой (smth.)
gen.wrap rascalверхнее платье
Gruzovikwrap roundобернуть (pf of обёртывать)
gen.wrap roundповязывать
Gruzovikwrap roundповязать (pf of повязывать)
Makarov.wrap roundнаматывать
Makarov.wrap roundокутать
Makarov.wrap roundокутывать
Makarov.wrap roundобёртывать (обматывать)
Makarov.wrap roundобвивать
Makarov.wrap roundнавивать
gen.wrap roundобернуться
gen.wrap roundобёртываться
Gruzovikwrap roundповязывать (impf of повязать)
inf.wrap roundобалтывать
Gruzovik, inf.wrap roundобалтывать (impf of оболтать)
inf.wrap roundобалтываться
Gruzovik, inf.wrap roundоборотить (pf of оборачивать)
gen.wrap roundобернуть
inf.wrap someone round little fingerпомыкать (Olga Fomicheva)
inf.wrap someone round little fingerвить верёвки (Olga Fomicheva)
gen.wrap somebody around fingerманипулировать (кем-либо КГА)
gen.wrap somebody around fingerобвести кого-нибудь вокруг пальца (to manipulate and control someone КГА)
gen.wrap sweetsзавернуть конфеты (bread, a parcel, etc., и т.д.)
Makarov.wrap the ribbon on a mandrelнаматывать ленту на оправку
Makarov.wrap the strip on a mandrelнаматывать ленту на оправку
Makarov.wrap the tube in a piece of white paperзаверните тюбик в кусок белой бумаги
gen.wrap upнакутывать
Gruzovikwrap upокутать (pf of окутывать)
Игорь Мигwrap upдовершить
Gruzovikwrap upзакутывать (impf of закутать)
Gruzovikwrap upнакутать (pf of накутывать)
Gruzovikwrap upобвивать (impf of обвить)
Gruzovikwrap upупаковать (pf of упаковывать)
Gruzovikwrap oneself upзаматываться (impf of замотаться)
gen.wrap upувенчаться (The settlement wraps up several days of tense negotiations between the hacker and Mango.=Напряжённые переговоры длящиеся несколько дней, между криптоплатформой Mango и хакером, который атаковал кредитный протокол увенчались компромиссными решениями. bloomberg.com Karychinskiy)
gen.wrap upсложить
gen.wrap up"подбирать хвосты"
gen.wrap upобременить
Makarov.wrap upбыть целиком поглощённым (чем-либо)
Makarov.wrap upзакруглять
Makarov.wrap upзакутаться
Makarov., avia.wrap upтерпеть аварию
Makarov.wrap upзакруглить
Makarov.wrap upзакутать
Makarov.wrap upзакутывать
inf.wrap upобворачивать (in)
inf.wrap upобворачиваться (in)
inf.wrap upобворотить (in)
inf.wrap upобкутаться (in)
inf.wrap upобкутывать (in)
inf.wrap upобкутываться (in)
inf.wrap upперекутывать
inf.wrap upперекутываться
inf.wrap upсвертеть
inf.wrap upувиваться
inf.wrap upувить
inf.wrap upувиться
inf.wrap upуворотить
inf.wrap upоборачивать
inf.wrap upоборотить
inf.wrap upзакатать (Raz_Sv)
inf.wrap upоборачиваться
inf.wrap upоборотиться
Gruzovik, inf.wrap up inобкутывать (impf of обкутать)
Gruzovik, inf.wrap upоборачивать (impf of оборотить)
Gruzovik, inf.wrap up all or many ofперекутать (pf of перекутывать)
Gruzovik, inf.wrap upсвертеть (pf of свёртывать)
Gruzovik, inf.wrap upувить (pf of увивать)
Gruzovik, inf.wrap upупелёнывать (impf of упеленать)
inf.wrap upувёртывать
inf.wrap upупеленывать
inf.wrap upуворотиться
Gruzovik, inf.wrap up inсвернуть
Gruzovik, inf.wrap up inобворачивать (impf of обворотить)
inf.wrap upуворачивать
inf.wrap upуворачиваться
Gruzovik, inf.wrap upувивать (impf of увить)
inf.wrap upперекутать
inf.wrap upобкутать (in)
Makarov.wrap upкратко суммировать
Makarov.wrap upпогрузиться (во что-либо)
Makarov., avia.wrap upразбиваться
Makarov.wrap upскладывать
Makarov.wrap upскрыть
Makarov., inf.wrap upзаканчивать
Makarov., inf.wrap upприводить к концу
Makarov.wrap upтепло одевать
Makarov.wrap upобёртывать (завертывать)
Makarov.wrap upкутать
Makarov.wrap upзаворачивать (обворачивать, упаковывать)
Makarov.wrap upзатихнуть
Makarov.wrap upсворачивать
Makarov.wrap upзапаковать
Makarov.wrap upзавернуть
Makarov.wrap upукутывать
gen.wrap upпогружать
avia.wrap upразбиваться
avia.wrap upтерпеть аварию
gen.wrap upукутать (in)
gen.wrap upукутывать (in)
gen.wrap upупаковать
gen.wrap upупаковываться
Gruzovikwrap upпаковать (impf of запаковать, упаковать)
gen.wrap upзавершаться (Vancouver was on the fourth of a five-game road trip, which wraps up Thursday at Buffalo. VLZ_58)
Gruzovikwrap upзакутать (pf of закутывать)
gen.wrap upупаковаться
gen.wrap upукутываться (in)
gen.wrap upукутаться (in)
gen.wrap up!закутайтесь!
gen.wrap upокружать (чем-л.)
gen.wrap upопутать
gen.wrap upсвернуть
gen.wrap upзафиналить (But Putin sought to reassure Russians alarmed by his order last month to call up 300,000 reservists for the fight, saying that the process will wrap up in a couple of weeks and won’t be extended. bloomberg.com Karychinskiy)
gen.wrap upсворачиваться (Taras)
Gruzovikwrap upувёртывать (impf of увернуть)
Gruzovikwrap upнакутывать (impf of накутать)
Gruzovikwrap up inкутать (impf of закутать)
Игорь Мигwrap upдовершать
Игорь Мигwrap upпокончить с
Gruzovikwrap upзакатать (pf of закатывать)
gen.wrap upкутать (in)
Gruzovikwrap upзакатывать (impf of закатить; in)
gen.wrap upзапаковываться
gen.wrap upнакутать
gen.wrap upнакутаться
gen.wrap upобвернуть (in)
gen.wrap upобвернуться (in)
gen.wrap upобвертеть (in)
gen.wrap upобвивать
gen.wrap upобвиваться
gen.wrap upобвить
gen.wrap upобвёртываться (in)
gen.wrap upобернуться
gen.wrap upобёртываться
gen.wrap upокутываться
Gruzovikwrap upувернуть (pf of увёртывать)
gen.wrap-upверное дело
gen.wrap upверное дело
gen.wrap upдоводить до ума (Pickman)
gen.wrap upокутаться
gen.wrap upобвиться
gen.wrap upобвёртывать (in)
gen.wrap upнакутываться
Gruzovikwrap upзапаковать (pf of запаковывать)
gen.wrap upкутаться
gen.wrap upзакругляться (Hilova)
gen.wrap upзапахивать
Gruzovikwrap up inобвернуть (pf of обвёртывать)
Gruzovikwrap up inобвёртывать (impf of обвернуть)
gen.wrap upзакатиться (in)
gen.wrap upзавершать
gen.wrap upобдавать
gen.wrap upдавать краткое заключение
gen.wrap upзапаковывать
gen.wrap up a bookобернуть книгу
gen.wrap up a book a parcel, one's lunch, etc. in paperобернуть книгу и т.д. бумагой
Makarov.wrap up a caseзавершить дело
gen.wrap up a censure in a polite formulaскрыть своё неодобрение за туманом учтивых слов
Makarov.wrap up a pactзавершить подписание соглашения
gen.wrap up a parcelсделать свёрток
Gruzovikwrap up a parcelзавёртывать пакет
gen.wrap up a parcelзавернуть покупку
Makarov.wrap up a truceзаключить перемирие
Gruzovik, inf.wrap up againперекутать (pf of перекутывать)
inf.wrap up againперекутывать
inf.wrap up againперекутываться
inf.wrap up againперекутать
Makarov.wrap up an interviewскрыть истинный смысл слов интервью
Makarov.wrap up an interviewзавуалировать интервью
Makarov.wrap up booksобёртывать книги
Makarov.wrap something up carefullyаккуратно завернуть (что-либо)
inf.wrap up excessivelyперекутывать
inf.wrap up excessivelyперекутываться
inf.wrap up excessivelyперекутать
Gruzovik, inf.wrap up excessivelyперекутать (pf of перекутывать)
gen.wrap up one's ideasмаскировать свои мысли
gen.wrap up one's ideasскрывать свои мысли
Makarov.wrap up inполностью отдаваться (чему-либо)
Gruzovik, inf.wrap up inобкутать
Makarov.wrap up inбыть целиком поглощённым (чём-либо)
Makarov.wrap someone up in a blanketзакутать кого-либо в одеяло
Makarov.wrap up in a napkinдержать под спудом
gen.wrap up smb. in a shawlукутать кого-л. шалью (in a cloak, in a blanket, etc., и т.д.)
Игорь Мигwrap up in layersнатянуть на себя сто одежек
gen.wrap up in postal wrapperобандероливаться
gen.wrap up in postal wrapperобандероливать
Makarov.wrap up progressскрывать прогресс
inf.wrap up the workзакончить работу (Paving crews have wrapped up their work on the Cambie St Bridge. ART Vancouver)
Gruzovik, inf.wrap up thoroughlyуворачивать (impf of уворотить)
inf.wrap up one's workзакончить работу (Paving crews have wrapped up their work on the Cambie St Bridge. ART Vancouver)
gen.wrap smb. wellхорошенько и т.д. закутывать (snugly, etc., кого́-л.)
gen.wrap smth. wellхорошенько и т.д. обернуть (clumsily, incompetently, etc., что-л.)
gen.wrap smth. wellхорошенько и т.д. завернуть (clumsily, incompetently, etc., что-л.)
gen.wrap smth. with cordперевязать что-л. верёвкой
gen.wrap yourself warmly!оденьтесь тепло!
gen.wrap yourself warmly!закутайтесь тепло!
comp.wrapped underflowпсевдонормализованное число при утере значимости
Игорь Мигwrapped up in layersутеплившийся
gen.wrapped up in slumberскрываемый
gen.wrapping departmentупаковочный материал
gen.you'd better wrap the child up well before you go outвы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу
Showing first 500 phrases