Subject | English | Russian |
idiom. | a lone voice in the wilderness | глас вопиющего в пустыне (someone who expresses an idea or opinion that is not popular – e.g. For many years, she was a lone voice in the wilderness who wrote about the need for better urban planning. 'More) |
gen. | a note of displeasure could be detected in his voice | в его словах сквозило недовольствие |
gen. | a tremor in one's voice | дрожь в голосе (Technical) |
idiom. | a voice crying in the wilderness | глас вопиющего в пустыне (библ. a (lone) voice in the wilderness; also a voice crying in the wilderness – if you are a voice in the wilderness, you are the only person expressing a particular opinion, although later other people understand that you were right – eg With her passionate pleas for peace, she was a lone voice in the wilderness. 'More) |
bible.term. | a voice in the wilderness | глас вопиющего в пустыне |
gen. | aise one's voice in opposition | выступить против чего-л., (to smth., smb., кого́-л.) |
gen. | aise one's voice in opposition | поднять свой голос против чего-л., (to smth., smb., кого́-л.) |
gen. | an acid touch in someone's voice | кислая нотка в голосе |
Makarov. | anxiety can be heard in his voice | в его голосе слышна тревога |
gen. | be in bad voice | быть не в голосе |
gen. | be in bad voice | быть не в голосе |
gen. | be in good voice | быть в голосе |
gen. | be in good voice | быть в голосе |
gen. | be not in good voice | быть не в голосе |
gen. | be not in voice | быть не в голосе |
Gruzovik | be pronounced in a loud voice | возглашаться |
Gruzovik, inf. | begin to sing in a deep voice | забасить |
Gruzovik, inf. | begin to speak in a deep voice | забасить |
Gruzovik, fig. | begin to speak in a squeaky voice | заскрипеть |
fig., inf. | begin to speak in a squeaky voice | заскрипеть |
lit. | But old Stradlater kept snowing her in this Abraham Lincoln, sincere voice, and finally there'd be this terrific silence in the back of the car. | Но Стрэдлейтер всё уговаривал её, голос у него был, как у президента Линкольна, ужасно честный, искренний, и вдруг наступила жуткая тишина. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | class in voice | занятия по постановке голоса |
cultur. | comment always in a polite voice | комментировать всегда вежливым тоном (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | cry out in a loud voice | громко закричать |
comp., net. | data in voice | данные в голосе |
media. | data in voice | передача цифровых данных по речевому каналу |
tech., abbr. | data in voice | система передачи цифровых данных СВЧ-диапазона на частотах для речевых сигналов |
comp., net. | data in voice | система передачи цифровых данных на частотах, выделенных для речевых сигналов |
tech., abbr. | data in voice | передача данных в полосе частот речевого сигнала |
el. | data in voice | система СВЧ-диапазона для передачи цифровых данных на частотах, выделенных для речевых сигналов (ssn) |
el. | data in voice | система СВЧ-диапазона для передачи цифровых данных на частотах, выделенных для голосовых сигналов (ssn) |
el. | data in voice | система СВЧ-диапазона для передачи цифровых данных на частотах, выделенных для голосовых сигналов, система СВЧ-диапазона для передачи цифровых данных на частотах, выделенных для речевых сигналов |
mil., avia. | data in voice | "данные в голосе" |
data.prot. | data-in-voice modem | модем для одновременной передачи данных и речевых сигналов |
sec.sys. | data-in-voice modem | модем для одновременной передачи цифровых данных на частотах, выделенных для речевых сигналов |
Makarov. | demand a voice in | заявлять о своём праве выразить мнение по какому-либо вопросу |
Makarov. | detect a note of impatience in voice | уловить нотку нетерпения в чьём-либо голосе |
Makarov. | detect a trace of irony in her voice | уловить иронические нотки в её голосе |
inf. | don't talk to me in that tone of voice | не говори со мной таким тоном (Technical) |
gen. | give no voice in the matter | не оказывать влияния на решение вопроса |
gen. | have a voice in | оказать влияние |
gen. | have a voice in something | иметь право заявлять о своём праве выразить мнение по (какому-либо поводу) |
Makarov. | have a voice in something | иметь право выразить мнение по какому-либо вопросу |
gen. | have a voice in | иметь право голоса (в чём-либо) |
dipl. | have a voice in | иметь право выразить своё мнение (при решении какого-либо вопроса) |
gen. | have a voice in | иметь право выразить своё мнение |
gen. | he always answers back in a sharp tone of voice | он всегда возражает очень резким тоном |
inf. | he began to join in with her in his deep bass voice | он начал ей подтягивать густым басом |
gen. | he called for the waiter in a loud voice | он громко потребовал официанта |
gen. | he caught the sound of their voices in the distance | он издали заслышал их голоса |
Makarov. | he detected a trace of jealousy in her voice | он отметил нотки ревности в её голосе |
lit. | He had just one hope. 'When in due course Charon ferries me across the Styx and everyone is telling everyone else what a rotten writer I was, I hope at least one voice will be heard piping up, 'But he did take trouble'.' | У него была только одна надежда. "Когда придёт время и Харон повезёт меня в своей лодке через Стикс, а все вокруг станут судачить о том, каким я был никудышным писателем,— может, хоть один голосок воскликнет: но он всё-таки старался!" (Times, 1981) |
gen. | he has truly a well placed voice in this song | он спел эту песню действительно прекрасно поставленным голосом |
Makarov. | he heard a mild reproach in her voice | он услышал в её голосе мягкий упрёк |
gen. | he heard their voices in the distance | он издали услышал их голоса |
gen. | he is in good voice | он в голосе |
gen. | he noticed a certain hesitancy in her voice | он заметил явную неуверенность в её голосе |
Makarov. | he noticed a peculiar hoarseness in her voice | он заметил странную хрипоту в её голосе |
Makarov. | he perceived a note of unhappiness in her voice | он почувствовал нотку грусти в её голосе |
Makarov. | he said it in a harsh voice | он сказал это сердитым голосом |
Makarov. | he said it in a harsh voice | он сказал это резким голосом |
Makarov. | he said that either with respect or fear in his voice | он сказал это не то с уважением, не то со страхом |
gen. | he sang in a deep voice | он пел низким голосом |
gen. | he sang in a deep voice | он пел басом |
Makarov. | he speaks in a thick voice | у него язык заплетается |
Makarov. | he spoke in a broken voice | он говорил прерывистым голосом |
gen. | he spoke in a gruff voice | он говорил хриплым голосом |
gen. | he spoke in a gruffy voice | он говорил хриплым голосом |
gen. | he spoke in a low voice | он говорил, понизив голос |
gen. | he spoke in a low voice | он говорил тихим голосом |
gen. | he spoke in his natural voice | он говорил своим обычным голосом |
gen. | he whispered in a humble little voice | прошептал он слабым голосом (teterevaann) |
Makarov. | hear tears in her voice | в её голосе послышались слёзы |
Makarov. | Henry called for the waiter in a loud voice | Генри громко окликнул официанта |
Makarov. | her voice tells remarkably in the choir | её голос отчётливо выделяется в хоре |
gen. | her voice tells remarkably in the choir | её голос удивительно выделяется в хоре |
Makarov. | her voice trailed off in confusion | она смешалась и умолкла |
Makarov. | her voice trailed off in confusion | она смешалась и замолкла |
Makarov. | her voice was flat, with no question or hope in it | у неё был безжизненный голос, в нём не было ни вопроса, ни надежды |
Makarov. | his voice resonated in the empty church | его голос резонировал в пустой церкви |
Makarov. | his voice rises in anger | его голос повышается от злости |
Makarov. | his voice rises in excitement | его голос повышается от возбуждения |
gen. | his voice rose in anger | в гневе он повысил голос |
gen. | his voice thundered in my ears | его громовой голос звучал у меня в ушах |
Makarov. | his voice was drowned by the din in the street | его голос утонул в уличном шуме |
gen. | his voice was drowned in the noise | его голос потонул в общем шуме |
gen. | his voice was drowned in the noise | его голос потонул в общем шуме |
gen. | his voice was dubbed in | он дублировал другого актёра |
gen. | his voice was lost in the applause | его голос потонул в гуле аплодисментов (amid the laughter, in the noise, etc., и т.д.) |
gen. | his voice was still running in my ears | его голос всё ещё звучал у меня в ушах |
gen. | his words were polite, but there were overtones of anger in his voice | он говорил вежливо, но в его голосе слышались гневные нотки |
Makarov. | I demand no voice in the matter | от меня это никак не зависит |
Makarov. | I have no voice in the matter | от меня это никак не зависит |
gen. | I have no voice in the matter | это от меня не зависит |
lit. | I used to tell people that if the tinkle in Daisy Buchanan's voice was money, the tinkle in Tasha's voice was sexual superiority. | Я часто говорила, что если в голосе Дейзи Бьюкенен слышался звон денег, то у Таши в голосе слышится женское превосходство. (S'. Davidson) |
gen. | in a bull voice | громким голосом |
Gruzovik | in a cheerless voice | упавшим голосом |
gen. | in a choking voice | прерывающимся голосом |
gen. | in a clipped voice | коротко (он отвечал коротко, глядя исподлобья Побеdа) |
gen. | in a corporate voice | единогласно |
gen. | in a dismal voice | упавшим голосом |
disappr. | in a droning voice | как пономарь (о манере чтения, разговора VLZ_58) |
gen. | in a dying voice | томным голосом |
gen. | in a fretful voice | капризным тоном |
gen. | in a fretty voice | капризным тоном |
gen. | in a gentle voice | тихим голосом |
gen. | in a gentle voice | мягко |
gen. | in a gentle voice | мягким тоном |
gen. | in a halting voice | неуверенным голосом |
gen. | in a hoarse voice | осипшим голосом (Technical) |
gen. | in a hoarse voice | хрипло |
Игорь Миг | in a hushed voice | вполголоса |
Игорь Миг | in a hushed voice | негромко |
Игорь Миг | in a hushed voice | приглушённым голосом |
gen. | in a husky voice | охрипшим голосом (ART Vancouver) |
gen. | in a loud voice | громким голосом |
obs., humor. | in a loud voice | велегласно |
gen. | in a loud voice | громко |
gen. | in a loud voice | громогласно (Sergei Aprelikov) |
gen. | in a loud voice | во весь голос |
gen. | in a loud voice | вслух |
gen. | in a loud voice | зычно (Sergei Aprelikov) |
Gruzovik | in a loud voice | голосисто |
Gruzovik, obs. | in a loud-voice | велегласно |
gen. | in a low calm voice | тихим спокойным голосом (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a low voice | понизив голос (linton) |
gen. | in a low voice | тихим голосом |
gen. | in a low voice | тихо (говорить: My personal theory is that speaking in a low voice draws the interlocutor in. • Do you have trouble understanding someone talking to you in a low voice?) |
gen. | in a low voice | приглушенно |
gen. | in a low voice | негромко |
gen. | in a low voice | шёпотом |
gen. | in a low voice | вполголоса (говорить) |
gen. | in a low voice | приглушённо |
gen. | in a low voice | негромким голосом |
Makarov. | in a pathetic voice | жалостным голосом |
gen. | in a pathetical voice | жалостным голосом |
gen. | in a raised voice | громко (говорить: If a louder, more aggressive approach doesn't work, Ancowitz suggests taking the opposite tack and talking more quietly. It can sometimes get more attention than speaking in a raised voice and seems to "cut through" the din of a noisy meeting.) |
gen. | in a raised voice | на повышенных тонах (He spoke rudely and in a raised voice. 4uzhoj) |
gen. | in a reproachful voice | с укоризной в голосе |
gen. | in a reproachful voice | укоризненным тоном |
gen. | in a singing voice | нараспев |
gen. | in a sing-song voice | нараспев (Anglophile) |
disappr. | in a singsong voice | как пономарь (VLZ_58) |
gen. | in a singsong voice | нараспев |
gen. | in a small voice | вполголоса |
gen. | in a small voice | тихим голосом |
gen. | in a soft voice | негромко (he said in a soft voice.: Be quiet Рина Грант) |
gen. | in a steady voice | ровным голосом (... said in a calm steady voice ART Vancouver) |
gen. | in a subdued voice | глухим голосом |
gen. | in a subdued voice | приглушённым голосом |
gen. | in a suppressed voice | глухим голосом |
gen. | in a suppressed voice | сдавленным голосом |
gen. | in a suppressed voice | приглушённым голосом |
gen. | in a taught voice | звенящим голосом |
gen. | in a taut voice | звенящим голосом |
gen. | in a thin voice | тонким голосом |
gen. | in a thin voice | тонко |
gen. | in a thin voice | пискляво |
gen. | in a tone of voice that brooked no argument | тоном, не допускающим возражений ("No you can't," she said briskly, in a tone of voice that brooked no argument. 4uzhoj) |
gen. | in a tragic voice | трагическим голосом |
gen. | in a tragical voice | трагическим голосом |
gen. | in a trembling voice | прерывающимся голосом |
gen. | in a trembling voice | дрожащим голосом |
gen. | in a voice not one's own | не своим голосом (he screamed in a voice not his own: Help! Рина Грант) |
gen. | in a voice of thunder | громовым голосом (Stas-Soleil) |
gen. | in a voice that allowed no argument | тоном, не допускающим возражений (4uzhoj) |
gen. | in a voice that allowed no dissent | тоном, не допускающим возражений (She clenched her jaw and said in a voice that allowed no dissent, "You're staying here tonight." 4uzhoj) |
gen. | in an angry voice | сердито |
gen. | in an annoyed voice | раздражённым тоном |
gen. | in an annoyed voice | недовольным тоном |
Makarov. | in an injured voice | обиженным тоном |
gen. | in an injured voice | с обидой в голосе |
gen. | in bad voice | быть не в голосе |
gen. | in good voice | быть в голосе |
gen. | in one voice | в один голос (grafleonov) |
Makarov. | in reading this poem we ought to humour it with a corresponding tone of voice | читая это стихотворение, мы должны найти подходящий тон голоса |
Makarov. | in sentences written in active voice, the subject performs the action expressed in the verb | в предложениях активной конструкции действие, выраженное глаголом, осуществляет подлежащее |
gen. | in the same tone of voice | в тон |
lit. | in the voice of | от лица (In 2018, the magazine published a poem entitled "How-To" by Anders Carlson-Wee which was written in the voice of a homeless man and used black vernacular. 4uzhoj) |
gen. | inquire in a stern voice | строго спросить (Technical) |
gen. | lift one's voice in song | громко запеть |
gen. | lift one's voice in song | запеть во весь голос |
Makarov. | may I join you? a loud voice cut in | "можно к вам присоединиться?" – ворвался чей-либо громкий голос |
Makarov. | Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona | Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя |
gen. | music written for voices in the part | музыка, написанная для многоголосного пения |
gen. | not a voice was raised in opposition | никто не сказал ни слова против (in defence, in protest, etc., и т.д.) |
gen. | notice fear in her voice | почувствовать в её голосе страх |
tech. | number of voice channels in one transponder | число каналов речевой связи в одном приёмоответчике |
Makarov. | press for a greater voice in a decision | требовать большей роли в принятии решения |
gen. | pronounce in a loud voice | возглашать |
gen. | pronounce in a loud voice | возглашаться |
Gruzovik | pronounce in a loud voice | возгласить (pf of возглашать) |
gen. | raise one's voice in anger | повышать голос в гневе |
gen. | raise one's voice in defence | поднять голос за (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
gen. | raise one's voice in defence | поднять голос в защиту (smth., smb., что-л., кого́-л.) |
Makarov. | raise one's voice in defence of someone, something | поднять голос в защиту (чего-либо; кого-либо) |
Makarov. | raise one's voice in protest | поднять голос протеста |
gen. | read in a low in a firm, in a sure, in a clear, etc. voice | читать тихим и т.д. голосом |
gen. | say in a deadly voice | сказать что-либо убийственным тоном |
gen. | say smth. in a loud soft, hoarse, etc. voice | говорить что-л. громко (и т.д.) |
gen. | say smth. in a loud soft, hoarse, etc. voice | сказать что-л. громко (и т.д.) |
gen. | say smth. in a loud soft, hoarse, etc. voice | сказать что-л. громким и т.д. голосом |
Makarov. | say something in a loud voice | сказать что-либо громким голосом |
gen. | say smth. in a loud soft, hoarse, etc. voice | говорить что-л. громким и т.д. голосом |
Makarov. | say something in a low voice | сказать что-либо тихим голосом |
Makarov. | say something in a sad voice | сказать что-либо грустным голосом |
gen. | say in a severe voice | сказать что-либо строгим голосом |
fig. | say in a squeaky voice | проскрипеть |
Makarov. | say something in an aggrieved voice | сказать что-либо обиженным тоном |
gen. | say in an aggrieved voice | сказать что-либо обиженным тоном |
Makarov. | she always speaks in a low voice | она всегда говорит тихим голосом |
Makarov. | she coaches in voice techniques at the Drama Academy | она занимается постановкой голоса в театральном училище |
Makarov. | she has a beautiful voice – neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра |
Makarov. | she has a beautiful voice-neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра |
Makarov. | she put her magazine down and said something in a neutral voice | он отложила журнал и произнесла что-то безучастным голосом |
gen. | she said it in the voice of one who repeats a lesson | она произнесла это тоном человека, повторяющего урок |
Makarov. | she sang a song in her gentle voice | она пела песню своим нежным голосом |
gen. | she sang in a cracked voice | она пела надтреснутым голосом |
Makarov. | she spoke in a deep mannikin voice | она говорила низким, мужским голосом |
Makarov. | she spoke in a deep mannish voice | она говорила низким мужеподобным голосом |
Makarov. | she spoke in a low voice, leaning towards him confidingly | она говорила тихим голосом, доверчиво наклонившись к нему |
gen. | she spoke in a muffled voice | она говорила приглушённым голосом |
Makarov. | she spoke in a quite voice but used remarkably coarse expressions | она говорила спокойным голосом, но при этом употребляла чрезвычайно грубые выражения |
gen. | she spoke in a soft voice | говорила она мягким нежным голосом |
Makarov. | she spoke in an angry voice | она говорила сердитым голосом |
Makarov. | she spoke in an even voice | говорила она ровным голосом (монотонно) |
media. | signaling-to-voice break-in | помехи от сигнализации в полосе разговорных частот |
commun. | signalling-to-voice break-in | помехи от сигнализации в полосе разговорных частот |
inf. | sing in a deep voice | забасить |
Makarov. | sing in a deep voice | басить |
gen. | sing in a deep voice | петь низким и т.д. голосом (in a hoarse voice, etc.) |
gen. | sing in a low voice | напеваться |
gen. | sing in a low voice | напеться |
Gruzovik | sing in a low voice | напевать (impf of напеть) |
gen. | sing in a low voice | напеть |
gen. | sing in a low voice | напевать |
Makarov. | sing in a soft voice | напевать |
Makarov. | sing in a soft voice | напевать вполголоса |
gen. | sing in a soft voice | говорить вполголоса |
Makarov. | sing in full voice | петь полным голосом |
inf. | speak or sing in a bass voice | басить |
Makarov. | speak in a bass voice | пробасить |
gen. | speak in a decided voice | говорить тоном, не допускающим возражений |
Gruzovik, inf. | speak in a deep voice | басить |
Gruzovik, inf. | speak in a deep voice | пробасить |
Makarov. | speak in a dramatic voice | говорить театрально |
Makarov. | speak in a dramatic voice | говорить деланным голосом |
gen. | speak in a dramatic voice | говорить театрально (деланным голосом) |
Makarov. | speak in a flat voice | говорить глухим голосом |
Makarov. | speak in a hoarse voice | говорить хриплым голосом |
gen. | speak in a hoarse voice | сипеть |
Makarov. | speak in a husky voice | сипеть |
Makarov. | speak in a husky voice | говорить сиплым голосом |
Makarov. | speak in a level voice | говорить ровным голосом |
Makarov. | speak in a level voice | говорить ровным тоном |
gen. | speak in a level voice | говорить ровным голосом (тоном) |
gen. | speak in a level voice | не повышать голоса |
Makarov. | speak in a loud voice | говорить громким голосом |
gen. | speak in a low voice | говорить тихим голосом (понизив голос) |
Makarov. | speak in a low voice | говорить тихим голосом |
Makarov. | speak in a low voice | говорить понизив голос |
gen. | speak in a low voice | говорить слабым голосом (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | speak in a low voice | говорить тихо (kee46) |
gen. | speak in a low voice | тихо говорить (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | speak in a nasal voice | говорить в нос |
Makarov. | speak in a nasal voice | гнусавить |
Makarov. | speak in a natural voice | говорить нормальным голосом |
Gruzovik, inf. | speak in a piping voice | пищать |
Gruzovik, inf. | speak in a piping voice | пискнуть (semelfactive of пищать) |
inf. | speak in a piping voice | пищать |
inf. | speak in a piping voice | пискнуть |
Makarov. | speak in a quiet voice | говорить тихим голосом |
Makarov. | speak something in a severe voice | говорить что-либо строгим голосом |
Makarov. | speak in a soft voice | говорить вполголоса |
gen. | speak in my own voice | говорить от своего имени (Alex_Odeychuk) |
gen. | speak in my own voice | говорить от себя лично (Alex_Odeychuk) |
gen. | speak with menace in voice | говорить угрожающим тоном |
gen. | talk in a loud voice | говорить громким голосом |
gen. | talk in a low soft, loud, etc. voice | говорить тихим голосом |
Makarov. | tell a joke in a deadpan voice | рассказывать анекдот серьёзным голосом |
gen. | tell smth. in a low voice | рассказывать что-л. тихим голосом |
gen. | tell smth. in a low voice | рассказывать о чём-л. тихим голосом |
Makarov. | the associated members participate in General Assemblies with advisory voice | ассоциированные члены участвуют в Генеральной ассамблее с правом совещательного голоса |
Makarov. | the columnists on the op-ed pages are more bloody-minded than they used to be, but in its editorials the Times remains the voice of American public policy | авторы публицистических статей в "Нью-Йорк тайме" всё чаще выражают несогласие с официальной точкой зрения, но в своих редакционных статьях газета остаётся рупором американской государственной политики |
gen. | the merest suspicion of a waver in one's voice | едва уловимая дрожь в голосе (Technical) |
Makarov. | the merry old gentleman, in a good, sturdy voice, commenced a song | весёлый пожилой джентльмен запел хорошим низким сильным голосом (Ch. Dickens) |
Makarov. | the sound of his voice died away in the distance | звуки его голоса замерли вдали |
Makarov. | the sound of his voice faded in the distance | звуки его голоса затихли вдали |
bible.term. | the voice of one crying in the desert | Глас вопиющего в пустыне |
bible.term. | the voice of one crying in the desert | Голос вопиющего в пустыне |
Gruzovik, bible.term. | the voice of one crying in the wilderness | глас вопиющего в пустыне |
gen. | the voice of one crying in the wilderness | глас вопиющего в пустыне |
Makarov. | the voice was still ringing in my ears | его голос всё ещё звучал у меня в ушах |
gen. | the voices of the speakers in the next room could be faintly heard | из соседней комнаты слабо доносились голоса говорящих |
gen. | their voices were sinking in the distance | их голоса замирали вдали |
gen. | there is a note of assurance in his voice | в его голосе слышится уверенность |
gen. | there is joy in his voice | в его голосе слышится радость |
gen. | there was a chill in his voice | его голос звучал холодно |
gen. | there was a note of triumph in her voice | в её голосе слышались нотки ликования |
gen. | there was a shade of doubt in his voice | в его голосе звучала нотка сомнения |
gen. | there was a shade of sympathy in his voice | в его голосе звучала нотка сочувствия |
gen. | there was a suggestion of regret in his voice | в его голосе звучала нотка сожаления |
Makarov. | there was a tang of displeasure in her voice | в её голосе чувствовалась нотка неудовольствия |
Makarov. | there was a tang of displeasure in her voice | в её голосе прозвучала нотка неудовольствия |
Makarov. | there was a tang of irony in her voice | в её голосе прозвучала ироническая нотка |
Makarov. | there was a tang of irony in her voice | в её голосе чувствовалась ироническая нотка |
gen. | there was a tang of irony in her voice | в её голосе прозвучала нотка ироническая нотка |
gen. | there was a tremble in her voice | у неё дрожал голос |
gen. | there was a tremor in his voice | в его голосе чувствовалась дрожь |
gen. | there was a tremor in his voice | его голос дрожал |
Makarov. | there was something in the tone of her voice that contented him | в её тоне прозвучало что-то, что его удовлетворило |
gen. | there was much confidence in his voice | его голос звучал очень уверенно |
gen. | there was no life in her voice | у неё был невыразительный голос |
gen. | there was no malice in his voice | в его голосе не было злобы |
gen. | there was not a shade of humour in his voice | в его голосе не было и намёка на шутливый тон |
gen. | there was not a shade of humour in his voice | в его голосе не было и намёка на шутку (шутливый тон) |
gen. | there was something of sarcasm in his voice | в его голосе проскальзывали нотки сарказма |
Makarov. | there were "voices" which expressed in some vernacular idiom of Hebrew or Greek the thoughts of the Almighty | существовали "голоса", выражавшие мысли Всемогущего Бога на просторечных диалектах древнееврейского и греческого языков |
Makarov. | there's a note of assurance in his voice | в его голосе слышится уверенность |
Makarov. | they heard voices coming from outside in the corridor | они услышали голоса, доносящиеся снаружи, из коридора |
gen. | they lifted their voices in spring | они громко запели |
Makarov. | utter in a bass voice | пробасить |
Makarov. | utter in a deep voice | пробасить |
Gruzovik, inf. | utter in a hoarse voice | просипеть |
gen. | utter in a hoarse voice | прохрипеть |
Gruzovik | utter in a rumbling voice | пророкотать |
gen. | utter in a rumbling voice | пророкотать |
Gruzovik | utter in a squeaking voice | пропищать |
gen. | utter in a squeaking voice | пропищать |
fig. | utter in a squeaky voice | проскрипеть |
Gruzovik | utter in a weeping voice | прорыдать |
polit. | voice one's conviction in something | выражать свою убеждённость в (чем-либо ssn) |
rel., christ. | voice in the desert | глас вопиющего в пустыне |
bible.term. | voice in the wilderness | глас вопиющего в пустыне |
gen. | voices in the part | многоголосное пение |
gen. | with a catch in her voice | чуть дрогнувшим голосом (от волнения и т.д. sever_korrespondent) |
gen. | with a catch in her voice | прерывающимся голосом |
rhetor. | with a tone of disbelief in his voice | с ноткой недоверия в голосе (Alex_Odeychuk) |
gen. | with a wabble in her voice | дрожащим голосом |
gen. | with a wobble in her voice | дрожащим голосом |
gen. | with not a hint of anxiety in her voice | без тени волнения в голосе (SirReal) |