English | Russian |
as much use as a pork chop in a synagogue | пользы, как от козла молока (Евгения Синкевич) |
Be of use and carry your business on in the country where you were born | где родился, там и пригодился (ans4.com VLZ_58) |
it is no use crying over spilt | слезами горю не поможешь (дословно: Над пролитым молоком плакать бесполезно) |
it is no use crying over spilt milk | нечего плакать о пролитом молоке ср.: слезами горю не поможешь |
it is no use crying over spilt milk | что с воза упало, то пропало |
it is no use crying over spilt milk | утраченного не вернёшь (sophistt) |
it is no use crying over spilt milk | нет смысла плакать над пролитым молоком |
it is no use crying over spilt milk | над пролитым молоком плакать бесполезно |
it is no use preaching to a hungry man | соловья баснями не кормят (Anglophile) |
it is no use spoiling the ship for a ha'p'orth of tar | не стоит экономить на спичках |
it's no use beating the air | воду толочь – вода будет |
it's no use beating the air | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use beating the air | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use beating the air | воду толочь – вода и будет |
it's no use bursting with envy | хороша Маша, да не наша |
it's no use crying for the moon | на нет и суда нет (contrast: all's out is good for prisoners but naught for the eyes. if you always say "no", you'll never be married) |
it's no use crying over spilled milk | снявши голову, по волосам не плачут (it is too late (and useless) to worry (express regrets, sympathy) when the whole thing is lost or irrevocable steps towards disaster have already been taken) |
it's no use crying over spilt milk | утраченного не вернёшь (sophistt) |
it's no use crying over spilt milk | потерянного не воротишь |
it's no use crying over spilt milk | снявши голову, по волосам не плачут (it is too late (and useless) to worry (express regrets, sympathy) when the whole thing is lost or irrevocable steps towards disaster have already been taken) |
it's no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь (tears never help. used to convince a disappointed, distressed, pained person not to take it to heart) |
it's no use fishing in the air | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use fishing in the air | воду толочь – вода будет |
it's no use fishing in the air | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use fishing in the air | воду толочь – вода и будет |
it's no use locking the stable door after the horse has bolted | что упало, то пропало |
it's no use locking the stable door after the horse has bolted | после драки кулаками не машут |
it's no use locking the stable door after the horse has bolted | поздно пить боржоми, когда почки отвалились |
it's no use ploughing the air | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use ploughing the air | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use ploughing the air | воду толочь – вода будет |
it's no use ploughing the air | воду толочь – вода и будет |
it's no use pumping a dry well | кур доить (дословно: Бесполезно качать воду из пустого колодца) |
it's no use pumping a dry well | решетом воду не носят |
it's no use pumping a dry well | решетом воду не черпают |
it's no use pumping a dry well | бесполезно качать воду из пустого колодца |
it's no use pumping a dry well | носить воду решетом (дословно: Бесполезно качать воду из пустого колодца) |
it's no use thrashing over old straw | воду толочь – вода будет |
it's no use thrashing over old straw | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use thrashing over old straw | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use thrashing over old straw | воду толочь – вода и будет |
it's no use to cry over spilt milk | слезами горю не поможешь |
it's no use whistling jigs to a milestone | воду в ступе толочь – вода и будет |
it's no use whistling jigs to a milestone | воду в ступе толочь – вода будет |
it's no use whistling jigs to a milestone | воду толочь – вода будет |
it's no use whistling jigs to a milestone | воду толочь – вода и будет |
keep a thing seven years and you will find a use for it | всякая тряпица в доме сгодится |
keep a thing seven years and you will find a use for it | каждая вещь рано или поздно пригодится |
keep a thing seven years and you will find a use for it | сохрани вещь семь лет, и ты найдешь ей применение (т. е. в конце концов любая вещь может пригодиться) |
keep a thing seven years and you will find a use for it | всякая тряпица в три года пригодится (дословно: Сохрани вещь семь лет, и ты найдёшь ей применение (т.е. в конце концов любая вещь может пригодиться)) |
no use crying over spilt milk | не стоит жалеть а том, чего не вернёшь |
there is no use crying over spilt milk | что с воза упало, то и пропало |
there is no use crying over spilt milk | что с возу упало, то пропало |
there is no use sticking your head in the lion's mouth | против рожна не попрёшь |
there's no use crying over spilt | слезами горю не поможешь (дословно: Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком) |
there's no use crying over spilt milk | бесполезно проливать слезы над пролитым молоком |
there's no use crying over spilt milk | сделанного не воротишь |
there's no use crying over spilt milk | что сделано, того не переделаешь |
there's no use crying over spilt milk | что сделано, того не воротишь |
there's no use crying over spilt milk | что сделано, то сделано |
there's no use crying over spilt milk | что о том тужить, чего нельзя воротить |
there's no use crying over spilt milk | потерянного не воротишь |
there's no use crying over spilt milk | слезами горю не поможешь |
there's no use to cry over spilt milk | слезами горю не поможешь |
there's no use to cry over spilt milk | потерянного не воротишь |
there's no use to cry over spilt milk | сделанного не воротишь |
those who can't use their head must use their back | дурная голова ногам покоя не даёт (Andrey Truhachev) |
use a steam hammer to crack nuts | стрелять из пушки по воробьям |
use a steam-hammer to crack nuts | стрелять из пушек по воробьям (дословно: Пользоваться паровым молотом для щёлканья орехов) |
use a steam-hammer to crack nuts | колоть орехи паровым молотом |
use one's brains | шевелить мозгами |
use one's brains | напрягать извилины.V |
use legs and have legs | будешь ходить, будешь жить (The body, among other things, will continue to work properly only if kept in regular use VLZ_58) |
use makes mastery | повторенье – мать ученья (gorbulenko) |
use makes mastery | опыт – лучший учитель (andrew_egroups) |
use makes the craftsman | повторенье – мать ученья |
use others | чужими руками |
use others to pull one's chestnuts out of the fire | чужими руками |
use soft words and hard arguments | Должны быть мягкими слова,а аргументы как скала (kiska-myau777) |
use one's wits | шевелить мозгами |
use one's wits | напрягать извилины.V |
use words lightly | бросать слова на ветер |
use your head to save your heels | дурная голова ногам покоя не даёт ('More) |
we've never lived well so there's no use in starting now | лучше хлеб с водою, чем пирог с бедою |
we've never lived well so there's no use in starting now | никогда не жили хорошо, не стоит и начинать |
what's the use of raking over old coals? | было да быльём поросло |
what's the use of raking over old coals? | было да травой поросло |
what's the use of raking over old coals? | что было, то прошло |
what's the use of raking over old coals? | что было, то прошло и быльём поросло |
you can get anywhere if you know how to use your tongue | язык до Киева доведёт (VLZ_58) |