DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Upon occurrence | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
auto.capability for motor automatic blockage upon occurrence of specific eventsвозможность автоматической блокировки двигателя при наступлении определённых событий (Konstantin 1966)
auto.motor automatic blockage capability upon the specific events occurrenceвозможность автоматической блокировки двигателя при наступлении определённых событий (Konstantin 1966)
gen.motor automatic blockage upon the specific events occurrenceавтоматическая блокировка двигателя при наступлении определённых событий (Konstantin 1966)
gen.upon each occurrence of someone doing somethingкаждый раз, когда (кто-либо) делает (что-либо Technical)
gen.upon occurrenceпри возникновении (mairev)
lawUpon occurrenceпри наступлении (of a Force Majeure Event etc.)
gen.upon occurrenceпо мере надобности (Vickyvicks)
busin.upon occurrence of circumstancesпри наступлении обстоятельств (dimock)
busin.upon occurrence of either one of the following eventsв случае возникновения одного из следующих событий (vatnik)
insur.upon the occurrence of an insured eventпри наступлении страхового случая (Example: In such cases, any amount recoverable upon the occurrence of an insured event will be at no expense to you. (Варианты перевода: 1. В таких случаях любая сумма, подлежащая возмещению при наступлении страхового случая, выплачивается без всяких расходов с вашей стороны. 2. В таких случаях вы не несёте никаких расходов по выплате любой суммы, подлежащей возмещению при наступлении страхового случая.) Пазенко Георгий)
formalupon the occurrence of the following circumstancesпри наступлении одного из следующих событий (from a Russian contract ART Vancouver)
lawUpon the occurrence of the force majeure circumstancesпри наступлении обстоятельств непреодолимой силы
formalupon the occurrence of the said circumstancesпри наступлении одного из указанных событий (from a Russian contract ART Vancouver)
lawupon the occurrence of the said circumstancesпри наступлении указанных обстоятельств (англ. цитата – из документа U.S. Securities and Exchange Commission Alex_Odeychuk)
insur.upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefitс наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату (Example: Insured event shall be an event which has occurred, which is envisaged by the contract of insurance of a list of those indicated in the Rules, and upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefit. (Перевод: Страховой случай – совершившееся событие, предусмотренное договором страхования из числа указанных в Правилах, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату. Пазенко Георгий)