Subject | English | Russian |
gen. | except as otherwise expressly provided or unless the context otherwise requires | если из контекста не следует иного, или если иное прямо не оговорено (Alexander Demidov) |
law, contr. | unless expressly provided otherwise | если прямо не установлено иное ('More) |
Gruzovik | unless expressly provided otherwise | если не имеется особых оговорок |
law | unless otherwise expressly provided by | если иное прямо не предусмотрено (условиями Andrew052) |
law | unless otherwise expressly provided by law | без прямого указания на то в законодательстве (Bullfinch) |
gen. | unless otherwise expressly provided by the terms | если иное прямо не предусмотрено условиями (elena.kazan) |
O&G, karach. | unless otherwise expressly provided for in this agreement | если иное прямо не предусмотрено настоящим Соглашением (Aiduza) |
law | unless otherwise expressly provided for in this agreement | если иное прямо не предусмотрено данным Соглашением (LeneiKA) |
law | unless otherwise provided | за изъятиями (Alexander Demidov) |
law | unless otherwise provided | за изъятиями, которые могут быть установлены (Alexander Demidov) |
law | unless otherwise provided | если соглашением, договором, контрактом не установлено иное (Alexander Matytsin) |
law | unless otherwise provided | в случае если иное не предусмотрено (употребляется в англо-американском юридическом английском языке Alexander S. Zakharov) |
gen. | unless otherwise provided | если не предусмотрено иное |
gen. | unless otherwise provided | поскольку не предусмотрено иное (Stas-Soleil) |
busin. | Unless otherwise provided,.. | если нет особой оговорки,.. (Aiduza) |
gen. | unless otherwise provided by | если иное не установлено (P.B. Maggs ABelonogov) |
law | unless otherwise provided by | если иное не указано (Pozzy) |
law | unless otherwise provided by | если иное не предусмотрено (чем-либо vbadalov) |
gen. | unless otherwise provided by a statute | если иное не предусмотрено законом (P.B. Maggs ABelonogov) |
avia. | unless otherwise provided by Federal law | если иное не установлено Федеральными законами (Uchevatkina_Tina) |
law | unless otherwise provided by law | за исключением случаев, предусмотренных законом (Leonid Dzhepko) |
law | unless otherwise provided by law | если иное не установлено законом (tlumach) |
gen. | unless otherwise provided by law | кроме случаев, предусмотренных законодательством (babichjob) |
econ. | unless otherwise provided for | если иное не установлено (vottaktak) |
law | unless otherwise provided for by | если иное не установлено (statute, decision, legislation, etc Alexander Demidov) |
gen. | unless otherwise provided for by | если иное не предусмотрено законодательством (Georgy Moiseenko) |
gen. | unless otherwise provided for by something | если иное не предусмотрено (чем-либо Georgy Moiseenko) |
gen. | unless otherwise provided for by law | если иное не установлено законом (Alexander Demidov) |
O&G, sakh. | unless otherwise provided for by law | если иное не предусмотрено законодательством |
product. | unless otherwise provided for by the contract | если иное не предусмотрено договором (Yeldar Azanbayev) |
econ. | unless otherwise provided for by the terms of the contract | если условия контракта не предписывают не предусматривают обратное |
law | unless otherwise provided for in this Contract | в случаях, не предусмотренных настоящим Договором (Elina Semykina) |
law | unless otherwise provided/noted herein | если настоящим не предусмотрено/указано иное (Zhandos) |
law | unless provided otherwise | если иное не предусмотрено (Vetrenitsa) |
gen. | unless provided otherwise | если не предусмотрено иное (Stas-Soleil) |
busin. | unless specifically provided otherwise | если иное прямо не установлено (чем-либо Leviathan) |
busin. | unless specifically provided otherwise | если иное прямо не предусмотрено (чем-либо Leviathan) |