DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Truth | all forms | exact matches only
EnglishRussian
at last the police were able to drag the truth out of the prisonerнаконец полицейским удалось вытянуть правду из заключённого
but what seems to us today to be a hackneyed truth was by no means trivial four centuries agoоднако то, что сегодня нам кажется избитой истиной, ни в коем случае не было тривиально четыреста лет назад
challenge the truth of the experimentоспаривать результаты эксперимента
challenge the truth of the experimentставить под сомнение результаты эксперимента
challenge the truth of the experimentопровергать результаты эксперимента
convince of the truth of wordsубедить кого-либо в правоте своих слов
cops induce "truth" psyching the subjectполицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие
deny the truth of the factsотрицать правдивость фактов
deny the truth of the informationотрицать справедливость сведений
deny the truth of the reportотрицать правдивость сообщения
deny the truth of the statementотрицать правильность утверждения
deny the truth of the storyотрицать искренность чьей-либо истории
dig the truth out ofвыудить правду у (someone – кого-либо)
dig the truth out ofвыудить правду (у кого-либо)
doubt the truth of the factsпоставить под сомнение правдивость фактов
doubt the truth of the informationпоставить под сомнение справедливость сведений
doubt the truth of the reportпоставить под сомнение правдивость сообщения
doubt the truth of the statementпоставить под сомнение правильность утверждения
doubt the truth of the storyпоставить под сомнение искренность чьей-либо истории
drag the truth out ofзаставить кого-либо сказать правду (someone)
drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду (someone)
drag the truth out ofвырвать у кого-либо правду (someone)
drag the truth out ofвытянуть из кого-либо правду (someone)
elicit truth by discussionустановить истину в споре
give colour of truth to somethingпридавать некоторое правдоподобие (чему-либо)
give the truth an imperceptible twistслегка исказить истину
ground truth collectionназемная диспетчерская служба (в аэропортах)
guarantee the truth of the informationручаться за правильность сведений
he declared that he was telling the truth, but his words rang hollowон заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне
he suspected the truth of her storyон сомневался в истинности её рассказа
he was telling the truth, as you could see by his faceон говорил правду, и это было видно по его лицу
he'd twisted the truth to make himself look goodон исказил правду, чтобы выглядеть лучше
hide the truth fromскрывать от кого-либо правду (someone)
I can vouch for the truth of her statementмогу поручиться за то, что она говорит правду
I felt that there was more truth in the verisimilitudes of fiction than in the assumptions of historyя чувствовал больше правды в художественной достоверности литературы, чем в допущениях историков
I have satisfied myself of the truth of the report by inquiryпроведя расследование, я убедился, что сообщение соответствует действительности
in order to discover truth, we must be truthful ourselvesчтобы открыть истину, мы сами должны быть честны
interweave truth with fictionпереплетать правду с вымыслом
it is the truth, I wouldn't kid youэто правда, я бы не стал вам втирать очки
judge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two partiesсудье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторон
keep back the truth fromскрывать правду от (someone – кого-либо)
keep back the truth fromскрывать правду (someone); от кого-либо)
keep within the bounds of truth and dignityне уклоняться от истины и не ронять достоинства
plain truth is :дело просто в том, что :
separate truth from errorотделять истину от заблуждения
separate truth from errorотделить истинное от ложного
separate truth from errorотличать истину от заблуждения
she is too young to face up to the truth about her fatherона слишком молода, чтобы выдержать правду о своём отце
she is too young to face up to the truth about her fatherона слишком молода, чтобы узнать правду о своём отце
she managed to screw the truth out of herей удалось вытянуть из неё правду
she suspected the truth of his storyона сомневалась в истинности его рассказа
some have asserted that truth was absolutely uncome-at-ableнекоторые утверждали, что истина абсолютно недостижима
speak the truth aloudговорить правду вслух
speak the truth boldlyрезать правду в глаза
suddenly the truth became evident to himвнезапно он узрел истину
suddenly the truth became evident to himвнезапно он понял истину
tell the truth and shame the devilвысказать всю правду
tell the truth and shame the devilсказать всю правду
tell the truth I don't even know his nameпризнаться, я и фамилии его не знаю
tell the truth to your faceговорить правду в глаза
that's the truth pure and simpleэто чистая правда
the cops induce "truth" psyching the subjectполицейские добиваются "правды", оказывая на арестованного психическое воздействие
the inescapable truth is, some taxes will have to be raisedповышение некоторых налогов представляется совершенно неизбежным
the judge had to sift out the truth from the conflicting testimony of the two partiesсудье пришлось установить истину путём анализа противоречивых показаний обеих сторон
the plain truth is :дело просто в том, что :
the plain truth is thatдело просто в том
the police had the greatest difficulty in prising the truth out of the prisonerполиции стоило титанических усилий выбить из подсудимого правду
the police had the greatest difficulty in prising the truth out of the prisonerвыбить из подсудимого правду стоило полиции титанических усилий
the police had the greatest difficulty in prizing the truth out of the prisonerвыбить из подсудимого правду стоило полиции титанических усилий
the police should be able to dig the truth out of himполицейские смогут вытянуть из него правду
the truth as arrived at deductively, cannot be inductively confirmedистина, полученная дедуктивным методом, не может быть подтверждена индуктивно
the truth as I perceive itправда, как я её понимаю
the truth can't be concealed foreverправду нельзя скрывать вечно
the truth dawned upon himей всё стало ясно
the truth finally dawned on usнаконец-то нам открылась вся правда
the truth finally dawned upon usнаконец-то нам открылась вся правда
the truth is hard to come atдо правды трудно добраться
the truth is thatдело в том, что
the truth is thatнадо признаться, что
the truth is that I am very tiredдело в том, что или по правде сказать я очень устал
the truth is that I am very tiredпо правде сказать, я очень устал
the truth is that Mr. Ross is bunkered by his own recordна самом деле мистер Росс попал в это затруднительное положение только благодаря своим действиям
the truth of the matter is by no means clear at this stageистинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе
the truth of the matter is by no means clear of this stageистинность этого положения ни в коем случае не очевидна на данном этапе
the truth's of scienceнаучные истины
the truth, the whole truth, and nothing but the truthправда, вся правда и ничего кроме правды
the truth will come outправда откроется
there is a nugget of truth in what he saysв его словах есть доля истины
there is no trace of truth in the storyв рассказе нет ни капли правды
there isn't a grain of truth in his assertionв его утверждении нет ни крупицы правды
there isn't a scrap of truth in itво всём этом нет ни капли правды
there was a suggestion of truth in what he saidв его словах была доля правды
there's a deal of truth in itв этом есть большая доля правды
truth and falsehood will not incorporateправда и ложь несовместимы
truth valueистинное значение (в логике)
truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or didправда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал
truth will come outправда откроется
truth will triumphправда восторжествует
truth will triumph in the endправда восторжествует в конце концов