Subject | English | Russian |
Makarov. | a rare thing for him to do that | он редко так поступает |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить свои намерения (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | осуществить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
gen. | accomplish what one set out to do | исполнить задуманное (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver) |
busin. | afford to do | позволять себе делать (smth, что-л.) |
gen. | all that is left to do is | остаётся только (do something Alexander Demidov) |
gen. | allow sb. to do | разрешить кому-л. сделать (sth, что-л.) |
gen. | allow sb. to do | позволить кому-л. сделать (sth, что-л.) |
gen. | and to do that better | и чтобы сделать это лучше (funday) |
gen. | anxious to do | страстно желать (sth) |
gen. | anxious to do | гореть желанием (sth) |
gen. | anxious to do | жаждать сделать (sth, что-л.) |
gen. | anxious to do | очень хотеть (sth) |
Makarov. | anyone who has it in him to do heroic deeds | любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство |
progr. | Architectural design is an exercise in managing module dependencies. Module A depends on module B if changes to module B may necessitate changes to module A. It is important that dependencies do not cross dependency firewalls Martin, 2003. In particular, dependencies should not propagate across non-neighboring layers and must not create cycles | Структурное проектирование – нечто вроде упражнения в управлении зависимостями модулей. Модуль A зависит от модуля B, если изменения в модуле B могут потребовать изменений в модуле A. Важно, чтобы эти зависимости не противоречили брандмауэрам зависимостей Мартин, 2003. В частности, зависимости не должны быть между несоседними уровнями и не должны создавать циклы (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn) |
gen. | are you doing the same things you used to do? | всё тем же занимаешься? (Alex_Odeychuk) |
lit. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
gen. | ask sb. to do | просить кого-л. сделать (sth., что-л.) |
busin. | attempt to do something | пробовать сделать (что-л.) |
busin. | attempt to do something | пытаться сделать (что-л.) |
gen. | be about to do | собраться сделать (sth., что-л.) |
busin. | be about to do | собираться что-л. сделать (smth) |
gen. | be about to do | уже почти начать делать (sth., что-л.) |
gen. | be about to do | готовиться сделать (sth., что-л.) |
busin. | be allowed to do | получить разрешение делать (smth, что-л.) |
busin. | be allowed to do | быть допущенным делать (smth, что-л.) |
gen. | be anxious to do | переживать из-за возможности осуществления чего-либо (he is anxious to embark on this journey because of the war sankozh) |
gen. | be anxious to do | страстно желать (sth) |
gen. | be anxious to do | очень хотеть (sth.) |
gen. | be anxious to do | жаждать сделать (sth., что-л.) |
gen. | be anxious to do | гореть желанием (sth.) |
busin. | be bound to do | быть обязанным сделать (smth, что-л.) |
gen. | be bound to do | быть обязанным сделать (sth, что-л.) |
busin. | be due to do | быть должным сделать (smth, что-л.) |
gen. | be eager to do | страстно желать (sth) |
busin. | be eager to do | стремиться сделать (smth, что-л.) |
gen. | be eager to do | очень хотеть (sth) |
gen. | be eager to do | жаждать сделать (sth, что-л.) |
gen. | be eager to do | гореть желанием (sth) |
law | be entitled to do so | правомерно поступить (A BC Supreme Court judge has concluded a buyer who backed out of a deal to buy a $6.5-million mansion was entitled to do so because a restrictive covenant significantly impacted potential uses. – поступил правомерно ART Vancouver) |
context. | be fully prepared to do that | быть полностью готовым к этому (букв. – сделать это theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | be game to do anything | готовый на все |
gen. | be going to do | собираться (sth., сделать что-л.) |
gen. | be in no mood to do | быть не в настроении (sth, делать что-л.) |
gen. | be inclined to do | быть склонным делать (sth, что-л.) |
busin. | be keen to do something | стремиться что-л. сделать |
busin. | be keen to do something | сильно желать что-л. сделать |
busin. | be likely to do | быть удобным что-л. сделать (smth) |
gen. | be longing to do | очень хотеть (sth) |
gen. | be longing to do | жаждать сделать (sth, что-л.) |
gen. | be longing to do | страстно желать (sth) |
gen. | be longing to do | гореть желанием (sth) |
gen. | be out to do | намереваться (sth) |
gen. | be out to do | решительно намереваясь (sth, сделать что-л.) |
gen. | be out to do | решить сделать (sth, что-л.) |
gen. | be out to do | будучи решительно настроенным (sth, сделать что-л.) |
gen. | be talked down to juvenile audiences do not like to feel that they are being talked down to | молодёжная аудитория не любит, когда с ней говорят свысока |
gen. | be well-to-do | жить в достатке |
busin. | be willing to do | быть готовым сделать (smth, что-л.) |
gen. | being afraid of wolfs do not go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
gen. | bind over to do | обязывать (sth., сделать что-л.) |
gen. | bound to do | быть обязанным сделать (sth., что-л.) |
gen. | bound to do | обязанный сделать (sth., что-л.) |
gen. | break neck trying to do | сломать шею, стремясь сделать (что-либо) |
gen. | break neck trying to do | сильно рисковать, стараясь сделать (что-либо) |
dipl. | but that's unlikely to do much good either | но это также ни к чему не приведёт (bigmaxus) |
busin. | cannot be bothered to do | не иметь настроения делать (smth, что-л.) |
busin. | cannot be bothered to do | не хотеть делать (smth) |
gen. | cannot stand to do | не мочь терпеть (sth.) |
gen. | cannot stand to do | делать (sth., что-л.) |
gen. | cannot stand to do | не выносить (sth., кого-л., чего-л.) |
gen. | can't stand to do | делать (sth, что-л.) |
gen. | can't stand to do | не мочь терпеть (sth) |
gen. | can't stand to do | не выносить (sth, кого-л., чего-л.) |
progr. | capabilities that do or do not need attention, based on what is important to business | возможности, заслуживающие или не заслуживающие внимания, в зависимости от того, насколько они важны для бизнеса (ssn) |
busin. | cause smb to do | заставлять кого-л. делать (smth, что-л.) |
busin. | charge people to do | обязывать людей делать (smth, что-л.) |
gen. | choose not to do something | принять решение не делать (что-либо baloff) |
gen. | come down on sb. to do | требовать (sth) |
gen. | come down upon sb. to do | требовать (sth.) |
busin. | come under pressure from smb to do | подвергаться чьему-л. давлению с требованием сделать (smth, что-л.) |
busin. | commission smb to do | уполномочивать (smth) |
busin. | commission smb to do | поручать кому-л. делать (smth, что-л.) |
gen. | commit oneself to do something | принять на себя обязательство выполнить (что-либо) |
gen. | delight to do | с наслаждением делать (что-либо) |
progr. | Demand driven I/O tasks referred to as passive I/O tasks in Gomaa [2000] are used when dealing with passive I/O devices that do not need to be polled. In particular, they are used when it is considered desirable to overlap computation with I/O | Асинхронные задачи ввода / вывода называемые пассивными задачами ввода / вывода в Gomaa [2000] используются для работы с пассивными устройствами ввода / вывода, которые не надо опрашивать. В частности, они применяются в случае, когда желательно совместить вычисления с вводом / выводом (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
gen. | do a vast amount to ensure that | сделать очень много для того, чтобы (raf) |
busin. | do contributions to effective team building | вносить вклад в построение эффективной команды |
jarg. | do dirt to | сыграть плохую шутку (sb., с кем-л.) |
busin. | do far more to encourage | сделать гораздо больше, чтобы способствовать (smth, чему-л.) |
busin. | do far more to encourage | сделать гораздо больше, чтобы поощрять (smth, чему-л.) |
Makarov. | do I understand you to say that? | от вас ли я слышу это? |
gen. | do not hesitate to contact me | вы всегда можете связаться со мной (zhvir) |
gen. | do not swagger going to battle | не хвались, идучи на рать |
gen. | do not swagger going to battle | хвались, когда возвращаешься после боя |
gen. | do not swagger going to battle | не хвались, когда идёшь на бой |
gen. | do not swagger going to battle | не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
gen. | do not swagger going to battle | Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп) |
gen. | do not teach a pike to swim, a pike knows his own science | не учи щуку плавать, она сама это умеет |
gen. | do not teach a pike to swim, a pike knows his own science | не учи учёного |
gen. | do to | относиться к... |
gen. | do to | обращаться с... |
gen. | do to death | убить |
gen. | do well to | пойти на пользу |
gen. | do well to | в чьих-то интересах (сделать что-л.) |
gen. | do well to do | пойти на пользу (sth.) |
gen. | do well to do | в чьих-то интересах (sth., сделать что-л.) |
police.jarg. | do you have anything in your pockets that is going to poke me? | колюще-режущие есть? (при обыске Taras) |
gen. | do you know how to ride a bike? | вы умеете ездить на велосипеде? |
gen. | do you really intend to put up for that seat? | ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост? |
IT | Do you really want to discard all changes to drawing? | Вы действительно хотите аннулировать все изменения, введённые в данный чертёж? |
IT | Do you want to change anything? | Вы хотите что-либо изменить? |
IT | Do you want to make this change permanent? | Сделать эту заметку постоянной? |
IT | Do you wish to continue? | Продолжить? |
IT | Do you wish to delete file name? | Вы хотите удалить имя файла? |
IT | Do you wish to quick unerase this file? | Вы хотите восстановить этот файл? |
IT | Do you wish to use the maximum size for a DOS partition and make the DOS partition active? | Установить максимальный размер для раздела DOS и отметить этот раздел как активный? |
dipl. | does that do anything to you? | это для вас имеет какое-то значение? (bigmaxus) |
gen. | eager to do | жаждать сделать (sth, что-л.) |
gen. | eager to do | страстно желать (sth) |
gen. | eager to do | гореть желанием (sth) |
gen. | eager to do | очень хотеть (sth) |
gen. | egg sb. on to do | подстрекать (sth.) |
gen. | egg sb. on to do | уговаривать сделать (sth., что-л.) |
gen. | egg sb. on to do | подталкивать (sth., кого-л.) |
gen. | egg sb. on to do | побуждать (sth.) |
busin. | enable smb to do | предоставлять кому-л. возможность что-л. делать (smth) |
gen. | encourage smb. to do smth. | с его её подачи (He encouraged me to do it – Я сделал это с его подачи Taras) |
gen. | endless list of things to do | бесконечные дела (I've been struggling since I returned to full-time work a few months ago after mat leave. Feeling like I'm literally drowning in a pit with an endless list of things to do. (Reddit) ART Vancouver) |
busin. | enhance one's ability to do | увеличивать чьи-л. возможности делать (smth, что-л.) |
IT | Entity selected is not a polynome. Do you want it to turn one? | Выбранный графический примитив не ломаная. Вы хотите включить его в ломаную? |
progr. | even though you are allowed to insert document connections in the Document Info/Objects tab, it is recommended that you do not do so | даже притом что Вам разрешают вставить соединения документа во вкладку Document Info / Objects, рекомендуется не сделать так |
busin. | exploit smth to do | использовать что-л. чтобы сделать (smth, что-л.) |
gen. | far be it from me to do this | я вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это |
busin. | feel compelled to do | чувствовать себя вынужденным делать (smth, что-л.) |
gen. | feel free to do | не стесняйтесь (sth., делать что-л.) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | for evil to triumph it is necessary only that good men and women do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали (Alex Lilo) |
gen. | for goodness' sake, that's no way to do things! | ну, скажите на милость кто так делает? |
busin. | force smb to do | принуждать кого-л. делать (smth, что-л.) |
busin. | force smb to do | вынуждать кого-л. делать (smth, что-л.) |
busin. | force smb to do | заставлять кого-л. делать (smth, что-л.) |
gen. | game to do anything | готовый на все |
gen. | give smb. the idea to do smth. | с его её подачи (He gave me the idea to do it Taras) |
busin. | grants are made to do | субсидии выделяются (smth, на что-л.) |
busin. | hamper efforts to do | мешать попыткам сделать (smth, что-л.) |
idiom. | has got some heavy lifting to do | предстоит нелёгкая задача (He's got some heavy lifting to do. – Ему предстоит нелёгкая задача.
ART Vancouver) |
gen. | have got something special to do | быть занятым чем-то важным |
gen. | have no choice but to do | не иметь другого выбора, кроме как (sth, сделать что-л.) |
gen. | have no choice but to do | ничего другого не остаётся, кроме как (sth, сделать что-л.) |
gen. | have nothing to do | кому-то нечего делать |
gen. | have something special to do | быть занятым чем-то важным |
busin. | have the cheek to do | иметь наглость делать (smth, что-л.) |
gen. | have the nerve to do | иметь нахальство (sth., сделать что-л.) |
gen. | have the nerve to do | иметь мужество (sth., сделать что-л.) |
gen. | have to do | быть должным сделать что-то (sth.) |
gen. | have to do with | иметь что-то общее с... |
gen. | have to do with | иметь отношение к... |
gen. | have yet to do something | быть ещё должным что-то сделать (Colin had yet to come up with the goods – Колин ещё должен был доказать, на что он способен Марат Каюмов) |
gen. | have you got anything special to do? | быть занятым чем-то важным |
gen. | have you got anything special to do? | вы заняты чем-нибудь особенным важным? |
Makarov. | he believes that Marx's ideas do not have much relevance to us today | он считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны |
gen. | he doesn't know what to do first | он не знает за что раньше приняться |
Makarov. | he doesn't want to have anything to do with that scumbag | он не хочет иметь никаких дел с этим подонком |
gen. | he had no call to do that | он не имел права это делать |
gen. | he had nothing to do with that | он не имел к этому никакого отношения |
gen. | he has never expected her to do anything as low as that | он от неё не ожидал такого низкого поступка |
gen. | he has no authority to do that | он на это полномочия не имеет |
Makarov. | he has told you a zillion times not to do that | он тысячу раз говорил тебе не делать этого |
Makarov. | he has told you zillions of times not to do that | он тысячу раз говорил тебе не делать этого |
gen. | he is not so foolish as to do that | он не так глуп, чтобы сделать это |
gen. | he is not the person to do that | он не тот человек, который сможет это сделать |
gen. | he meant to do it in the evening | он рассчитывал сделать это |
Makarov. | he reflected that he had no right to do this | он подумал и пришёл к выводу, что он не имел права так поступать |
gen. | he reflected that he had no right to do this | он подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступать |
gen. | he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker | он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем |
Makarov. | he understood that it was not the right thing to do | он понял, что этого не следовало делать |
Makarov. | he wants her to do that | он хочет, чтобы она сделала это |
gen. | he was forced to do that | он был вынужден сделать это |
Makarov. | he was idiotic to do that | он поступил по-дурацки |
gen. | help to do | помочь сделать (sth., что-л.) |
gen. | how do the words to that song go? | какие слова у этой песни? |
gen. | how do you happen to know that? | откуда вы это знаете? |
gen. | how is he able to do all that? | как это его на всё хватает? |
gen. | I advise you to have nothing to do with that man | я вам советую не иметь никаких дел с этим человеком |
Makarov. | I am going to do precisely that | именно это я и собираюсь сделать |
gen. | I did not mean to do that | я нечаянно (AlexandraM) |
gen. | I do not blush to own that I am wrong | я не стыжусь признаться, что я неправ |
gen. | I do not seem to be able to get out of that bad habit | мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки |
notar. | I do solemnly and sincerely declare that to the best of my knowledge and belief the above information is correct | текст документа мной прочитан и соответствует моему действительному волеизъявлению (4uzhoj) |
gen. | I find it hard to believe that he could do that | мне трудно поверить, что он мог так поступить |
gen. | I have a job to do | у меня есть задача (Какое-то определенное задание, данное человеку начальством. Не просто то, что у человека есть какая-либо работа. TranslationHelp) |
gen. | I have a job to do | у меня есть задание (Какое-то определенное задание, данное человеку начальством. Не просто то, что у человека есть какая-либо работа. TranslationHelp) |
gen. | I have work to do | мне нужно кое-что сделать (Это необязательно именно дела по работе. Могут быть и дела по дому, или какое-либо задание по учёбе, которое нужно сделать. I have work to do может использоваться в любом контексте, когда у вас есть задачи, которые нужно выполнить.: I have a lot of work to do today – У меня сегодня много работы (но это необязательно именно дела связанные с вашей работой) TranslationHelp) |
gen. | I have work to do | у меня есть дела (Это необязательно именно дела по работе. Могут быть и дела по дому, или какое-либо задание по учёбе, которое нужно сделать. I have work to do может использоваться в любом контексте, когда у вас есть задачи, которые нужно выполнить.: I have a lot of work to do today – У меня сегодня много работы (но это необязательно именно дела связанные с вашей работой) TranslationHelp) |
gen. | I know what you are up to, but I don't do things that way | я знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге |
gen. | I must ask you not to do that anymore | я вас очень прошу больше этого не делать |
Makarov. | I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested | я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает |
Makarov. | I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slacker | я сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем |
Makarov. | I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genes | я должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами |
gen. | if I complain it is that I want you to do better in future | если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем |
gen. | if is not my place to do it | это не моя обязанность |
gen. | if it fails to do so | в противном случае (The government has the burden of proving a defendant guilty beyond a reasonable doubt, and if it fails to do so you must acquit him aldrignedigen) |
gen. | if it were possible to turn back the clock, he would do one the same | если бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое |
gen. | if it weren't for you, we wouldn't know what to do | не будь вас, мы бы не знали, что делать |
gen. | if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, им придётся отсидеть пять лет |
gen. | if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их посадят на пять лет |
gen. | if they get caught they would have to do five years | если они попадутся, их засадят на пять лет |
gen. | if you can't do the job yourself pass it on to someone else | если ты сам не можешь выполнить эту работу, передай её кому-нибудь другому |
lit. | If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. | А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута. (I. Shaw) |
gen. | if you feel too old to do a thing-do it | трудись-и старость не придёт |
gen. | I'll never allow you to do that: I'll die first! | я скорее умру, чем разрешу вам сделать это! |
gen. | important to do | важно сделать (sth, что-л.) |
avia. | in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessed | Согласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен |
busin. | in an attempt to do | в попытке сделать (smth, что-л.) |
busin. | in an effort to do | в усилии сделать (smth, что-л.) |
gen. | in no mood to do | быть не в настроении (sth., делать что-л.) |
gen. | in order to do | с тем, чтобы (sth., + придаточное предложение) |
gen. | in order to do | для того чтобы (sth., сделать что-л.) |
quot.aph. | in order to do that | в этих целях (Alex_Odeychuk) |
gen. | in order to do that | для этого (Alex_Odeychuk) |
gen. | inclined to do | быть склонным делать (sth., что-л.) |
O&G, sakh. | indicate that one would be prepared to do something | выражать готовность сделать что-либо |
gen. | inhibit one's desire to do | подавить в себе желание сделать |
gen. | inhibit desire to do | подавить в себе желание сделать (что-либо) |
gen. | is it legal to do that? | будет ли законно поступать таким образом? |
gen. | it is important to do | важно сделать (sth, что-л.) |
gen. | it is not rational to do it | нет смысла этим заниматься |
gen. | It is not to soon to do sth | ещё не скоро удастся сделать что-то (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133) |
gen. | ...itching to do smt. | так и руки чешутся сделать (что-либо; разг.: Doing so, they argue, would hand Syria to Iran and Russia on a silver platter and subject Washington's Kurdish allies to near-certain slaughter from a Turkish government itching to launch an operation east of the Euphrates River. the national interest, december 20, 2018) |
cliche. | it's got nothing to do with me | при чём здесь я? (It's got nothing to do with me. I'm staying out of it. – При чём здесь я? Разбирайтесь сами / без меня. ART Vancouver) |
gen. | it's important to do | важно сделать (sth., что-л.) |
busin. | it's time to do | самое время делать (smth, что-л.) |
gen. | keep a great to do | сильно шуметь |
Makarov. | knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
gen. | lay a scheme to do | замышлять (что-либо) |
gen. | let him alone to do it | это ему под силу |
gen. | let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как только может |
gen. | let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как можно лучше |
gen. | longing to do | страстно желать (sth.) |
gen. | longing to do | жаждать сделать (sth., что-л.) |
gen. | longing to do | очень хотеть (sth.) |
gen. | longing to do | гореть желанием (sth.) |
gen. | make a to-do | суетиться |
gen. | make an extra effort to do something | не полениться (Tatiana H) |
gen. | make it a rule to do something | взять за правило делать (Johnny Bravo) |
gen. | make it harder for sb to do sth | осложнять (diyaroschuk) |
gen. | make no scruples to do | не постесняться сделать (что-либо) |
gen. | make up one's mind to do | решить (sth., сделать что-л.) |
busin. | manage to do | умудриться сделать (smth, что-л.) |
busin. | manage to do | суметь сделать (smth, что-л.) |
busin. | manage to do | ухитриться сделать (smth, что-л.) |
gen. | miss the right moment to do something | упустить время (kondorsky) |
gen. | miss the right moment to do something | упускать время (kondorsky) |
gen. | nimble at something, nimble to do something | способный к чему-либо ловкий в (чем-либо) |
gen. | nimble in something, nimble to do something | способный к чему-либо ловкий в (чем-либо) |
gen. | no choice but to do | не иметь другого выбора, кроме как (sth., сделать что-л.) |
gen. | no choice but to do | ничего другого не остаётся, кроме как (sth., сделать что-л.) |
econ. | no job is so important that we cannot take the time to do it safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
gen. | not to do a thing | палец о палец не ударить |
gen. | not to do a thing | рукой не шевельнуть |
gen. | not to have the guts to do | не иметь достаточно характера, чтобы (sth., сделать что-л.) |
gen. | not to have the guts to do | не иметь достаточно мужества, чтобы (sth., сделать что-л.) |
gen. | not to have the guts to do | не иметь достаточно сил, чтобы (sth., сделать что-л.) |
gen. | not to have the guts to do | не хватит духу (sth.) |
gen. | not to have the guts to do | "кишка тонка" (sth.) |
water.res. | nothing to do | нет работы |
gen. | nothing to do | кому-то нечего делать |
gen. | nothing to do with | не иметь ничего общего с |
inf. | one isn't supposed to do that | этого делать не положено |
Gruzovik | one isn't supposed to do that | этого делать не положено |
gen. | one would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | out to do | намереваться (sth.) |
gen. | out to do | решить сделать (sth., что-л.) |
gen. | out to do | будучи решительно настроенным (sth., сделать что-л.) |
gen. | out to do | решительно намереваясь (sth., сделать что-л.) |
gen. | permit to do | разрешать кому-либо делать (что-либо) |
busin. | persuade smb to do | убеждать кого-л. сделать (smth, что-л.) |
gen. | pretending that he had a lot of work to do, he left early | он ушёл рано, сославшись на то, что у него якобы очень много работы |
gen. | pretending that he had much to do, he left early | сославшись на дела, он ушёл рано |
busin. | provide money to do | давать деньги, чтобы сделать (smth, что-л.) |
gen. | push smb. to do smth. | с его её подачи (Taras) |
med. | reasons not to do something | противопоказания (doctor's report stating that there is no reason not to travel by air sankozh) |
gen. | request someone to do something | давать указание напр. подчинённому органу выполнить (что-либо) |
gen. | request someone to do something | поручить (кому-либо, что-либо) |
gen. | resist the temptation to do something | воздержитесь от соблазна (bigmaxus) |
gen. | school oneself to do | приучать себя заставить себя привыкнуть делать (что-либо) |
torped. | see one's way to do | найти возможным сделать (что-либо, smth.) |
gen. | so as to be certain that one will not do it again | чтобы не было + dat. повадно (+ inf.) |
gen. | so as to do | с тем, чтобы (sth., сделать что-л.) |
gen. | so as to do | для того, чтобы (sth., сделать что-л.) |
Makarov. | something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life | меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь |
gen. | stand to do | иметь шанс сделать (sth., что-л.) |
gen. | stand to do | иметь возможность (sth., для чего-л.) |
gen. | steel oneself to do | приготовиться собраться с силами сделать (что-либо) |
gen. | suppose to do | полагается делать (Sidecrawler) |
humor. | take the dog outside to do his business | вывести собаку (I wake up around 6 and usually take my dog outside to do his business in the park across the street. ART Vancouver) |
gen. | take the trouble to do | взять на себя труд сделать (sth., что-л.) |
gen. | take the trouble to do | потрудиться сделать (sth., что-л.) |
gen. | take the trouble to do | взять на себя заботу сделать (sth., что-л.) |
gen. | tell sb. off to do duty | назначить кого-л. в наряд |
gen. | tell sb. off to do duty | дать кому-л. наряд |
busin. | tend to do | стремиться делать (smth, что-л.) |
busin. | tend to do | иметь тенденцию (smth) |
inf., idiom. | that has nothing to do with me | моя хата с краю |
idiom., inf. | that has nothing to do with me | моя хата с краю, ничего не знаю (Anglophile) |
gen. | that has nothing to do with me | это меня не касается (Interex) |
gen. | that is exactly what we are going to do | вот этим мы и займёмся (Alex_Odeychuk) |
gen. | that is not the right thing to do | так поступать нельзя |
gen. | that is the way to do it | вот как это надо делать (Franka_LV) |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит, чтобы сшить платье |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этот кусок материи годится на платье |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит на платье |
gen. | that was a mad thing to do | поступить так было просто безумием |
gen. | that'll have to do | пойдёт! (Bob_cat) |
law | that's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do better | это хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего. |
gen. | that's a rotten thing to do | свинство! иначе этого не назовёшь |
gen. | that's a vile thing to do | это гадкий поступок |
gen. | that's approximately all that he has to do | это примерно всё, что он должен сделать |
inf. | that's got nothing to do with it | это ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev) |
inf. | that's got nothing to do with it | это к делу не относится (Andrey Truhachev) |
inf. | that's got nothing to do with you! | а тебе какое дело? (Andrey Truhachev) |
inf. | that's got nothing to do with you! | вас это не касается! |
inf. | that's got nothing to do with you! | а вам какое дело? (Andrey Truhachev) |
inf. | that's got nothing to do with you! | Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev) |
rude | that's got shit all to do with you! | тебя это ни хрена не касается! (Andrey Truhachev) |
rude | that's got shit all to do with you! | это не твоё собачье дело! (Andrey Truhachev) |
rude | that's got shit all to do with you! | какого рожна тебе надо! (Andrey Truhachev) |
rude | that's got shit all to do with you! | не суй своё рыло, куда тебя не просят! (Andrey Truhachev) |
gen. | that's not at all the thing to do | это очень нехорошо |
gen. | that's not at all the thing to do | это не принято делать |
gen. | that's not at all the thing to do | так не поступают |
gen. | that's not at all the thing to do | это не принято (делать) |
Makarov. | the administrator must bear in mind that he has nothing to do with the real estate of decedent | душеприказчик должен помнить, что недвижимое имущество покойного его никак не касается |
gen. | the corners of the world that do not have access to it | все уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812) |
Makarov. | the encroach on functions that do not belong to one | присваивать себе чужие функции |
Makarov. | the government could do more to forward economic growth | правительство могло бы сделать больше для поддержки экономического роста |
Makarov. | the government could do more to promote economic growth | правительство могло бы больше способствовать экономическому росту |
lit. | The Government's reply, which actually sounded like Billy Bunter, went something like this: 'We weren't really intervening in the dispute, but in any case we were perfectly entitled to do so.' | Ответ правительства, напоминающий оправдания провинившегося мальчишки, был сформулирован примерно так: "Мы вообще-то не вмешивались в конфликт, но в любом случае мы имели на это полное право." Всё равно, как если бы шалун оправдывался: "Да нет, сэр, не трогал я вашего варенья, и потом, я думал — оно моё". (Here is the Bunter translation: 'Er, sir, it wasn't me who pinched the jam, and anyway I thought the jam was mine.', Sunday Mirror, 1984) |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | кто мало делает, тот много говорит |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | трещотки трещат (о людях, чьё мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться) |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | кто много говорит, тот мало делает |
gen. | the man who has nothing to do is always the busiest | пустая бочка больше всех гремит |
gen. | the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to do | Переговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать |
Makarov. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты |
Makarov. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты |
gen. | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing needed for evil to triumph is that good men do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that has to happen in this world for evil to triumph is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло процветало, достаточно чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | чтобы зло победило, достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для триумфа зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
quot.aph. | the only thing that is necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing | для процветания зла достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали |
gen. | the persecution of scientists who do not conform to the official governmental opinion on a scientific matter | Лысенковщина |
lit. | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie) |
progr. | the top of the hierarchy is an abstract class that implements all the event handling methods to do nothing | Вершиной иерархии является абстрактный класс, который содержит описание всех методов, обрабатывающих события, но без реализации (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003) |
progr. | the ubiquitous editability of text together with the persistence of global data in particular viewers allows many steps that do not contribute to the progress of the task actually pursued to be avoided | Повсеместная редактируемость текста вместе с наличием глобальных данных в отдельных окошках позволяет избежать множества лишних шагов, которые не способствуют прогрессу фактически решаемой задачи (см. Project Oberon: The Design of an Operating System and Compiler Edition 2005 by N. Wirth, J. Gutknecht перевод Е.В. Борисова, Л.Н. Чернышова, 2012) |
rhetor. | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself | я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
Makarov. | they were idiotic to do that | они поступили по-идиотски |
gen. | things to do | делá (Sorry can't stay, got tons of things to do before the stores close. ART Vancouver) |
gen. | to do and die | победить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
gen. | to do and die | победить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
gen. | to do or die | победить или умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
gen. | to do or die | победить и умереть (ср.: Увидеть Париж и умереть) |
gen. | to do with | имеющий что-то общее с... |
gen. | to do with | относящийся к... |
gen. | to do with | иметь что-то общее с... |
gen. | to do with | имеющий отношение к... |
gen. | to do with | иметь отношение к... |
gen. | too late to do anything about it | слишком поздно, ничего не поделаешь (Too late to do anything about it now. – Сейчас уже слишком поздно, ничего не попишешь. ART Vancouver) |
busin. | under pressure to do | делать что-л. под давлением (smth) |
busin. | under pressure to do | делать что-л. не по своей воле (smth) |
idiom. | understand where and how to do that conveniently | понимать, что и как надо делать (Alex_Odeychuk) |
scient. | until about 12O years ago, it had nothing to do with | еще примерно 120 лет тому назад, оно не имело ничего общего с ... |
busin. | urge smb to do | настоятельно советовать кому-л. делать (smth, что-л.) |
busin. | urge smb to do | настаивать делать (smth, что-л.) |
gen. | used to do | часто делал (sth., что-л.) |
gen. | used to do | бывало, делал (sth., что-л.) |
IT | Warning! Data in extended DOS partition could be destroyed. Do you wish to continue? | Внимание! Данные в расширенном разделе DOS будут удалены. Продолжать выполнение? |
IT | Warning! Data in logical DOS drives will be lost. What drive do you which to delete | Внимание! Данные, содержащиеся на логическом дисководе DOS, будут потеряны. Укажите выбранный для удаления дисковод |
IT | Warning! Data in primary DOS partition will be lost. Do you wish to continue? | Внимание! Данные, содержащиеся в основном разделе DOS, будут потеряны. Продолжить? |
IT | Warning! Data in the primary DOS partition could be destroyed. Do you wish to continue? | Внимание! Данные в основном разделе DOS будут удалены. Продолжать выполнение? |
gen. | was it necessary to do it this way? | так нужно было сделать? |
Makarov. | we do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposed | мы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описания |
gen. | we do not wish to imply, however, that | Однако мы не хотим, чтобы неявно подразумевалось, что (Taras) |
Makarov. | we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him out | нам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли |
math. | we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
agric. | well-to-do | зажиточный крестьянин |
busin. | well-to-do-person | состоятельный человек |
gen. | what am I going to do now? | что мне теперь делать? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what am I supposed to do with | что прикажете делать с таким... (SirReal) |
gen. | what are we to do? | как быть? |
gen. | what are you going to do about it? | как вы думаете в этом случае поступить? |
gen. | what are you going to do tomorrow? | что вы собираетесь делать завтра? |
gen. | what are you going to do tomorrow evening? | что вы делаете завтра вечером? (kee46) |
gen. | what are you supposed to do with it? | что прикажете с этим делать? (alikssepia) |
gen. | what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
gen. | what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
gen. | what argument do you have to put up against that? | что вы на это ответите? |
gen. | what bird do you make that to be? | как вы думаете, какая это птица? |
gen. | what did I do to deserve this! | в чём я провинился (What did I do to deserve this! -- В чём я провинился? ART Vancouver) |
gen. | what did we do to deserve this? | за что всё это? (Alex_Odeychuk) |
gen. | what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.? | что вы сделали с этой картиной и т.д.? |
gen. | What do I have to do with it? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with it? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What do I have to do with this? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | what do I have to do with this? | а я здесь при чём? (Alex Lilo) |
gen. | what do the windows open on to? | куда выходят окна? |
gen. | what do you expect me to do? | чего вы от меня ждёте? |
gen. | what do you have to gain by that? | что вы от этого выиграете? |
gen. | what do you have to gain by that? | какая вам от этого польза? |
gen. | what do you have to gain by that? | чего вы этим добьётесь? |
gen. | what do you intend to do | что вы собираетесь делать? |
gen. | what do you intend to do with your future? | как вы собираетесь устроить своё будущее? |
gen. | what do you intend to doing? | что вы намерены делать? |
gen. | what do you like to do for fun? | как ты развлекаешься? |
gen. | what do you make this bird to be? | что это, по-вашему, за птица? |
gen. | what do you propose to do with them? | как вы собираетесь с ними поступить? |
gen. | what do you say what say you to a meal? | как насчёт того, чтобы поесть? |
gen. | what do you say to a short walk? | как насчёт того, чтобы прогуляться? |
gen. | what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.? | как насчёт того, чтобы пойти погулять и т.д.? |
gen. | what do you say to my proposal? | как вы смотрите на моё предложение? |
gen. | what do you say to that? | что вы на это скажете? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver) |
gen. | what do you say to that? | что вы скажете по этому поводу? |
gen. | what do you stand to gain by that? | что вы от этого выиграете? |
gen. | what do you stand to gain by that? | чего вы этим добьётесь? |
gen. | what do you stand to gain by that? | какая вам от этого польза? |
gen. | what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.? | как вы насчёт поездки в Испанию и т.д.? |
gen. | what do you think I ought to do? | как вы думаете, что мне следует делать? |
gen. | what do you want to say with this? | что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer) |
gen. | What does this have to do with me? | А я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Я тут при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | А я здесь при чем? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Каким образом это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | What does this have to do with me? | Каким боком это касается меня? (Alex Lilo) |
gen. | what does this have to do with me? | при чём здесь я? (TranslationHelp) |
gen. | what does this have to do with me? | а я тут при чём? (TranslationHelp) |
gen. | what does this have to do with me? | при чём тут я? (TranslationHelp) |
inf. | what does this have to do with me? | а я здесь при чём? (TranslationHelp) |
gen. | what does this have to do with me? | как это касается меня? (TranslationHelp) |
gen. | what good is that going to do us? | какой нам с этого прок? (linton) |
gen. | what good is that going to do us? | какая нам с этого польза? (linton) |
gen. | what have I got to do with it? | при чём я тут? |
gen. | what I Like to Do | что мне нравится делать (психологический тест) |
gen. | what on earth was I to do? | что же мне в конце концов оставалось делать? |
gen. | what possessed him to do it | что его дёрнуло сделать это |
gen. | what prompted you to do it? | что побудило вас сделать это? |
gen. | what time do you have to be up tomorrow? | когда тебе нужно встать завтра? |
gen. | what to do and how | что и как делать (Alexander Demidov) |
gen. | what to do in emergencies | как вести себя в чрезвычайных ситуациях (dimock) |
gen. | what to do with | куда девать |
gen. | what was I to do? | что я должен был делать? ("Put yourself in my position, Mr. Holmes. What was I to do?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Что я должна была делать? ART Vancouver) |
gen. | what was I to do? | что мне оставалось делать? ("Put yourself in my position, Mr. Holmes. What was I to do?" (Sir Arthur Conan Doyle) – Что я должна был делать? / Что мне оставалось делать? ART Vancouver) |
cliche. | what's it got to do with me? | а я здесь при чём? (ART Vancouver) |
inf. | what's that got to do with anything? | а это-то тут при чём вообще? (Technical) |
gen. | what's that got to do with us? | какое это имеет отношение к нам? |
inf. | what's that got to do with you? | а тебе какое дело? (Рина Грант) |
inf. | what's that got to do with you? | какое тебе дело (Рина Грант) |
Makarov. | when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received first | в случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше |
idiom. | when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a scene | когда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev) |
gen. | who told you to do that? | кто велел вам это сделать? |
gen. | who wouldn't want to do that? | кто этого не хочет? (rhetorical question ART Vancouver) |
gen. | will you be kind enough to do that | будьте любезны сделать это |
gen. | wish to do great things | мечтать о больших делах |
gen. | with a view to do | с целью (sth) |
gen. | with a view to do | с намереньем (sth, сделать что-л.) |
gen. | with an eye to do | с целью (sth.) |
gen. | with an eye to do | с намереньем (sth., сделать что-л.) |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
inf. | would it kill you to do that? | тебе так трудно это сделать? (Technical) |
gen. | would you be so kind to do sth? | не будете ли вы так добры сделать что-л.? |
gen. | would you be so kind to do sth? | будьте добры... |
Makarov. | you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо |
gen. | you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо |
gen. | you could not pay me to do that | я не сделаю этого ни за какие деньги |
gen. | you do not need a whip to urge on an obedient horse | послушной лошади кнут не нужен |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you do well to ask if you can help now that it's finished | ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано |
gen. | you don't expect me to swallow that, do you? | сейчас я вам и поверил! |