English | Russian |
A Life for the Tsar | "Жизнь за царя" (опера Глинки) |
a style dominated by the treble | дискант-стиль |
a vast number for the musical adaptations of the highest-profile themes of Tchaikovsky | огромное количество обработок знаменитейших тем Чайковского (Konstantin 1966) |
Abduction from the Seraglio | похищение из Сераля |
accompany oneself on the piano | аккомпанировать себе на фортепиано (Andrey Truhachev) |
accompany oneself on the piano | аккомпанировать себе на пианино (Andrey Truhachev) |
active in the manner of | осуществляющего деятельность в форме Адвокатского кабинета (Konstantin 1966) |
among the symphonic executions | среди симфонических исполнений (Konstantin 1966) |
and at the rapid time | а в скором времени (Konstantin 1966) |
around the drum kit | по всем точкам ударной установки (Technical) |
at one of the concerts | на одном из концертов (Konstantin 1966) |
at the bar | у балетного станка (Black_Swan) |
at the original speed | с начальной скоростью |
at the original tempo | в первоначальном темпе |
at the point | концом смычка |
be hearing the national anthem | слушать государственный гимн (USA Today Alex_Odeychuk) |
be sent to the printing | пойти в печать (Konstantin 1966) |
beat out the time | отбивать ритм |
beating out the time | отбивающий ритм |
beating out the time | отбивание ритма |
before-the-beat | затакт (Phyloneer) |
begin the music-making | заниматься сочинением музыки (Konstantin 1966) |
begin to learn the music from early childhood | начать обучаться музыке с раннего детства (Konstantin 1966) |
bottom-of-the-bill band | новичок концертной программы (НЁХ) |
bottom-of-the-bill band | группа-новичок (as opposed to a headliner, a bottom-of-the-bill band is a little known and unpopular band (oftentimes young) that usually appears on stage first. their name is the last on the list of the participants, printed in small letters. НЁХ) |
bring the beat back | верните музыку (Alex_Odeychuk) |
bump to the beat | пританцовывать в такт (Alex_Odeychuk) |
bypass the effect | обход эффекта |
Capriccio brillante on the jota aragonese | "Арагонская хота" (исп. увертюра Глинки; "Блестящее каприччио на тему Арагонской хоты") |
change in the pitch of notes | альтерация |
chord of the ninth | нонаккорд |
chord of the seventh | септаккорд |
chord of the sixth | секстаккорд |
Christ on the Mount of Olives | "Христос на масличной горб" (оратория И.С. Баха) |
claps panning across the speakers | панорамирование звука аплодисментов по колонкам (suburbian) |
come to the conductor's desk | встать за дирижёрский пульт (Konstantin 1966) |
crowds of speedy students of the music departments | толпы спешащих студентов музыкальных факультетов (Konstantin 1966) |
cue the music | музыка (сигнал. Может употребляться в переносном значении. VLZ_58) |
cue the orchestra | оркестр (сигнал. Может употребляться в переносном значении. VLZ_58) |
Dance of the mirlitons | танец пастушков (из балета Чайковского "Щелкунчик" avk) |
degree of the scale | ступень звукоряда |
deliver the music text | отнести ноты (Konstantin 1966) |
despite the lack of evidence | несмотря на недостаточность доказательств (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
despite the short period | несмотря на недолгий период (Konstantin 1966) |
despite the sufficient practical expertise | несмотря на достаточный практический опыт (Konstantin 1966) |
direct the Chargeless music school | руководить Бесплатной музыкальной школой (Konstantin 1966) |
division of the canon | деление канона (Трактат Евклида по теории музыки Lubovj) |
do not forget the meter | держи темп (Alex_Odeychuk) |
do you know the tune of this song? | вы знаете мотив этой песни? |
do you play the piano? | вы можете играть на пианино? |
do you play the piano? | вы играете на фортепиано? |
do you play the piano? | вы играете на пианино? |
don't let the sun go down on me | не отвергай меня (вариант перевода – A song written by English singer-songwriter Elton John and his lyricist Bernie Taupin. It was released as the first single from Elton John's 1974 album Caribou) |
down the disco | по направлению к диско (suburbian) |
down the disco | в диско-музыке (suburbian) |
down the disco | в диско-музыку (suburbian) |
down the disco | в диско (suburbian) |
dream not about the music, but about the sea | мечтать не о музыке, а о море (Konstantin 1966) |
Entrance of the Gladiators | Выход гладиаторов (больше известный как "цирковой марш"
: "Entrance of the Gladiators" op. 68 or "Entry of the Gladiators" (Czech: Vjezd gladiátorů) is a military march composed in 1897 by the Czech composer Julius Fučík. He originally titled it "Grande Marche Chromatique", reflecting the use of chromatic scales throughout the piece, but changed the title based on his personal interest in the Roman Empire.
'More) |
Entry of the Gladiators | Выход гладиаторов (больше известный как "цирковой марш"
: "Entrance of the Gladiators" op. 68 or "Entry of the Gladiators" (Czech: Vjezd gladiátorů) is a military march composed in 1897 by the Czech composer Julius Fučík. He originally titled it "Grande Marche Chromatique", reflecting the use of chromatic scales throughout the piece, but changed the title based on his personal interest in the Roman Empire.
'More) |
existing under the laws of Scotland | действующая в соответствии с законодательством Шотландии (Konstantin 1966) |
Fair Maid of the Mill | Прекрасная мельничиха |
feature as the composer and director | выступить как композитор и дирижёр (Konstantin 1966) |
Flight of the Bumblebee | Полёт шмеля (N. Rimsky-Korsakov; оркестровая интерлюдия к опере"Сказка о Царе Салтане" (an orchestral interlude written by Nikolai Rimsky-Korsakov for his opera The Tale of Tsar Saltan, composed in 18991900); Н. Римский-Корсаков gera_kz) |
four on the floor | прямая бочка 4/4 (размер четыре четверти, с акцентированием ритма бас-барабаном, типичный для, напр., стиля "диско", a type of dance music and a musical rhythm pattern characterized by a steady, uniformly accented beat in 4/4 time, popularized in 1960s and disco music of 1970s lingvo.ru Lily Snape) |
four on the floor | прямая бочка 4 / 4 |
four on the floor | прямая бочка 4 / 4 (это размер четыре четверти, с акцентированием ритма бас-барабаном, типичный для, например, стиля "диско (or four on the floor is a type of dance music and a musical rhythm pattern characterized by a steady, uniformly accented beat in 4/4 time, popularized in 1960s and disco music of 1970s и thefullwiki.org, lingvo.ru) |
four on the floor | прямая бочка 4 / (это размер четыре четверти, с акцентированием ритма бас-барабаном, типичный для, напр., стиля "диско", a type of dance music and a musical rhythm pattern characterized by a steady, uniformly accented beat in 4/4 time, popularized in 1960s and disco music of 1970s lingvo.ru) |
four to the floor | прямая бочка 4/4 (размер четыре четверти, с акцентированием ритма бас-барабаном, типичный для, напр., стиля "диско" Lily Snape) |
four-to-the-floor | прямая бочка 4/4 (размер четыре четверти, с акцентированием ритма бас-барабаном, типичный для, напр., стиля "диско" Lily Snape) |
from the beginning | да-капо (abbr. DC; used as a direction to repeat a passage.) |
gentle romances of Tchaikovsky fulled with the inconceivable emotional richness | тонкие, полные невероятной эмоциональной насыщенности романсы Чайковского (Konstantin 1966) |
hairs of the bow | волос смычка |
have the right cadences for true rock | обладать правом исполнять настоящий рок (BBC News Alex_Odeychuk) |
help to form an opinion and vision of music for the general public | помогать формировать мнение и видение музыки широким массам (Konstantin 1966) |
Hit the road Jack | Проваливай, Джек (название песни Ivan Pisarev) |
hit the wrong note | взять неверную ноту |
hit the wrong note | сфальшивить |
hit the wrong note | фальшивить (Andrey Truhachev) |
I Shot the Sheriff | "Я застрелил шерифа" (известная песня ямайского музыканта Боба Марли, написанная им в 1973 году.) |
in the key of G | в тональности соль мажор (G major or the key of G is a major scale based on G, with the pitches G, A, B, C, D, E, and F♯. Learn how to play chord progressions in the key of G! The key of G major mostly uses the notes of the G major scale, which are G, A, B, C, D, E, and F♯.: Which chords are in the key of G? The triad chords in the key of G major are G major, A minor, B minor, C major, D major, E minor, and F# diminished.) |
in the lowest part of his vocal register | в нижней части его вокальной партии (Alex_Odeychuk) |
in the pocket | согласованно (об игре всего коллектива или группы музыкантов Баян) |
in the pocket | синхронно друг с другом (об игре всего коллектива или группы музыкантов Баян) |
in the pocket | с оттягом (чуть позади ритма Technical) |
in the rap style | в стиле рэп (Andrey Truhachev) |
in the same tempo | в том же темпе (merriam-webster.com Shabe) |
increasing the maximum voice number | увеличение максимального количества голосов |
It was things like claps panning across the speakers and breakdowns of lovely strings coming in. | Там были такие фишки, как панорамирование звука аплодисментов по колонкам, и вступающие брейкдауны прекрасных струнных. (suburbian) |
jazzing the classics | "джазинг" (обработка, аранжировка или исполнение в джазовой манере тем или целиком взятых классических произведений) |
Kashchei the Immortal | Кащей Бессмертный (Римский-Корсаков Sergei Aprelikov) |
keep the ground | тема |
kick out the jams | лабать во всю мочь (American English informal to play rock music loudly and with a lot of energy or emotion Make no mistake – these guys know how to kick out the jams. VLZ_58) |
Lady Macbeth of the Mtsensk District | "Леди Макбет Мценского уезда" (опера Шостаковича) |
lead the coterie | возглавлять кружок (Konstantin 1966) |
lead the singing | запеть (pf of запевать) |
leave the educational institution | покинуть учебное заведение (Konstantin 1966) |
leave the group | покинуть группу (Alex_Odeychuk) |
Life for the Czar | Жизнь за царя |
lift the tape | ускорять плёнку (Often, when you make a song you record it and then you think, "It's not quite fast enough!" So rather than do it again, you just lifted the tape. These days you can lift the tape and not lift the pitch Lily Snape) |
long practice for the execution of that particular variant | долгая практика исполнения именно этого нотного варианта (Konstantin 1966) |
love game, intuition, play the cards with spades to start, and after he's been hooked I'll play the one that tore his heart | в любовной игре важна интуиция – начинать всегда следует с пик, а после того, как он клюнет, делать ход тем, что ранит ему сердце (Alex_Odeychuk) |
Maid of the Mill | Прекрасная мельничиха |
make a brilliant display of the execution | блеснуть исполнительским мастерством (Konstantin 1966) |
member of "the Mighty Group" | кучкист (Balakirev, M[o]ussorgsky, Borodin, Rimski-Korsakov, and Cui) |
my town, that created all the bass sound | мой город, в котором были рождены звуки ударных (Alex_Odeychuk) |
Night on the Bald Mountain | Ночь на лысой горе |
not sung to the end | недопетый |
obligatory composition at the 3rd tour of competition named for Tchaikovsky | обязательное произведение на 3 туре конкурса им. Чайковского (Konstantin 1966) |
observe the phrasing | фразироваться (of) |
observe the phrasing | фразировать (of) |
on the Beautiful Blue Danube | "На прекрасном голубом Дунае" (вальс И. Штрауса-сына) |
on the floor | на танцполе (weird) |
on the town | "Увольнение в город" (мюзикл Бернстайна art_fortius) |
on the town | "Увольнение в город" (art_fortius) |
one of the quintessential faithful interpretations | одна из ярчайших и точных интерпретаций (Konstantin 1966) |
part of the bar | доля такта |
perform as the authors version | исполнить в авторской версии (Konstantin 1966) |
perform the edited variant | исполнять редактированный вариант (Konstantin 1966) |
Peter and the Wolf | Петя и волк |
pick up the tune | подпеть |
pick up the tune | подпевать (impf of подпеть) |
play for the song | идти за композицией (Andy) |
play on the fade | постепенно смолкать (Alex_Odeychuk) |
play something on the trumpet | вытрубить |
play the double bass | играть на контрабасе (Enfant_Riche_Deprime) |
play the drum | барабанить |
play the gusla | гуслярить |
play the harmonica | играть на губной гармошке (Andrey Truhachev) |
play the psaltery | гуслярить |
play the second part to | вторить |
play the wrong note | взять неверную ноту (Andrey Truhachev) |
play the wrong note | сфальшивить (Andrey Truhachev) |
play the wrong note | фальшивить (Andrey Truhachev) |
practise on the piano | упражняться на рояле (Andrey Truhachev) |
practise on the piano | упражняться на пианино (Andrey Truhachev) |
practise on the piano | упражняться на фортепиано (Andrey Truhachev) |
professor of Music Conservatory without the conservatory education | профессор консерватории без консерваторского образования (Konstantin 1966) |
quicken the tempo | зачастить |
Rage Against the Machine | Ярость против Системы (американская альтернативная группа upws) |
regain the Motherland to himself | вернуть себе родину (herself, themselves Konstantin 1966) |
remain as the unknown | оставаться в неизвестности (Konstantin 1966) |
Ride of the Valkyries | Полёт валькирий |
right spine of the device | правая боковая сторона аппарата (Andy) |
Ring of the Nibelung | Кольцо Нибелунга |
roll around the toms | пробежка по томам (на ударной установке Technical) |
root note of the chord | корневая нота аккорда (suburbian) |
-Roscoe (Beyond the Wizards Sleeve Mix | несколько значений (Margo88) |
set the pitch | задать тон |
set the style | задать тон |
set the tune | запеть (pf of запевать) |
sign to the label | подписать контракт (Alexgrus) |
sing along with the speaker | подпевать колонке (Alex_Odeychuk) |
sing from the beginning to the end | пропевать |
sing the second part to | вторить |
sing the song we wrote | петь нашу песню (Alex_Odeychuk) |
sit down for the student table | садиться за парту (Konstantin 1966) |
songs ... will be accompanied by the orchestra | в сопровождении оркестра (mrforund) |
St. John's Night on the Bare Mountain | "Ночь на Лысой горе" (интермеццо для оркестра Мусоргского) |
step right up to the microphone | подходить к микрофону (Alex_Odeychuk) |
strike the right note | попадать в тон |
strum on the piano | бренчать на рояле |
study the academic backgrounds of music | изучать академические основы музыки (Konstantin 1966) |
Tales from the Vienna Woods | Сказки Венского леса (1868; by Johann Strauss (known as Strauss the Younger), 1825-99) |
the Accursed Huntsman | "Проклятый охотник" (симфон. поэма Франка) |
the action | механика (муз. инструмента) |
the answer is blowin' in the wind | Ответ витает в воздухе (Bob Dylan's song (1963)) |
the answer my friend is blowin' in the wind | Ответ, мой друг, витает в воздухе (название песни Боба Дилана, 1963 г.) |
the Apostels | "Апостолы" (оратория Элгара) |
the Art of Fugue | "Искусство фуги" (школа контрапунктического мастерства И.С. Баха) |
the Barber of Seville | Севильский цирюльник (название оперы Дж. Россини) |
the barrelhouse | "барел-хаус" (исполнительская манера негритянок, пианистов в нач. 20 в.) |
the Bat | Летучая мышь (Die Fledermaus, оперетта И. Штрауса) |
the Bayadere | Баядера (Die Bajadere, оперетта И. Кальмана) |
the Beach Boys | "Бич Бойз" (американская рок-группа) |
the Blessed Damozel | "Дева-избранница" (поэма для голосов с оркестром Дебюсси) |
the Bohemians | Богема (опера Пуччини) |
at the bottom of the bill | в хвосте программы (говорится о малоизвестной группе, выступающей на одном фестивале или совместном концерте наряду со знаменитыми группами, собирающими основную аудиторию НЁХ) |
the Carnival of the Animal | "Карнавал животных" (сюита Сен-Санса) |
the Carnival of Venice | "Венецианский карнавал" (20 вариаций Паганини) |
the Childhood of Christ | "Детство Христа" (оратория Берлиоза) |
the Circus Princess | "Принцесса цирка" (оперетта И. Кальмана) |
the Classical Manuscripts | "Классические манускрипты" (серия пьес Ф. Крейслера) |
the complete organ works | полное собрание произведений для органа (bookworm) |
the Count of Luxembourg | "Граф Люксембург" (оперетта Ф. Легара) |
the Divine Poem | Божественная поэма (симфонич. произведение А. Скрябина) |
the drums | драмз (набор ударных инструментов, ударная установка исполнителя-барабанщика) |
the drums | ударные инструменты (джаз. собир.) |
the Duke Bluebeard's Castle | "Замок герцога Синяя Борода" (одноактная опера Б. Бартока) |
the dynamics | динамика |
the execution was ragged | исполнение было нестройным |
the execution was ragged | ансамблю недоставало слаженности |
the Firebird | "Жар-птица" (балет И. Стравинского) |
the first Russian chants | знаменный распев (Panoptikum) |
the first Russian chants | знаменное пение (Panoptikum) |
the Five | могучая кучка |
the flute Is most agile | лёгкая трель |
the flute with Open G# mechanism and reversed thumb keys | флейта немецкой системы (rslon) |
the Force of Destiny | "Сила судьбы" (опера Верди) |
the Golden Cockerel | "Золотой петушок" (опера Римского-Корсакова) |
the Great Five | могучая кучка |
the Guidonion hand | гвидонова рука (условная разметка левой руки, использовавшаяся в сольмизации для более быстрого усвоения) |
the Gypsy Baron | "Цыганский барон" (оперетта И. Штрауса-сына) |
the Gypsy Princess | "Королева чардаша" (оперетта И. Кальмана) |
the Huguenots | "Гугеноты" (опера Мейербера) |
the Ice Maiden | Снегурочка (Опера композитора Н.А. Римского-Корсакова. uk.net) |
the interpretations and modern adaptations | Интерпретации и современные обработки |
the Invisible City of Kitesh | "Сказание о невидимом граде Китеже ... " (опера Римского-Корсакова) |
the Italian Girl in Algiers | "Итальянка в Алжире" (опера Россини) |
the Julliard String Quartetамер. коллектив, известный исполнением произведений амер. композиторов | струнный квартет Джуллиарда (амер. муз. коллектив, известный исполнением произведений амер. композиторов) |
the jungle style | стиль джунглей (один из стилей игры на духовых инструментах в джазе) |
the Kansas City Style | стиль Канзас-Сити (музыка в репертуаре биг-бендов Канзас Сити во 2-й пол. 1920-х и 1-й пол. 1930-х) |
the keyboards | клавишные музыкальные инструменты |
the King | Элвис Пресли |
the King | Король (прозвище Элвиса Пресли) |
the Knight of the Rose | "Кавалер розы" (опера Р. Штрауса) |
the lion's roar | "львиный рёв" (барабан с жильной струной) |
the Maid of Pskov | Псковитянка (опера Римского-Корсакова) |
the mainstream | мейнстрим |
the Mannheim rocket | ракета Маннхейма (стремительные взлёты по разложенному аккорду) |
the Mastersingers of Nuremberg | "Нюрнбергские мейстерзингеры" (опера Вагнера) |
the Mermaid | "Русалка" (опера А. Даргомыжского) |
the Merry Widow | "Веселая вдова" (оперетта Ф. Легара) |
the Mighty Group | могучая кучка (name given to the distinguished composers Balakirev, M[o]ussorgsky, Borodin, Rimski-Korsakov, and Cui) |
the Mikado | "Микадо" (комическая опера Гилберта и Салливена) |
the most national of all Russian composers | Самый народный из всех русских композиторов |
the new age | "нью-эйдж" (одно из направлений электронной поп-музыки) |
the Night on the Bare Mountain | "Ночь на Лысой горе" (интермеццо для оркестра Мусоргского) |
the Nursery | "Детская" (вокальный цикл Мусоргского) |
the Nutcracker | "Щелкунчик" (балет Чайковского) |
the party is jumping | вечеринка в разгаре (Alex_Odeychuk) |
the party is jumping with the bass kicked in | вечеринка в разгаре и басы раскручены на полную катушку (Alex_Odeychuk) |
the Players | "Паяцы" (опера Р. Леонкавалло) |
the Power of Destiny | "Сила судьбы" (опера Верди, созданная по заказу дирекции Мариинского театра) |
the Prophet | "Иоанн лейденский" (опера Мейербера) |
the Prophet | "Пророк" |
the Prophet | в России под назв. "Осада Гента" |
the Radetzky March | "Марш Радецкого" (И. Штрауса Старшего) |
the reed | группа деревянных духовых инструментов |
the Rhinegold | "Золото Рейна" (опера Вагнера) |
the Ring of the Nibelung | "Кольцо нибелунга" (тетралогия Вагнера) |
the Rite of Spring | весна священная (Балет И. Стравинского) |
the Rivera Girl | "Королева чардаша" (оперетта И. Кальмана) |
the romancing lyrics of Tchaikovsky | Романсная лирика Чайковского |
the root of a chord | основной тон аккорда |
the root of a chord | прима-аккорд |
the Roses from the South | "Розы юга" (вальс И. Штрауса-сына) |
the Russian State Symphony Cinema Orchestra | Российский государственный симфонический оркестр кинематографии (Tanitra) |
the "Sabre Dance" | "Танец с саблями" (из балета Хачатуряна "Гаянэ") |
the Seasons | "Времена года" (оратория Гайдна) |
the Singspiel | зингшпиль (первоначально-любая опера, позже-опера с речевым диалогом; в 19 и 20 вв. комическая или лёгкая опера на бытовые темы) |
the Star-Spangled Banner | 'Звёздное знамя' или "Усеянное звёздами знамя" (гимн) |
the Stone Guest | "Каменный гость" (опера А. Даргомыжского; завершена ЦА. Кюи и Римским-Корсаковым) |
the strings | струнные инструменты оркестра |
the Tales of Hoffmann | "Сказки Гофмана" (опера Оффенбаха) |
the Thereminvox | терменвокс (электрический инструмент, изобретённый Л. Терменом) |
the Thieving Magpie | "Сорока-воровка" (опера Россини) |
the three B's | Бах, Бетховен и Брамс |
the Trojans | "Троянцы" (опера-дилогия Берлиоза: "Взятие Трои" The Taking of Troy и "Троянцы в Карфагене" The Trojans at Carthage) |
the Tsar's Bride | "Царская невеста" (опера Римского-Корсакова) |
the Twilight of the Gods | "Гибель богов" (опера Вагнера) |
the Valkyrie | "Валькирия" (опера Вагнера) |
the Vegas are pumpin' | все танцуют до изнеможения (Alex_Odeychuk) |
the Well-Tempered Clavier | ХТК (WTC) |
the wolf | "волк" (note; диссонанс в неравномерной темперации) |
the yodel | йодль (жанр т. н. тирольск. народных песен у альпийских горцев (в Австрии, Швейцарии, Юж. Баварии)) |
the Znamenny plain chant | знаменный распев (Panoptikum) |
the Znamenny plain chant | знаменное пение (Panoptikum) |
third inversion of the seventh chord | секундаккорд |
thrum the strings | бряцать по струнам |
tip of the day | полезный совет |
to the tune of | на мотив (She was singing her funny poems to the tune of Frere Jacques. ART Vancouver) |
together with the students | наравне со студентами (Konstantin 1966) |
tone of the chord | аккордовый звук |
toppermost of the poppermost | быть на пике (Изначально: самая макушка верхушки попсы, т.е. (попасть в) первые строчки поп-чарта Top of the Pops. Спасибо Роману-Ботану за объяснение mail.ru Lily Snape) |
toppermost of the poppermost | лучший (в чём-либо; Изначально: самая макушка верхушки попсы, т.е. (попасть в) первые строчки поп-чарта Top of the Pops. Спасибо Роману-Ботану за объяснение mail.ru Lily Snape) |
toppermost of the poppermost | самая верхушка самой макушки (Изначально: самая макушка верхушки попсы, т.е. (попасть в) первые строчки поп-чарта Top of the Pops. Спасибо Роману-Ботану за объяснение mail.ru Lily Snape) |
tourists wishing to connect with the source of Russian music | туристы, желающие приобщиться к источнику русской музыки (Konstantin 1966) |
turn the page | перевернуть страницу |
tutor of numerous musicians of the highest rank | наставник многих выдающихся музыкантов (Konstantin 1966) |
under the baton | под управлением (Artjaazz) |
work the pedals | педалировать (impf and pf; = педализировать) |
work the pedals | педализировать (impf and pf) |