English | Russian |
acceptance of the fabric | приёмка ткани |
accessibility of the mechanism | доступность механизма для ухода (наладки, ремонта) |
actual run of the loom | фактическая скорость ткацкого станка (число об/мин.) |
adjust the needles | выравнивать иглы |
adjust the needles | править иглы (вязальной машины) |
adjust the needles | регулировать иглы |
adjusting the needles | регулирование игл (ssn) |
ageing the crumbs | предсозревание алкалицеллюлозы |
align the needle bar | выравнивать линию прокола иглой (на швейной машине) |
alley between the backs of looms | проход между навоями ткацких станков |
alleys between the backs of the looms | проходы между основами (в ткацком зале) |
amount of moisture in the yarn | содержание влажности в пряже |
amount of suint in the wool | степень содержания жиропота серки в шерсти |
amount of yarn on the pirn | длина нити на уточной шпуле |
angle of twist in the yarn | угол кручения пряжи |
armpit of the clothes | подмышечная область одежды (VladStrannik) |
arrangement of fibres in the web | расположение волокон в ватке |
arrangement of fibres in the web | расположение волокон в прочёсе |
arrangement of fibres in the web | ориентация волокон в ватке |
ascertaining the count of yarns | определение номера пряжи |
ash contents of the jute fibre | содержание золы в джутовом волокне |
at the boil | в состоянии кипения |
at the boil | на кипу |
attaching the harness cords to the neck bands | подвязывание аркатных шнуров к рамным верёвочкам |
attack the fibre | повреждать волокно |
automatic control for moisture content of the warp | автоматическое регулирование влажности основы |
balloon of the yarn | баллон, образуемый нитью при движении между глазком и шпулей |
batching of the cloth | накатывание ткани на ролик |
batching of the rolls | накатывание ткани на ролики |
bead in the yarn | шишка или утолщение в нити |
beating the wool | обеспыливание шерсти |
bevel of the spindles | наклон веретён |
bind the reed | вязать бёрдо |
bind the reed | набирать бёрдо |
binding from the nose to the shoulder | образование прослойка на початке при быстром опускании кольцевой планки |
binding from the shoulder to the nose | образование прослойка на початке при быстром подъёме кольцевой планки |
blank of the card | целое место карты |
blank of the card | непросечённое место карты |
bleach on the green | луговое беление |
blocks of the hard cotton | целые куски спрессованного хлопка |
breakage of the roving | обрыв ровницы |
breakage or the sliver | обрыв ленты |
breaking and crushing the straw to remove woody portion | мятьё льносоломы для отделения волокна луба от части древесины (костры) |
breaking of the cotton | разрыхление хлопка |
breaking of the warp beam | торможение ткацкого навоя |
breaking of the weft | обрыв уточной нити |
brush for raising the pile | щётка для поднятия ворса |
brushing the fabric | очистка ткани |
calculation on sett of the harness | расчёт плотности аркатных шнуров в кассейной доске |
calculation on sett of the warp | расчёт плотности основы |
cap on the spinneret | фильера |
carry the threads | заправлять нити |
carry the threads | заводить нити |
catch the weft | производить смену челнока до схода уточной нити (не допуская розыска "раза") |
change of colour in the weft | смена цвета утка |
checking cloth particulars at the loom | проверка заправочных расчётов ткани на ткацком станке |
checking the tare | определение веса тары |
checking the weight | проверка веса |
checking the weight of the bales | проверка веса кип |
checking the weight of the bales | перевешивание кип |
clicking in the ball | запутывание волокон в клубке (на клубочной машине для шерсти) |
collect the needles | сдвигать иглы (оборотной вязальной машины) |
collect the needles | собирать иглы |
colours produced on the fibre | протравные красители (образуют на волокне нерастворимые прочные соединения, называемые лаками, цвет окраски которых зависит от металла протравы) |
consistency of the size | консистенция шлихты |
constant lift of the ring rail | постоянная высота подъёма кольцевой планки |
correct the breaking strength to standard moisture regain | вносить поправку на нормальную влажность в полученный результат определения разрывной нагрузки |
count of the reed | номер берда |
crossing part of the layers | прослоек початка |
crossing part of the layers | прослойка намотки |
crossing part of the layers | разделительный слой початка |
cut on the open | кроить в разворот (н один слой) |
cut out the lay | кроить настилом (в несколько слоев) |
cutting the pile | резка ворсовых петель |
cutting-out the lay | раскрой настила |
danger of spontaneous combustion of the oiled wool | опасность самозагорания промасленной шерсти |
de seeding the flax | обмолот льна (отделение головок льна) |
decortication of the stems | механическое извлечение луба из сухих стеблей |
decrease in the production | уменьшение выработки |
decrease in the production | снижение выработки |
degging the floor | смачивание водой пола для повышения влажности воздуха |
degree of hardness of the water | степень жёсткости воды |
delinting the cotton seed | удаление коротких волокон, остающихся на семенах хлопчатника после волокноотделения |
delinting the cotton seed | подпушкоотделение |
delivering the warp | подача основы (на ткацком станке) |
delivery end of the shuttle | конец челнока с глазком, через который уточная нить выводится из челнока |
density of the cloth | плотность ткани (число нитей на единицу длины по основе и утку) |
density of the weft | плотность по утку |
depending on the use of linen in the towel | в зависимости от использованного полотна в полотенце (Mandragora_) |
depth of the shed | высота зева |
deterioration in quality of the original seed | вырождение первоначальных качеств семян |
determination of the count | определение номера пряжи |
double cylinder arrangement to change the colour warp | двухвальная жаккардова машина для смены цветов по основе |
doubling the slivers | сложение лент |
drawing in the reed | проборка основных нитей в бёрдо |
drawing in the reed | проборка в бёрдо |
drawing out of the carriage | выход каретки прядильной машины периодического действия отход каретки (прядильной машины периодического действия) |
drawing out the yarn | вытягивание нити |
drawing the staple | составление штапеля ручным методом |
drawing the staple | ручной метод определения длины хлопка или штапельного волокна |
drawing-in the spindle banding | надевание веретённого шнурка |
drawing-in the spindle banding | заправка веретённого шнурка |
dress the warp | проклеивать основу |
dress the warp | шлихтовать основу |
dressing of the twine healds | закрахмаливание нитяной ремизки |
driving side of the loom | сторона привода ткацкого станка |
driving the shuttle | прокидка челнока (из одной челночной коробки в другую) |
dusting the wool | обеспыливание шерсти |
dwell of the slay | мёртвое положение механизма батана |
dyed in the piece | полотном крашеный (товар) |
dyed in the wool | шерстью крашеный (товар) |
dyeing at the boil | крашение на кипу |
dyeing in the open beck | крашение в проходном аппарате |
dyeing the raw stock | крашение сырья |
dyeing the raw stock | крашение в волокне |
dyeing the slub | крашение толстой ровницы |
dyeing the yarn | крашение пряжи |
dyestuff formed on the fibre by oxidation | красители, образуемые на волокне при помощи реакции окисления |
elimination of dust in the room | устранение пыли из помещения |
engage the needles | приводить в действие иглы (вязальной машины) |
engraving of the roller | гравирование печатного вала |
enlarging the weave | увеличение раппорта ткацкого рисунка |
equalization of the sliver | выравнивание ленты |
eye of the needle | игольное ушко (ichamomilla) |
facing the north | обращённый на северную сторону |
fell of the cloth | опушка ткани |
fibre yield of the cocoons | выход шёлка |
filament cutting in the fabric | проколы в ткани (порок ткани) |
filling the shuttle | зарядка шпули в челнок |
filling the shuttle | зарядка челнока |
finishing the thread | полировка ниток (швейных) |
fixation of the colouring matter | закрепление красителя на волокне |
flail the air | приводить в колебательное движение воздух (напр., ветряками в камерной шлихтовальной машине) |
flaking of the size | осыпание шлихты |
forcing out of the swell | отталкивание клапана челночной коробки |
forming the alkalicellulose | приготовление алкалицеллюлозы (соединение целлюлозы с гидроокисью щелочного металла) |
forming the cellulose xanthate | обработка алкалицеллюлозы сероуглеродом и образование тиокарбоновых эфиров целлюлозы |
forming the cellulose xanthate | ксантогенирование |
forming the viscose spinning solution | приготовление прядильного раствора вискозы (вязкого раствора ксантогената целлюлозы в разбавленной щёлочи) |
free-off-the-arm bed | П-образная платформа |
freezing of the fibre | вымораживание волокна |
freezing of the wool fat | замораживание жиропота |
fulling in the stocks | валка в молотовой сукновальной машине |
gaining of the carriage | вытяжка кареткой (на прядильной машине периодического действия) |
gaiting of the Jacquard loom | уборка жаккардова станка |
gaiting up the warp | заправка основы |
gassing the thread | опаливание ниток |
good effect of the fabric | красивый внешний вид ткани |
governing the warp | подача и натяжение основы (на ткацком станке) |
grain of the cloth | строение ткани |
hackling of the flax | машинное чесание льна |
half angle of the cone | половина угла конуса (конусные патроны для намотки пряжи Natalya Rovina) |
hand and appearance of the cloth | тушё и внешний вид ткани |
heavy streak across the fabric | утолщённая нить по ширине ткани (порок) |
heavy streak across the fabric | рубец |
heavy streak across the fabric | сдвоенная нить по ширине ткани (порок) |
heavy streak across the fabric | забоина |
hook on the wire | получающееся при точке "жало" на игле игольчатой ленты |
hooking the harness cords to the neck bands | подвязывание аркатных шнуров к рамным верёвочкам |
hooping of the bales | стягивание кип обручами |
in the grease | в сыром виде (о шерсти) |
in the grease | в естественно-загрязнённом виде |
in the grease | в грязном виде |
in the grey | в суровье |
in the grey | в суровом виде |
in the gum | в сыром виде |
in the gum | в необесклеенном виде |
in the web | в торговых кусках (ткани) |
insert the needles | вставлять иглы (в игольницу вязальной машины) |
inside layers of the cocoon | внутренние слои коконной оболочки |
interlacing the warp and weft threads | переплетение основных нитей с уточными |
interlocking of the fibres | взаимная связь волокон |
island-in-the-sea configuration | Конфигурация нити "остров в море" (Wolfskin14) |
joining the ends | присучка |
joining the warp threads | присучивание основы |
joining the warp threads | привязывание основы |
kissing the shuttle | "поцелуйная" заводка уточины в глазок челнока (зсасыоанием) |
lap around the rolls | образовывать колечки |
lap around the rolls | обматывать вытяжные цилиндры |
layer of the cocoon | слой кокона |
laying in the wires | вкладывание прутков (в ворсовом ткачестве) |
laying the fibres in parallel order | параллелизация волокон |
laying the patterns | раскалывание лекал |
laying the rope | скручивание прядей в канат |
laying-in the wires | вкладывание прутков (в ворсовом ткачестве) |
laying-up the goods | настил ткани (на закройном столе) |
lease at the bottom | разделение нити на основы внизу (MichaelBurov) |
length of the crimped wool fibre | длина волокна без распрямления его извитков |
length of the crimped wool fibre | высота шерстяного волокна |
length of the shed | длина зева |
length of the stretch | длина отхода (каретки прядильной машины периодического действия) |
length of the stretched wool fibre | длина шерстяного волокна после распрямления его извитков |
let off the warp | подача основы |
let out in the seams | выпустить по швам (15) |
life of the shuttle | срок службы челнока |
looming up the warp | заправка основы |
loosening the cotton | разрыхление хлопка |
lose the colour | обесцвечиваться |
lose the colour | линять |
lose the colour | обесцвечивать |
lowering of the peg | опускание шпрынки |
lowering of the shafts | опускание ремизок |
lubrication of the jute fibres by oiling | смазывание джутового волокна |
lubrication of the jute fibres by oiling | масловка джутового волокна |
magazine edge of the goods | кромка товара со стороны батареи автоматического ткацкого станка край товара со стороны батареи (автоматического ткацкого станка) |
magazine side of the goods | кромка товара со стороны батареи автоматического ткацкого станка край товара со стороны батареи (автоматического ткацкого станка) |
mass of the shuttle | вес челнока |
morphology of the wool fibre | морфология шерстяного волокна |
mounting of the warp | заправка основы |
napped on the back | начёсанный с изнанки |
nature of the raw material | природные свойства сырья |
neck portion of the fleece | головная часть руна |
needles of the bar | гарнитура гребёнки |
nip of the feed rollers | место защемления питающими валиками |
number of picks to the round | раппорт по утку |
on the point | готовый |
on the slant | наискось |
open the rollers | увеличивать разводку между цилиндрами |
open the rollers | разгружать валики |
opening the cotton | процесс разрыхления хлопка |
opening the pile | отбивка ворса |
opening the silk | разрыхление шёлковых отходов |
outer floss of the cocoon | коконный сдир |
outside layers of the cocoon | коконный сдир |
outward run of the carriage | выход каретки |
pace of the warp | ход основы |
padding the lapel | стёжка лацкана |
padding the lapel | стёжка отворота |
padding the lapel | стёжка лацканов |
padding the lapel | стёжка отворотов |
parallelization of the fibres | процесс параллельного расположения волокон или параллелизации волокон |
pay off the warp | подавать основу (в процессе ткачества) |
pay off the warp | отпускать основу |
pest of the plant | вредитель растения |
picking of the cotton | уборка хлопка |
picking of the cotton | сбор хлопка-сырца |
picking of the cotton | сбор сырца |
picking the circles | очистка круглых гребней (гребнечесальной машины системы Нобла) |
picking the cotton | сбор хлопка-сырца |
picking the cotton crop | уборка хлопка |
picking the cotton crop | сбор хлопка |
picking the loom | предварительная прокидка челнока |
picking the loom | пробная прокидка челнока |
picking the warp | чистка основы |
piecing the warp together | присучивание основы |
piecing the yarn | присучивание нити |
piecing the yarn | прикручивание нити |
pitch of the coil | ход каретки |
pitch of the coils | подъём витков |
play in the tension | игра в натяжении (основы на ткацком станке в процессе ткачества) |
play of the carriage | полный отход каретки (прядильной машины периодического действия) |
ply the needles | выравнивать иглы (вязальной машины) |
ply the needles | выпрямлять иглы (вязальной машины) |
ply the needles | править иглы |
porter of the reed | плотность по бёрду |
positively controlled drive of the Jacquard | регулируемый принудительный привод жаккардовой машины |
power of the wool to felt | валкоспособность шерсти |
presser in the bobbin | прижимная лапка рогульки (ровничной машины) |
pressing the cloth beam on the taking up roller | прижим товарного валика к вальяну |
pull of the traveller | сопротивление бегунка |
punching the cards for a Jacquard pattern | насечка карт для жаккардового рисунка |
pureness of the strain | чистокровность |
putting the hank on ryce | надевание мотка на мотовило |
putting-back the take-up | отпускание товарного регулятора (ткацкого станка) |
quality of the wool fibre | качество шерстяного волокна |
raise the silkworms | заниматься шелководством |
raise the silkworms | шелководство |
raising the fibres | вспушка ворса |
range of the scale | интервал шкалы |
recharging the shuttle | зарядка челнока новой шпулей |
remove the gummy matter | обесклеивать |
removing the sizing | расшлихтовка |
renew the faulty pirn | заменить бракованный початок хорошим початком |
renewal the faulty pirn | замена бракованного початка |
repeat of the draft | раппорт проборки в ремиз |
repeat of the weave | раппорт переплетения |
resilience at the yield point | предел упругости |
resilience at the yield point | предельное напряжение |
reversing of the pieces | перевёртывание прядей |
rewinding before the finishing doubler | перемотка перед вторым кручением |
runoff-the-loom | ткань, сданная без осмотра и разбраковки |
runoff-the-mill | трикотажное изделие, сданное без осмотра и разбраковки |
runoff-the-mill | текстильное изделие, сданное без осмотра и разбраковки |
saddling the weight | подвешивание груза на седёлку (о вытяжном приборе) |
salton at the boil | высаливание красителя на кипу |
scalding the flax | отварка льна |
scutching of the flax | трепание льна |
selection of the straw | сортировка льносоломы |
set of the harness | плотность аркатных шнуров в кассейной доске |
set of the reed | плотность на берду (ткани) |
set of the warp | плотность по основе |
set of the weft | плотность по утку |
set the twist | стабилизировать крутку |
set the twist | фиксировать крутку |
setting side of the loom | пусковая сторона ткацкого станка |
setting-on of the pile | мокрая декатировка (горячей водой) |
shrinkage of the warp | уработка основы |
shrinking of the warp | уработка основы |
sink the loops | кулировать петли (в процессе вязания) |
sinking the loops | кулирование |
slacking of the warp | ослаблять натяжение основы |
slash the warp | шлихтовать основу |
slubbing off at the nose | образование прослойка на початке |
smooth out the creases | расправлять складки |
softening of the water | смягчение воды |
solvent process of scouring and cleaning of the wool | очистка шерсти путём экстрагирования |
sorting and grading the wool | сортировка и классировка шерсти |
soundness along the length | согласность равномерность тонины нити шёлка-сырца верность шерсти одинаковая по всей длине волокна извитость благородство шерсти (одинаковая по всей длине волокна извитость) |
soundness of the wool fibre | крепость шерсти |
spindle of the winding machine | веретено мотальной машины (Вращающаяся часть мотальной машины, на которую надевается патрон и наматывается пряжа iso.org Natalya Rovina) |
spinning with twisting at the head | прядение с докруткой (на прядильной машине периодического действия) |
spun yarn of the same origin | однородная пряжа (ГОСТ 13784-94 bonly) |
starting mark in the cloth | недосека при пуске ткацкого станка забоина (при пуске ткацкого станка) |
starting the new warp | заработка новой основы |
starting-up the new ring frame | обкатка новой кольцепрядильной машины |
sticking the reed | проборка основных нитей в бёрдо |
stitch in the ditch | шов в шов (oxana135) |
stopping the shuttle | затормаживание челнока |
straightening and drying the fabric | процесс ширения ткани на сушильно-ширильной машине (исправление перекосов уточных нитей, ширение и сушка ткани) |
strength of the pick | сила боя |
strengthen the yarn | повысить крепость пряжи |
stress-strain characteristics of the fibre | характеристики волокна по диаграмме растяжения |
stripes in the woven fabric | полосатость ткани (порок ткани) |
sucking of the shuttle | заводка уточины в глазок челнока всасыванием ("поцелуйный челнок") |
suspend the beam | закладывать навой (в ткацкий станок) |
suspend the healds | подвязывать галева (к ремизкам) |
sweep of the sley | размах батана |
take in at the waist | уменьшить в талии (15) |
take the gloss off | декатировать |
tension in the roving | натяжение ровницы |
tension of the warp | натяжение основы |
testing the uniformity of yarns | испытание равномерности пряжи |
textile of the clothing | ткань одежды (VladStrannik) |
the machine ate the fabric | швейная машина зажевала ткань (Coquinette) |
the wrong side | изнанка (of material, clothing) |
thin place in the yarn | переслежина (порок пряжи) |
through-the-thickness stitching | сквозная прошивка (bonly) |
timing of the boxes | разгон челноков в сменные коробки |
timing of the boxes | наладка многочелночного механизма |
timing of the pick | наладка боя |
timing of the pick | синхронизирование удара погонялки |
timing of the picking | наладка боя |
topping the flats | обтяжка шляпок (чесальной машины) |
topping the roller | обтяжка валика (игольчатой или пильчатой лентой) |
topping the roller | обтяжка барабана (игольчатой или пильчатой лентой) |
towelling in the web | холст для полотенец |
towelling in the web | полотенечный холст |
trapping of the shuttle | замин челнока в зеве |
turn the welt | выворачивать двойной борт чулка |
twisting at the head | докрутка (на прядильной машине периодического действия) |
twisting in the warp | присучивание основы |
twisting of the head | докрутка (на прядильной машине периодического действия) |
unwinding from the side | разматывание с вращающихся катушек (iso.org Natalya Rovina) |
variations of the plain weave | производные полотняного переплетения |
variations of the twill weave | производные саржевого переплетения |
veiling on the face | вуаль на лице (Soulbringer) |
viscose spinning in the bobbin method | прядение вискозного шёлка по бобинному способу |
viscose spinning in the centrifugal pot | прядение вискозного шёлка по центрифугальному способу |
washing in the rope | промывка жгутом |
width in the reed | ширина по берду |
wool in the grease | немытая шерсть в том состоянии, в каком она была снята с овцы оригинальная шерсть (в том состоянии, в каком она была снята с овцы) |
woven on the square | вытканный с одинаковой плотностью по основе и утку |