DictionaryForumContacts

   English
Terms containing TRY | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a host should try and set his guests at easeхозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как дома
gen.a host should try and set his guests at easeхозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя свободно
gen.accidents are often caused by drivers who try to cut inнесчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются обогнать впереди идущую машину
gen.accidents are often caused by drivers who try to cut inнесчастные случаи часто происходят из-за того, что водители пытаются совершить обгон
busin.allow to see or try smth on firstпозволять сначала посмотреть и попробовать (что-л.)
scient.and yet if you find it really hard to understand try toи всё же, если вы обнаружите, что это действительно трудно для понимания, попытайтесь
gen.as the day marches on, try to get everything completed.Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня.
sport.best tryзачётная попытка
sport.best tryлучшая попытка
gymn.better tryлучшая попытка
mech.eng., obs.cut and try methodгрубо экспериментальный метод
gen.cut and try methodметод проб и ошибок
mech.eng., obs.cut and try methodметод проб
mech.eng., obs.cut and try methodспособ пробной обработки
gen.cut and try methodметод последовательных приближений
mech.eng., obs.cut and try methodспособ пробных проходов
media.cut-and-try methodметод последовательного приближения
media.cut-and-try methodсугубо экспериментальный метод
gen.did you try this key?вы пробовали открыть этим ключом?
gen.do not try any tricks!без фокусов!
gen.do try and behave betterпожалуйста, постарайся вести себя лучше
gen.don't try any tricks!без фокусов!
gen.don't try more than you can possibly doне пытайтесь сделать больше, чем вы действительно можете
gen.don't try that, it is too difficultне пытайтесь этого сделать, это слишком трудно
Makarov.don't try to be friendly to him: he'll only snap backне пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое
gen.don't try to explainне стоит пускаться в объяснения
gen.don't try to explainне пытайтесь объяснить
gen.don't try to get out of your dutiesне пытайтесь уклоняться от своих обязанностей
gen.don't try to paper over itне пытайтесь это скрыть
gen.don't try to please everybodyне старайтесь всем у
gen.don't try to put it on with me coменя-то не надуешь
gen.don't try to put it on with me coмной-то не прикидывайся
gen.don't try to saddle your dirty work on me!не перекладывай на меня свою грязную работу!
saying.don't try to walk before you can crawl!не лезь поперёк батьки в пекло!
gen.don't try your tricks on meты на мне свои штучки не пробуй
gen.don't try your tricks on meты на мне свои фокусы не пробуй
gen.first try, then trustдоверяй, но проверяй
gen.first try, then trustпрактика - критерий истины
inf.give it a tryсделать попытку (Val_Ships)
inf.give it a tryрискнуть (MichaelBurov)
gen.give the college tryделать всё возможное и невозможное (для достижения цели)
gen.he could not open the box, try as he mightон никак не мог открыть ящик
gen.he did not try especially hardон особенно не выкладывался
Makarov.he is disposed to try soft means at firstон намерен сначала применить мягкие меры
gen.he is going to try for a gold metalон приложит все силы, чтобы получить золотую медаль
gen.he is going to try for a gold metalон приложит все силы, чтобы завоевать золотую медаль
Makarov.he is planting trees to try to anchor down the sand dunesон сажает деревья, пытаясь закрепить ими песчаные дюны
gen.he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhereон очень занят сегодня, но всё же постарается найти время для вас
gen.he is very busy today, but he'll try to fit you in somewhereон очень занят сегодня, но всё же постарается улучить для вас время
gen.he is welcome to tryпусть попытается сделать это
Makarov.he let their daughter try for universityон дал возможность своей дочери попытаться поступить в университет
Makarov.he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
gen.he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
Makarov.he succeeded at the first tryу него всё получилось с первой попытки
gen.he succeeded at the first tryпервая его попытка увенчалась успехом, у него всё получилось с первой попытки
gen.her mistakes try my patienceу меня терпение лопается от её ошибок
gen.however hard you may tryкак ни старайтесь (Franka_LV)
Makarov.I always try to stay out of other people's affairs that don't concern meя стараюсь не вмешиваться в дела других, если это не касается меня непосредственно
gen.I can't find it, I'll try the other drawerя не могу этого найти, я поищу в другом ящике
gen.I can't find it, I'll try the other drawerя не могу этого найти, я посмотрю в другом ящике
gen.I can't speak but that you try to interrupt meкак только я начинаю говорить, вы перебиваете меня
gen.I don't think I can do it but I'll tryбоюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую
inf.I tryСтараюсь (в ответ на комплимент)
Makarov.I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for moreя хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего
gen.I'd like to try that suit on againя хотел бы ещё раз примерить этот костюм
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againмалые удары валят и большие дубы
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againмедленный, но упорный обгонит всех
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againмедленный, но упорный будет первым
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againмало-помалу
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againпрактика - путь к совершенству
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againшаг за шагом
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againтерпение и труд все перетрут
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againмосква не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againкапля камень точит
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againмедленно, но верно
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againтолько упрямому это под силу
gen.if at first you do not succeed, try, try, try againесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
gen.If at first you don't succeed, try, try againЕсли долго мучиться, что-нибудь получится (Bullfinch)
gen.if at first you don't succeed try, try and try againесли сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмедленно, но верно
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againкапля камень точит
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмедленный, но упорный обгонит всех
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againтолько упрямому это под силу
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмедленный, но упорный будет первым
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмалые удары валят и большие дубы
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмало-помалу
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againпрактика - путь к совершенству
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againшаг за шагом
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againтерпение и труд все перетрут
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againмосква не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
gen.if at first you don't succeed, try, try, try againесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
gen.if he doesn’t want to, then don’t try to persuade himесли он не хочет, то не уговаривайте его
gen.if you can't do it the first time, try againесли сразу не получается, попытайтесь ещё раз
gen.if you can't find the letter try another drawerесли ты не можешь найти письмо, посмотри в другом ящике
gen.if you try to learn too many things at the same time, you may get confusedесли вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове
gen.if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.if you try you will succeedесли вы приложите усилия, вы добьётесь своего
gen.I'll try my bestприложу всё усилия ("See if there's something you can do, Doctor." "I'll try my best,")
gen.I'll try this idea out and see whether it worksя воспользуюсь этой идеей и посмотрю, что из этого выйдет
gen.I'll try to come but I can't promiseпостараюсь прийти, но я не могу обещать
gen.I'll try to put you in touch with themпопробую связать вас с ними
gen.I'll try to reason it outя постараюсь продумать это до конца
gen.I'll try to reason it outя постараюсь найти этому решение
gen.I'll try to remember the exact dateя постараюсь припомнить точную дату
gen.I'll try to spare her blushesя постараюсь не вгонять её в краску
gen.I'll try to spare her blushesя постараюсь не заставлять её краснеть
lit.I'm not smart. I try to observe. Millions saw the apple fall but Newton was the one who asked why.Я не так уж хитёр. Я просто наблюдателен. Миллионы людей видели, как падает яблоко, но лишь Ньютон задался вопросом, почему это происходит. (B. Baruch)
gen.is done try each car before we sell itпроверять каждый автомобиль перед продажей (the machines before they leave the shop, etc., и т.д.)
gen.it seems easy until you try itэто кажется лёгким, пока сами не попробуете
Makarov.it's your private quarrel, don't try to draw me inэто ваша личная ссора, не пытайся меня в неё втянуть
gen.just try arguing with him!поди поспорь с ним!
inf.just try to make any sense of it!Разберись, попробуй!
athlet.last tryпоследняя попытка
gen.let him tryпусть только попробует
gen.let him tryпусть он попробует
gen.let me have a tryдайте мне попробовать
gen.let me try to fathom it out for myselfпогоди, я постараюсь сам додуматься
gen.let them try to scornпусть стереть попробуют
gen.let you and me try nowдавайте попробуем
gen.let's tryа ну-ка ... (Technical)
gen.let's try it over before we decideдавай попробуем, прежде чем решать
gen.let's try, it's not much of a riskпопробуем, риск невелик
gen.let's try to bargain with that manдавайте поторгуемся с ним
gen.let's try which way takes longestдавайте проверим, какой путь дальше
construct.mobile try-squareподвижный угольник
scient.my object is not to demonstrate that, but rather to try to assess the overall situationмоя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что ..., а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию ...
inf.Nice tryза попытку – зачёт
ironic.nice tryловкий ход (ироничная реплика на высказывание или действие Technical)
gen.Nice tryСмело с твоей стороны (ироничный ответ)
Makarov.now, with Hidden Agenda, your students can try their hands at governing a simulated countryтеперь, с "тайным планом" ваши студенты могут попробовать себя в управлении смоделированной страной (речь идёт о компьютерной обучающей игре)
gen.on one tryс одной попытки (I called that 877 number. I got through on one try. ART Vancouver)
Makarov.parents often try to rub into their children how much they owe to themродители часто хотят внушить своим детям, что они в неоплатном долгу перед ними
Makarov.parents try to instil into their children the best of moral principlesродители пытаются внушить детям лучшие моральные принципы
comp., MSplease try againПовторите попытку
softw.please try again laterПопробуйте ещё раз позже
comp., MSplease try again laterпожалуйста, попробуйте позже
med.appl.prosthesis try-onпримерка протеза
lawre-try the caseвозобновить разбирательство по делу (Ivan Pisarev)
lawre-try the caseвозобновлять производство по делу (Ivan Pisarev)
lawre-try the caseвозобновить дело (Ivan Pisarev)
lawre-try the caseпересматривать дело (Ivan Pisarev)
lawre-try the caseвозобновить расследование дела (Ivan Pisarev)
lawre-try the caseоткрыть дело повторно (Ivan Pisarev)
lawre-try the caseвозобновить рассмотрение дела (Ivan Pisarev)
lawre-try the caseвновь открыть дело (Ivan Pisarev)
lawre-try the caseвернуть дело на повторное рассмотрение (Ivan Pisarev)
Makarov.she is very quiet, will you look after her at the party and try to lead her out a little?она очень тихая, не поухаживаешь за ней немножко на вечеринке, чтобы расшевелить её?
Makarov.she succeeded to jump higher than her rival at the first tryей удалось прыгнуть выше, чем сопернику, с первой попытки
gen.sometimes you try my patience too muchвы иногда слишком испытываете моё терпение
inf.take a tryпробовать (Yeldar Azanbayev)
gen.take a tryпредпринять попытку
gen.the first real try-out of collective securityпервое настоящее испытание коллективной безопасности
inf.then try and prove that dogs don't climb treesдоказывай потом, что ты не верблюд (VLZ_58)
Makarov.there's a small crowd round the speaker, but try to edge your way inвокруг выступающего уже собралась толпа, но вы всё равно попытайтесь протиснуться к нему
Makarov.they are disposed to try soft means at firstони намерены сначала применить нежёсткие меры
Makarov.they try to hasten the coming of a new orderони пытаются ускорить выход нового приказа
Makarov.they try to specialize their studyони пытаются сузить область своего исследования
media.tonsil try-outпробная запись голосов (исполнителей кинофильма)
media.tonsil try-outпроба голоса (киноактёра или киноактрисы)
Makarov.try all that ever you can to be patientиз всех своих сил старайся быть терпеливым
gen.try an experimentпоставить следственный эксперимент
gen.try an experimentпроводить эксперимент (Stas-Soleil)
gen.try an experimentпроводить опыт (Stas-Soleil)
gen.try an experimentставить эксперимент (Stas-Soleil)
gen.try an experimentставить опыт (Stas-Soleil)
gen.try an experimentпопытаться поставить эксперимент
gen.try and come, won't you?постарайтесь прийти
gen.try and write to him tonightпостарайся написать ему сегодня вечером (and repeat it correctly, and see what will come out of it, and think how to repair the loss, etc., и т.д.)
Makarov.try another sideпосмотреть, что идёт по другой программе
gen.try another tackзайти с другой стороны (AKarp)
gen.try as you mayкак ни крути (sas_proz)
idiom.try as you mightхоть тресни (Take away the drugs, and she was pretty close to being the perfect girl. Problem was, try as you might, you couldn’t take the drugs away. Abysslooker)
ITtry before you buy softwareнекоммерческая программа "попробуй потом купи"
Gruzovik, inf.try one's bestвсячески стараться
gen.try one's bestвсячески стараться
gen.try one's best not toизо всех сил стараться не (+ infinitive; Try your best not to attract their attention.)
adv.Try both, and pick a side"Попробуй обе и реши: на чьей стороне ты?" (реклама шоколадных батончиков)
gen.try one's chanceиспытывать свою судьбу (one's skill, the strength of smth., etc., и т.д.)
mech.eng., obs.try cockводоспускной кран (напр. водомерного стекла)
Makarov.try conclusions withсразиться с (someone – кем-либо)
gen.try counting up the number of people who come into the shop each dayпопробуйте пересчитать, сколько человек приходит в магазин каждый день
gen.try everything onceвсё испытать хотя бы раз
gen.try everything onceвсё испробовать хотя бы раз
gen.try one's eyesнапрягать зрение
gen.try one's fateиспытать судьбу (starkside)
gen.try one's fortuneпопытать счастья
gen.try one's fortuneиспытывать свою судьбу (one's skill, the strength of smth., etc., и т.д.)
gen.try fortuneпопытать счастья
gen.try-gaugeконтрольный калибр
gen.try guesses for a passwordподбирать пароль (Alexander Demidov)
gen.try hardупорно стараться (Shabe)
gen.try if you can do itпопробовать, можешь ли ты это сделать (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
gen.try if you can do itпопытаться, можешь ли ты это сделать (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
gen.try it on!смей только!
gen.try it onпробовать
gen.try it on!попробуй!
gen.try it onпримерять (Taras)
gen.try it on the dogпробовать на собаке (пищу и т. п.)
gen.try it on the other legпопытаться использовать последнюю возможность
gen.try jumpingпопробовать прыгнуть (cutting it, knocking at the back door, cooking them if you don't like them uncooked, etc., и т.д.)
gen.try jumpingпопытаться прыгнуть (cutting it, knocking at the back door, cooking them if you don't like them uncooked, etc., и т.д.)
gen.try many treatments for pneumoniaпробовать разные средства от воспаления лёгких
inf.try meрискни здоровьем (Mikhail11)
gen.try not to excite himпостарайтесь не волновать его
Makarov.try not to mess up your new dress before the partyпостарайся не испачкать своё новое платье до вечеринки
gen.try not to show any emotionпостарайтесь не показывать виду, что вы волнуетесь
gen.try not to show any emotionпостарайтесь не показывать никаких эмоций
Makarov.try not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skinстарайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожу
Makarov.try on indictmentрассматривать о суде присяжных дело по обвинительному акту
sport.try-outотборочное соревнование
gen.try-out, elimination roundотборочный тур (Ваня.В)
sport.try-out for the Olympicsотборочные соревнования для участия в Олимпийских играх
gen.try one's own wayпоступать по-своему
gen.try pacesвыявлять чьи-либо качества
gen.try pacesвыявлять чьи-либо способности
gen.try pacesпрощупывать (кого-либо)
gen.try someone's pacesпрощупывать (кого-либо)
gen.try someone's pacesподвергнуть кого-либо испытанию
gen.try someone's pacesподвергать кого-либо испытанию
gen.try someone's pacesвыявлять чьи-либо способности
gen.try someone's pacesвыявлять чьи-либо качества
gen.try pacesпроверить кого-либо в деле
gen.try someone's patienceзлоупотреблять вниманием (SirReal)
gen.try someone's patienceиспытывать чьё-либо терпение (If someone tries your patience or tests your patience, they annoy you so much that it is very difficult for you to stay calm.: The children were beginning to try my patience.)
gen.try patienceзлоупотреблять вниманием (SirReal)
gen.try patienceиспытывать smb's терпение
gen.try shoes for sizeпримерить обувь (подходит ли по размеру, не жмёт ли и т.п.)
gen.try somethingрыпаться (4uzhoj)
gen.try something out onиспытать на (someone – ком-либо) Why don’t you try your Italian out on Francesca? Bullfinch)
mech.eng., obs.try squareупорный угольник
mech.eng., obs.try squareаншлажный угольник
gen.try sturgeon with horseradishпопробуйте осетрину под хреном
Makarov.try tacticsпытаться применять тактику
gen.try the approachапробировать подход (jagr6880)
gen.try the chance of warпопробовать счастья в войне
gen.try the depthsпроверить
gen.try the depthsпопытаться встать на дно
gen.try the doorпопробуйте заперта ли дверь
gen.try the door to see whether it's lockedпроверь, заперта ли дверь
gen.try the medicine on animalsпроверять лекарство на животных
gen.try the medicine on animalsопробовать лекарство на животных
gen.try the person in courtсудить человека (в суде Supernova)
gen.try things outиспробовать свои силы (suburbian)
gen.try this and tell me whether you like itпопробуйте и скажите, нравится вам это или нет
gen.try to achieve an integration into the world economyпостараться вписаться в мировую экономику
gen.try to achieve hegemony overстремиться утвердить свою гегемонию (где-либо)
gen.try to approach perfectionпытаться достичь совершенства (Alex_Odeychuk)
gen.try to be annoyingпытаться досадить (linton)
Gruzoviktry to be cheerfulбодриться
gen.try to be cleverумничать (Anglophile)
gen.try to be cuteумничать (Don't be cute! – Не умничай! Telecaster)
Gruzoviktry to be more beautiful than in realityприкраситься (pf of прикрашиваться)
Gruzoviktry to be more beautiful than in realityприкрашиваться (impf of прикраситься)
gen.try to be more beautiful than in realityприкрашиваться
gen.try to be more beautiful than in realityприкраситься
gen.try to be obedient!постарайся быть послушным
Makarov.try to be originalчудить (оригинальничать)
Gruzoviktry to be wittyизощряться в остроумии
gen.try to be wittyизощриться в остроумии
Makarov.try to catchловить (искать)
gen.try to catch someone's eyeловить взгляд (чей-либо)
Gruzoviktry to catch sight ofискать глазами
Gruzoviktry to catch someone's eyeловить чей-либо взгляд
gen.try to catch upдогонять
Makarov.try to chum up withпытаться подружиться с (someone – кем-либо)
gen.try to come earlierпостарайтесь прийти пораньше
gen.try to compose yourselfпостарайтесь овладеть собой
gen.try to corrupt moralsпытаться разложить (someone's)
Makarov.try to corrupt moralsпытаться разложить морально
gen.try to deny it as much as you wantотрицай это сколько тебе угодно (Alex_Odeychuk)
gen.try to discern the causesпытаться понять причины (of bookworm)
Gruzoviktry to discoverвыискивать (impf of выискать)
gen.try to discoverвыискиваться
gen.try to discoverвыискаться
Gruzoviktry to discoverвыискать (pf of выискивать)
gen.try to discover the hidden youпостарайся найти своё скрытое "я" (разобраться в самом себе)
gen.try to discover the hidden youпопробуй раскрыть своё скрытое "я"
gen.try to dissuadeотговаривать
gen.try to doпопытаться сделать (MichaelBurov)
gen.try to doпостараться сделать (MichaelBurov)
gen.try to doпытаться сделать (MichaelBurov)
gen.try to doстараться сделать (Юрий Гомон)
gen.try to do one's best to achieve somethingизощряться
Gruzoviktry to do one's best to achieve somethingисхищряться (= изощряться)
gen.try to do one's best to achieve somethingизощриться
gen.try to do too many things at onceразбрасываться (square_25)
gen.try to do two things at onceпогнаться за двумя зайцами (Anglophile)
gen.try to duck outспрятаться в кусты (обещать и не исполнить Interex)
gen.try to elicitвыпытываться (from)
Gruzoviktry to elicit fromвыпытать (pf of выпытывать)
gen.try to elicitвыпытывать (from)
gen.try to elicitвыпытать (from)
gen.try to equalтянуться
Makarov.try to escapeотбояриваться (от)
gen.try to fail someone at the examтопить кого-либо на экзамене (Franka_LV)
gen.try to figure outпопытаться понять
gen.try to findдоискаться
gen.try to findдоискиваться
gen.try to findотыскать
gen.try to findотыскивать
gen.try to findизыскиваться
gen.try to findискать
gen.try to findискаться
gen.try to findподыскаться
gen.try to findподыскиваться
Gruzoviktry to findизыскать (pf of изыскивать)
gen.try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
gen.try to find outзагадывать
Gruzoviktry to find outдоискиваться
gen.try to find outпоразузнать
gen.try to find outразузнаваться
gen.try to find outвыведываться
gen.try to find outвыискаться
Gruzoviktry to find outвыискивать (impf of выискать)
gen.try to find outвыискиваться
Gruzoviktry to find outдоспрашиваться (impf of доспроситься)
gen.try to find outподыскиваться
Gruzoviktry to find outподыскиваться (impf of подыскаться)
Gruzoviktry to find outразузнавать
gen.try to find outузнавать
gen.try to find outузнать
Gruzoviktry to find outподыскаться (pf of подыскиваться)
gen.try to find outподыскаться
gen.try to find outдокопаться
Gruzoviktry to find outвыискать (pf of выискивать)
gen.try to find outразузнать
gen.try to find outразузнавать
Makarov.try to find out somethingвыспрашивать (что-либо)
Makarov.try to fish some information out ofпытаться выудить у кого-либо кое-какую информацию (someone)
gen.try to foolразыгрывать комедию (someone)
gen.try to foolломать комедию (someone Anglophile)
gen.try to foolразыграть комедию (someone)
Gruzoviktry to gain overагитировать
gen.try to gain the upper hand by shoutingбрать на глотку (Taras)
gen.try to gain the upper hand by shoutingбрать глоткой (Taras)
gen.try to getвыпрашиваться
Gruzoviktry to getвыпросить (pf of выпрашивать)
gen.try to getвыпроситься
gen.try to getвыспрашивать
gen.try to getвыторговываться (by bargaining)
Gruzoviktry to get by beggingдопроситься (pf of допрашиваться)
Gruzoviktry to get by beggingдопрашиваться (impf of допроситься)
gen.try to getхлопотать
gen.try to getпохлопотать
gen.try to getвыторговать (by bargaining)
Gruzoviktry to getвыпрашивать (impf of выпросить)
gen.try to get accessтолкнуться (to)
Gruzoviktry to get access toтолкануться (= толкнуться)
Gruzoviktry to get access toтолкнуться (pf of толкаться)
Gruzoviktry to get access toтолкаться (impf of толкнуться)
gen.try to get accessтолкаться (to)
gen.try to get accessтолкануться (to)
gen.try to get here earlyпостараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
gen.try to get here earlyстараться прийти пораньше (to attend, to be ready in time, to do the work, to mend it, to get it finished tonight, to do your duty well and faithfully, to keep back one's tears, to smile, etc., и т.д.)
gen.try to get him into good humourпостарайтесь привести его в хорошее расположение духа
gen.try to get intoтолкаться
gen.try to get intoтолкнуться
gen.try to get intoстремиться (a school or college)
gen.try to get outвыпытывать (of)
gen.try to get outвыпытываться (of)
Gruzoviktry to get out of by interrogationвыпытать (pf of выпытывать)
gen.try to get out ofувиливать
Gruzoviktry to get roundобходить (pf of обхаживать)
gen.try to get roundвертеться вьюном (someone)
gen.try to get roundвиться вьюном около (someone – кого-либо)
gen.try to get roundухаживать
gen.try to get the medicine downпостарайся проглотить это лекарство
gen.try to get toстремиться (with в or на + acc., a place)
gen.try to get upпорываться
Gruzoviktry to graspвникнуть (pf of вникать)
Gruzoviktry to graspвникать (impf of вникнуть)
gen.try to grasp the meaningвчитаться (of bookworm)
Gruzoviktry to grasp the meaning ofвчитываться
gen.try to harness the forces of natureпытаться обуздать силы природы
gen.try to hunt up that telephone numberпопробуйте раздобыть этот номер телефона
gen.try to ingratiate oneselfподыскиваться (with)
gen.try to ingratiate oneselfувиваться (with)
gen.try to ingratiate oneselfувиться (with)
Игорь Мигtry to ingratiate oneselfстремиться понравиться
Игорь Мигtry to ingratiate oneselfстремиться произвести впечатление
gen.try to ingratiate oneselfзаискивать (with перед, with)
gen.try to ingratiate oneselfподыскаться (with)
Gruzoviktry to ingratiate oneself withувиваться (impf of увиться)
Gruzoviktry to ingratiate oneself withувиться (pf of увиваться)
Gruzoviktry to ingratiate oneselfзаискивать (impf of заискать; with)
Gruzoviktry to ingratiate oneself withподыскиваться (impf of подыскаться)
Gruzoviktry to ingratiate oneself withподыскаться (pf of подыскиваться)
Gruzoviktry to inquire intoподыскиваться (impf of подыскаться)
Gruzoviktry to inquire intoподыскаться (pf of подыскиваться)
Makarov.try to juggle with the pressures of a job and the responsibilities of bringing up childrenстараться совместить работу и обязанности по воспитанию детей
gen.несов. try to keep aloofсамоустраниться (Англо-русский словарь под ред. А.И. Смирницкого, 1949 Углов)
gen.try to keep pace withпытаться угнаться за (Ремедиос_П)
gen.try to keep pace withстараться угнаться за (Ремедиос_П)
Gruzoviktry to keep one's spiritsбодриться
gen.try to keep one’s spirits upбодриться
Gruzoviktry to keep up withтянуться
gen.try to keep upтянуться (with)
Gruzoviktry to learnдоспрашиваться (impf of доспроситься)
gen.try to look at the good side of life!постарайтесь смотреть на жизнь позитивно! (bigmaxus)
gen.try to look large and in chargeнапускать на себя важность (Everyone knows the premier's goose is cooked, so the finance minister's trying to look large and in charge. ART Vancouver)
gen.try to look youngerмолодиться (than one actually is Anglophile)
gen.try to make as little noise as possibleпостараться как можно меньше шуметь (ssn)
Makarov.try to make as little noise as possibleпостараться как можно меньше шуметь
gen.try to master a basic curriculumстараться овладеть основным курсом
gen.try to master a core curriculumстараться овладеть основным курсом
gen.try to moveпорываться
gen.try to obtainискать
gen.try to obtain higher milk yieldраздоить
gen.try to obtain higher milk yieldраздоиться
gen.try to obtain higher milk yieldраздаиваться
gen.try to obtain higher milk yieldраздаивать
gen.try to outshine each otherсостязаться в остроумии (Anglophile)
gen.try to outwitхитрить (with с + instr.)
gen.try to outwitхитрить (someone Anglophile)
gen.try to penetrate someone's innermost feelingsзаглянуть в душу (Anglophile)
gen.try to persuadeуговаривать
gen.try to persuadeубедить
gen.try to persuadeубеждать
gen.try to persuadeуговорить
gen.try to persuadeуламывать (Anglophile)
gen.try to pick her upпытаться снять её (financial-engineer)
gen.try to pick up a radio stationловить станцию
gen.try to pleaseстараться порадовать (suburbian)
gen.try to pleaseстараться понравиться (suburbian)
gen.try to pleaseстремиться угодить (suburbian)
gen.try to pleaseпытаться угодить (suburbian)
gen.try to preventработать на упреждение (bigmaxus)
gen.try to proveдоказать
gen.try to proveдоказываться
Gruzoviktry to proveдоказывать
Makarov.try to prove thatпытаться доказать, что
gen.try to put a quart into a pint potпытаться сделать невозможное
gen.try to put a quart into a pint potпопытаться сделать невозможное
gen.try to put a quart into a pint potстараться сделать невозможное
gen.try to recollect!постарайтесь припомнить!
gen.try to rememberвспоминать
gen.try to reserve a seat for meпостарайся занять мне место
gen.try to reserve me a seatпостарайся занять мне место
gen.try to rest your eyesпостарайтесь дать глазам отдохнуть
gen.try to rest your eyesпостарайтесь дать глазам отдых
gen.try to rewrite the history ofпытаться переписать историю (чего-либо)
Makarov.try to rewrite the history ofпытаться переписать историю
gen.try to rip offзаломить цену
gen.try to rip offзаламывать цену
gen.try to seeтолкнуться
gen.try to seeтолкаться
Gruzoviktry to seeтолкаться (impf of толкнуться)
gen.try to seeтолкануться
Makarov.try to seeдобиваться (someone – кого-либо)
gen.try to see to it thatхлопотать
gen.try to see to it thatпохлопотать
gen.try to spotвысмотреть
gen.try to spotвысматривать
gen.try to steer a middle courseстарайтесь избегать крайностей (Olga Okuneva)
gen.try to strike a happy mediumстарайтесь держаться золотой середины
gen.try to suit the program to the audienceпостарайтесь приспособить программу к уровню аудитории
gen.try to suit the programme to the audienceпостарайтесь приспособить программу к уровню аудитории
gen.try to talk out ofотговаривать
gen.try to torpedo a news conferenceпытаться сорвать пресс-конференцию
Gruzoviktry to wakeпобудить
gen.try to win overсклонять
Gruzoviktry to win overагитировать
gen.try to win overсклонить
gen.try to win overпросклонять
gen.try to write more clearlyстарайтесь писать более чётко
gen.try upстругать (доску)
med.appl.try-up splintпробная шина
gen.try using a little pressure on himпопробуйте нажать на него
gen.try one's utmostпытаться сделать всё от себя зависящее
Gruzoviktry very hardизощряться
gen.try very hardизощриться
gen.try very hardсилиться (Anglophile)
gen.try what kindness will doпопробуй, чего можно добиться добром
Makarov.we can only try to hold fast to the age-old values of honesty, decency and concern for othersмы можем только стараться твёрдо придерживаться таких традиционных ценностей как честность, порядочность и внимание к другим
Makarov.we can try to plaster over the disagreement in the unionмы должны попытаться замять наши разногласия в профсоюзе
gen.we must try to be away by 8 o'clockнужно попытаться к 8 часам уже уйти
Makarov.we must try to carry on as if nothing had happenedмы должны сделать вид, как будто ничего не произошло
gen.we must try to gage how strong public opinion isмы должны попытаться оценить силу общественного мнения
Makarov.we must try to gauge how strong public opinion isмы должны попытаться оценить силу общественного мнения
Makarov.we must try to instil some order into the organizationмы должны попытаться внести порядок в эту организацию
gen.we must try to make out with what we haveнадо попытаться обойтись тем, что у нас есть
gen.we shall try to make your stay here agreeableмы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие
inf.what if I try to do somethingчто если попробовать (сделать что-либо Soulbringer)
gen.when does this judge try a case?когда этот судья ведёт процесс?
scient.when researchers try to answer such questions theyкогда исследователи пытаются ответить на такие вопросы, они ...
idiom.when you feel that you are jealous, try to remain calm. Do not start a fight and create a sceneкогда вы испытываете чувство ревности, старайтесь сохранять спокойствие. Не начинайте ссору и не устраивайте сцену (Alexey Lebedev)
gen.who is going to try your case?кто будет судьёй на вашем процессе?
gen.why try to persuade him when he won’t even listen?зачем убеждать его, если он и слушать не хочет?
gen.with his voice he ought to try out for radioс таким голосом он должен был бы попробовать петь на радио
gen.you had better try the brake before you startвам следует проверить тормоза до выезда
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения
gen.you shouldn't try your eyes with that small printне надо портить себе зрение таким мелким шрифтом
gen.you'll succeed if you try often enoughты добьёшься успеха, если будешь настойчив в своих попытках
gen.your complexion is wonderful, don't try to improve upon natureу вас прекрасный цвет лица, не пытайтесь подправить природу
gen.your first try is only for practice, it won't countпервая попытка только для практики, она не засчитывается
Showing first 500 phrases