DictionaryForumContacts

   English
Terms containing TOO | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.achieved, too, at small costполученный не слишком дорогой ценой
gen.achieved, too, at small costдоставшийся к тому же не слишком дорого
gen.all in all, not too badв целом, неплохо (All in all, not too bad. ART Vancouver)
gen.all in all, not too badв целом, неплохой (All in all, not too bad. ART Vancouver)
gen.all tooизлишне (I. Havkin)
gen.all tooчрезмерно (Val_Ships)
gen.all tooсверх меры (to a high degree Val_Ships)
gen.all tooболее чем (she is all too ready to accept the job Val_Ships)
gen.all tooслишком (уж; used before an adjective to emphasize a negative meaning Ponedelkin)
gen.all-too-commonпресловутый (essence)
gen.all too easyпроще простого (It will be all too easy for them to do so in the digital era. Moscowtran)
gen.all-too-familiarобычный (tavost)
Игорь Мигall too familiarпривычный
gen.all-too-familiarтак хорошо знакомый (Дмитрий_Р)
gen.all too frequentlyслишком часто (as a criticism ART Vancouver)
gen.all too oftenнередко (bigmaxus)
gen.all too oftenслишком уж часто (Agasphere)
gen.all too oftenзачастую (Yan)
gen.all too wellслишком хорошо (Vadim Rouminsky)
gen.all too wellочень уж хорошо (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигall too wellво всех подробностях
gen.all too wellслишком уж хорошо (Vadim Rouminsky)
gen.all too wellчересчур хорошо (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигall too wellпрекрасно
gen.almost too muchна грани фола (Палажченко grafleonov)
gen.an article too painterish for general interestстатья, представляющая интерес для художников, а не для широкой публики
gen.an important problem into which too few scientists have researchedважный вопрос, которым занимались лишь немногие исследователи
gen.Ants are not too bad if they are outside. We once had them in the house. The carpet was usually black every morning and I had to hoover them up. We also got married around this time and had a party at our house and the morning after they were all over the leftover food – I shudder to remember it!Муравьи - это не так уж (страшно, если они не заползают в дом. Одно время они у нас в доме водились. Каждое утро ковер был чёрным от муравьев и мне приходилось избавляться от них с помощью пылесоса. А мы как раз поженились в то время и устраивали свадьбу дома. На следующее утро вся еда, оставшаяся со свадьбы была сплошь покрыта муравьями-как вспомню, так вздрогну. Alexey Lebedev)
gen.are you against me, too?вы тоже против меня?
gen.aren't you too tired?вы не слишком устали?
gen.become too coldпереохлаждаться
Gruzovikbecome too coldпереохладиться (pf of переохлаждаться)
gen.become too dryпересыхать
gen.become too dryпересушиться
Gruzovikbecome too dryпересушиваться (impf of пересушиться)
Gruzovikbecome too dryпересыхать (impf of пересохнуть)
Gruzovikbecome too dryпересохнуть (pf of пересыхать)
gen.become too dryпересохнуть
Gruzovikbecome too moistпереувлажниться (pf of переувлажняться)
Gruzovikbecome too moistпереувлажняться (impf of переувлажниться)
gen.become too muchстановиться невмоготу (Anglophile)
Gruzovikbecome too sourпереквашиваться (impf of перекваситься)
Gruzovikbecome too sourперекваситься (pf of переквашиваться)
Gruzovikbecome too sourперекиснуть (pf of перекисать)
Gruzovikbecome too sourперекисать (impf of перекиснуть)
gen.become too wetпереувлажняться
Gruzovikbecome too wetпереувлажняться (impf of переувлажниться)
Gruzovikbecome too wetпереувлажниться (pf of переувлажняться)
Gruzovikbecome too yellowпережелтиться
gen.besides I'm a many sizes too largeпритом же я чересчур толст
gen.books are worn with too frequent handlingкниги истрёпаны
gen.books are worn with too frequent handlingкниги зачитаны
gen.burn too muchпережигаться
Gruzovikburn too muchпережигать (impf of пережечь)
Gruzovikburn too muchпережечь (pf of пережигать)
gen.burn too muchпережигать
gen.certain examples of rhythmic contractility are all too familiarнекоторые случаи ритмического сокращения слишком хорошо известны
gen.confront the pupils with too much informationперегружать учеников слишком большой информацией
gen.confuse a pupil by too difficult a questionприводить ученика в смущение слишком трудным вопросом (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
gen.confuse a pupil by too difficult a questionприводить ученика в замешательство слишком сложным вопросом (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
gen.confuse a pupil by too difficult a questionприводить ученика в смущение слишком сложным вопросом (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
gen.confuse a pupil by too difficult a questionприводить ученика в замешательство слишком трудным вопросом (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
gen.consequences resulting from eating too muchпоследствия переедания
Игорь Мигcourt a bit too insistentlyназойливо ухаживать
gen.demand too high a price from meпотребовать от меня уплатить слишком большую сумму (a dollar from the boy, an apology from him, complete secrecy of her, unstinted help from his neighbours, etc., и т.д.)
gen.demand too high a price from meтребовать от меня уплатить слишком большую сумму (a dollar from the boy, an apology from him, complete secrecy of her, unstinted help from his neighbours, etc., и т.д.)
gen.demand too high a price of meпотребовать от меня уплатить слишком большую сумму (a dollar from the boy, an apology from him, complete secrecy of her, unstinted help from his neighbours, etc., и т.д.)
gen.demand too high a price of meтребовать от меня уплатить слишком большую сумму (a dollar from the boy, an apology from him, complete secrecy of her, unstinted help from his neighbours, etc., и т.д.)
gen.do not be too lazy toне полениться (spanishru)
gen.do not go out too farне заплывай слишком далеко
gen.do not go out too farне уходи слишком далеко
gen.draw too muchперечерпываться
Gruzovikdraw up too muchперечерпывать (impf of перечерпнуть)
gen.draw too much waterиметь слишком низкую посадку в воде (о судах dreamjam)
gen.dress that appeared too obvious for these surroundingsплатье, которое казалось неуместным в этой обстановке
gen.drink far too muchслишком много и т.д. пить (heavily, moderately, etc.)
gen.drink too muchпьянствовать
Gruzovikdrive too hardзагнать (pf of загонять)
Gruzovikdrive too hardзагонять (impf of загнать)
gen.dry too muchпересушивать
gen.eat too much ofобъесться
gen.eat too much ofобъедаться (with instr. or gen.)
gen.emphasize something too muchпедалировать (eugenealper)
gen.etc too manyлишний
gen.far too much stock is placed in material valuesматериальным ценностям придаётся слишком большое значение (Viola4482)
gen.forbear from being too deeply involved in the affairстараться держаться в стороне от этого дела
gen.Forget ebay nowadays too, everything is soo inflated with shill bids.Забудьте об ebay в нынешнее время, все цены так раздуты из-за липовых торгов. (Alexey Lebedev)
gen.get emotionally too attached toсильно привязаться (Soulbringer)
gen.get too comfortableтак удобно устроиться (Alex_Odeychuk)
gen.get too hotслишком сильно нагреваться (Please have Mike come at 8am so he can finish before noon. The house gets too hot later in the day for him to be painting. ART Vancouver)
gen.give too muchпередавать
Gruzovikgive too much to drinkопоить
gen.give too much to drinkопаиваться
gen.give too much to drinkзапаиваться
Gruzovikgive too much to drinkопаивать
gen.give too much to drinkперепаиваться (to an animal)
gen.give too much to drinkзапаять
Gruzovikgive too much to drink to an animalперепоить (pf of перепаивать)
gen.give an animal too much to drinkперепаивать
gen.give an animal too much to drinkопоить
gen.give an animal too much to drinkопаивать
Gruzovikgive too much to drink to an animalперепаивать
gen.give too much to drinkперепоить (to an animal)
gen.give too much to drinkперепаивать (to an animal)
Gruzovikgive too much to drinkзапаивать (impf of запоить)
gen.give someone too much to eatобкормить
gen.give someone too much to eatобкармливать
gen.grow too big for one's shoesважничать
gen.grow too big for this coatвырасти из этого пальто (for the dress, for this jacket, etc., и т.д.)
gen.have one too manyлишний
gen.have too much on one's plateдел невпроворот (Рина Грант)
gen.hit too close to home forявиться болезненным ударом (Dude67)
gen.if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off workесли женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus)
gen.if fifty is too much, shall we say thirty?если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?
gen.if it is too much, shall we say £10?если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов!
gen.if it is too much, shall we say £10?если это слишком много, то пусть будет десять фунтов!
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
gen.if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov)
gen.if it's not too much troubleесли вас не затруднит (Anglophile)
gen.if too many of these rare animals are killed, their kind will die outесли слишком большое число этих редких животных будет уничтожено, исчезнет весь вид
gen.if we come too soon we'll have to waitнам придётся ждать
gen.if you bear too hard on the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
gen.if you bear too hard upon the point of your pencil it may breakесли ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается
gen.if you feel too old to do a thing-do itтрудись-и старость не придёт
gen.if you try to learn too many things at the same time, you may get confusedесли вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове
gen.it became too muchстало невмоготу (В.И.Макаров)
gen.it cannot be swept under the rug, it's too gross a crimeслишком тяжёлое преступление, чтобы его можно было просто так замять (Alex Lilo)
gen.it cannot be too often repeated that honesty is the best policyникогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика
gen.it degrades a man to think too much about moneyунизительно чересчур много думать о деньгах
gen.it does not pay to spend too much money on this workне стоит тратить слишком много денег на эту работу
gen.it is a good car, but too expensive. – exactlyэто хорошая машина, но слишком дорогая. – вот именно
gen.it is all too easyкуда как просто (Неглокая куздра)
gen.it is all too familiarстарая песня (4uzhoj)
gen.it is all too familiarэто мы уже слышали (4uzhoj)
Gruzovikit is all too obviousэто шито белыми нитками
gen.it is better to say too little than too muchлучше сказать слишком мало, чем слишком много
gen.it is never too late to be what you might have beenникогда не поздно стать таким, каким ты мог бы быть
gen.it is never too late to learnвек живи, век учись (It's Latin. Opposite of "You cannot teach an old dog new tricks." mahavishnu)
gen.it is never too late to learnУчиться никогда не поздно (It's Latin. Opposite of "You cannot teach an old dog new tricks." mahavishnu)
gen.it is never too late to mendисправить никогда не поздно
gen.it is never too late to mendисправить ошибку никогда не поздно
gen.it is never too late to mendисправиться никогда не поздно
gen.it is not enough to say prayers, unless they live them tooнедостаточно произносить молитвы, если они не подтверждаются образом жизни
gen.it is not too lateещё не вечер (to do something Taras)
Игорь Мигit is not too much of a stretch of the imagination to figure thatне требуется особой фантазии, чтобы понять, что
gen.it is not too much to say thatне будет преувеличением сказать, что (ArcticFox)
gen.it is only too trueувы, это чистейшая правда
gen.it is only too trueэто чистейшая правда
gen.it is possible that the N-N-absorptions were too weak to be observed, or, alternatively, they may well be merged with the stronger C-C ring absorptionsвозможно, что полосы поглощения связи азот-азот были слишком слабыми, чтобы их можно было заметить, с другой стороны возможно, что они совпали с сильными полосами поглощениями C-C-связей кольца
gen.it is too bad!очень плохо!
gen.it is too bad!очень жаль!
gen.it is too bad!вот беда!
gen.it is too bad of himэто очень некрасиво в его стороны
gen.it is too beautiful for wordsэто выше всяких слов
gen.it is too beautiful for wordsслов нет, как красиво (linton)
gen.it is too beautiful for wordsкрасиво до неописуемости (linton)
gen.it is too beautiful for wordsнеописуемо красиво (linton)
gen.it is too beautiful for wordsтак красиво, что / ну просто слов нет (linton)
gen.it is too beautiful for wordsкрасоты неописуемой (linton)
gen.it is too beautiful for wordsслов нет-это прекрасно
gen.it is too cold to go without a coatслишком холодно, чтобы ходить без пальто
gen.it is too complicated to express verballyэто настолько сложно, что словами не передашь
gen.it is too complicated to express verballyэто слишком сложно и не поддаётся словесному выражению
gen.it is too cool today for sleeping out of doorsсегодня слишком прохладно, чтобы спать на улице
gen.it is too dark to see clearlyслишком тёмно, чтобы разглядеть
gen.it is too early for dinnerещё рано обедать
gen.it is too early for him to get marriedему ещё рано жениться
gen.it is too early to judge about thatоб этом ещё рано судить
gen.it is too early to speak ofслишком рано говорить о (anyname1)
gen.it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correctцерковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными
gen.it is too easy to score off that poor silly womanслишком легко сбить с толку эту дуреху
gen.it is too expensive at these termsна таких условиях это слишком дорого
gen.it is too expensive at this priceпо такой цене это слишком дорого
gen.it is too expensive for my class of businessэто слишком дорого для фирмы моего типа
gen.it is too good to lastвсё прекрасное скоротечно
gen.it is too good to lastэто так прекрасно, что не может длиться долго
gen.it is too great a riskриск слишком велик
gen.it is too great a riskриск слишком велик (ART Vancouver)
gen.it is too high for meэто мне высоко
Gruzovikit is too high for meмне высоко
Gruzovikit is too late!поздно!
gen.it is too late to change that nowсейчас слишком поздно менять это
gen.it is too late to draw back nowсейчас уже слишком поздно идти на попятный
gen.it is too late to draw back nowсейчас уже слишком поздно отказываться
gen.it is too late to go anywhereсейчас уже поздно идти куда бы то ни было
gen.it is too late to lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
gen.it is too muchэто уже чересчур
gen.it is too much a sapутомительное занятие
gen.it is too much a sapскучнейшее занятие
gen.it is too much for my strengthэто мне не по силам
gen.it is too much of a good thingэто уж чересчур
gen.it is too much of a good thingэто уж слишком
gen.it is too much of a good thingхорошенького понемножку
gen.it is too much sapэто очень утомительное занятие
gen.it is too much sapэто скучнейшее занятие
gen.it is too much sapэто очень нудное занятие
gen.it is too much swotэто слишком трудно
gen.it is too much to ask of meвы слишком многого хотите от меня
gen.it is too noisy in hereздесь слишком шумно
gen.it is too sanguine to expect thatнадо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что
gen.it is too sanguine to expect thatнадо быть большим оптимистом, чтобы ожидать, что
Игорь Мигit is too soon toпреждевременно
gen.it is too soon to speak ofслишком рано говорить о (anyname1)
gen.it is too soon to tell conclusivelyокончательные выводы делать рано (A.Rezvov)
gen.it is too soon to tell conclusivelyокончательные суждения выносить рано (A.Rezvov)
gen.it is too warm for firesслишком тепло, чтобы топить
gen.it is too wet to walk, so we'll go swimming insteadслишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейн
gen.it isn't too hard to seeнесложно понять (Alex_Odeychuk)
gen.it looks to me as if the skirt is too longмне кажется, что юбка слишком длинна
gen.it really is too expensiveэто уж очень дорого
gen.it takes up too much roomэто занимает слишком много места
gen.it took me too far from the subjectэто увело меня от предмета разговора
gen.it was a sunny day, and very warm tooбыл солнечный и к тому же тёплый день
gen.it was not too difficult for her to learn itей было несложно научиться этому
gen.it was so hot that it seemed too much exertion even to breatheстояла такая жара, что даже дышать было трудно
gen.it was too cold to batheдля купания было слишком холодно
gen.it was too dark to readчитать было нельзя, так как было слишком тёмно
gen.it was too dark to readбыло слишком тёмно для чтения
gen.it was too great a strain on my purseэто требовало от меня материальных жертв (on my resources)
gen.it was too great a strain on my purseэто легло тяжёлым бременем на мой кошелёк (on my resources)
gen.it was too great a strain on my resourcesэто требовало от меня материальных жертв
gen.it was too great a strain on my resourcesэто легло тяжёлым бременем на мой кошелёк
gen.it was too late to resileбыло слишком поздно отступать
gen.it was too much for himон не выдержал (linton)
gen.it was too much for meэто было для меня уж слишком
gen.it was too much for meэто было для меня слишком
gen.it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
gen.it'll take up too much roomэто займёт слишком много места
gen.it'll take up too much spaceэто займёт слишком много места
gen.it's a fool's trick to trust a stranger too farглупо чересчур доверять незнакомому человеку
gen.it's all just too easyболее чем легко (Andy)
gen.it's been too longя заждался (Побеdа)
gen.it's better to be too safe than not safe enoughлучше перебдеть, чем недобдеть (Soulbringer)
gen.it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятий
Игорь Мигit's far too soonещё слишком рано
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпреждевременно строить догадки по поводу
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпока слишком рано высказывать догадки
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
gen.it's interesting, deeply interesting – but oh it's an anxious job tooэто интересная, чрезвычайно интересная, но, вместе с тем, такая беспокойная работа
gen.it's just going too farэто уже явный перегиб (VLZ_58)
gen.it's never too lateникогда не бывает слишком поздно
gen.it's never too lateникогда не поздно (Malegria)
gen.it's never too late to make amendsисправить ошибку никогда не поздно (VLZ_58)
gen.it's not been any too easy making conversationвести беседу было отнюдь не легко
gen.it's not been any too easy making conversationвести беседу было далеко не легко
gen.it's not too easyэто не так уж легко
gen.it's not too hardне штука
gen.it's not too much to ask of you, to clean your own shoesтебя всего лишь попросили почистить свои туфли
gen.it's not too much to request of you to clean your own shoesне такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли
gen.it's not too much to request of you to clean your own shoesне так уж много я от тебя требую – всего лишь почистить свои туфли
gen.it's quite too!восхитительно!
gen.it's too bad!как жаль!
gen.it's too bad!вот беда!
gen.it's too bad you didn't order the tickets in advanceнапрасно вы не заказали билетов заранее
gen.it's too beautiful for wordsэто выше всяких слов
gen.it's too beautiful for wordsэто прекрасно
gen.it's too beautiful for wordsслов нет
gen.it's too charming!как это мило!
gen.it's too charming!восхитительно!
gen.it's too cold for swimmingслишком холодно, чтобы купаться
gen.it's too dear for meэто мне не по карману
gen.it's too early to call himещё рано его будить
gen.it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
gen.it's too easy to lash a crowd into anger with violent wordsочень легко взбудоражить толпу призывами к насилию
gen.it's too good to be trueвашими бы устами да мёд пить
gen.it's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for WashingtonСлишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятный
Gruzovikit's too late!поздно!
gen.it's too late to draw backтеперь надо идти до конца
gen.it's too late to draw backотступать поздно
gen.it's too late to lock the stable door when the horse is stolenпосле драки кулаками не машут
gen.it's too late to take in her partyуже поздно идти к ней на вечеринку
gen.it's too litte too lateуже слишком поздно. (reverso.net Aslandado)
gen.it's too long a story to tell over the phone nowпо телефону долго рассказывать (4uzhoj)
gen.it's too maddeningс ума можно сойти – (linton)
gen.it's too maddeningс ума можно сойти – (linton)
gen.it's too much of a fagэто слишком нудно и трудно
gen.it's too much for meмне это не под силу
gen.it's too much of a performance to cook this dishготовить это блюдо – слишком волокитное дело
gen.it's too much of a riskэто слишком рискованно (Vladimir Shevchuk)
gen.it's too much sapэто скучнейшее занятие
gen.it's too much sapэто очень утомительное занятие
gen.it's too much sapэто очень нудное занятие
gen.it's too right!золотые слова! (Anglophile)
gen.it's too salty for meчересчур солёное! (MichaelBurov)
gen.it's too salty for meмне слишком солоно
gen.it's too soon toпока ещё рано (+ infinitive; It's too soon to say whether speed or alcohol may have been factors in last Sunday's horrific crash on the Pattullo Bridge. – Пока ещё рано говорить ...)
gen.it's too too!восхитительно!
gen.it's very tasty but too spicyэто очень вкусно, но слишком остро
gen.keep from getting too closeне подпускать слишком близко (4uzhoj)
gen.keep in too longпередерживать
gen.keep in too longпередержать
gen.keep the child from eating too muchне допускать, чтобы ребёнок ел слишком много
gen.keep too longпередержаться
gen.keep too longпередерживаться
Gruzovikkeep too longпередерживать (impf of передержать)
Gruzovikkeep too longпередержать (pf of передерживать)
gen.kill by too much doctoringзалечить (Anglophile)
gen.knead too longперемешаться
gen.knead too longперемешать
gen.knead too longперемешивать
Gruzovikknead too longперемесить (pf of перемешивать)
Gruzovikknead too longперемешивать (impf of перемесить)
gen.knead too longперемешиваться
gen.knead too longперемесить
gen.know only too wellзнать, как никто другой (Баян)
Игорь Мигknow only too wellлучше всех знать
gen.know only too wellпрекрасно знать (Stanislav Zhemoydo)
Gruzoviklace oneself too tightперетягиваться (impf of перетянуться)
Игорь Мигlag too far behind inсильно отставать в
gen.Let too many cats out of too many bagsобнаруживать слишком много тайн (LiBrrra)
gen.let us not be too quick to mock somethingне будем спешить смеяться над (raf)
gen.lie too longперележать (e.g. in the sun)
Gruzoviklie too longзалёживаться (impf of залежаться)
Gruzoviklie too longперележать (e.g. in the sun)
Gruzoviklie too longперелёживать (impf of перележать)
Gruzoviklie too longзалежаться (pf of залёживаться)
gen.lie too muchперевираться
gen.lie too muchпереврать
gen.lie too muchперевирать
Gruzoviklive too longчужой век заживать
gen.make a place too hotвыкурить
gen.make a place too hot forвыкурить (кого-либо, откуда-либо)
gen.make a place too hot forвыжить (кого-либо, откуда-либо)
gen.make one's self too cheapунижаться
gen.make one's self too cheapценить себя слишком дёшево
gen.make one's self too familiarпозволять себе фамильярности
gen.make too blueпересиниться
Gruzovikmake too blueпересинить
Gruzovikmake too blueпересинивать (impf of пересинить)
gen.make too blueпересиниваться
gen.make too blueпересинивать
Gruzovikmake too colorfulнапестрить
gen.make too colourfulнапестрить
gen.make too fineперетончать (также перен.)
gen.make too fineперетончить (также перен.)
gen.make too fineперетонить (также перен.)
Gruzovikmake too gaudyнапестрить
gen.make too gaudyнапестрить
gen.make too great stretchesпозволять себе слишком большие вольности
Игорь Мигmake too much ofбыть повернутым на
Игорь Мигmake too much ofпридавать слишком большое значение
Игорь Мигmake too much ofзациклиться на
gen.make too narrowпереуживаться
Gruzovikmake too narrowпереузить
Gruzovikmake too narrowпереуживать (impf of переузить)
gen.make too narrowпереуживать
gen.make too sourперекваситься
Gruzovikmake too sourпереквашивать (impf of переквасить)
Gruzovikmake too sourпереквасить (pf of переквашивать)
gen.make too sourпереквашиваться
Gruzovikmake too sourперекислить (pf of перекислять)
Gruzovikmake too sourперекислять
Gruzovikmake too sweetзасластить (pf of заслащивать)
gen.make too tightперетягиваться
gen.make too tightперетянуть
gen.make too tightперетянуться
gen.make too tightпереуживаться
Gruzovikmake too tightперетянуть (pf of перетягивать)
Gruzovikmake too tightперетягивать (impf of перетянуть)
Gruzovikmake too tightпереуживать (impf of переузить)
gen.make too tightперетягивать
Gruzovikmake too tightпереузить
gen.my furniture is too weak to hold you upмоя мебель слишком слаба, что выдержать ваш вес
gen.my heart is too full for wordsнет слов, чтобы выразить переполняющие меня чувства (Anglophile)
gen.my wife, too, sets great store on the boys being at homeмоя жена также считает очень важным, чтобы мальчики жили дома
gen.once again, a nation cuts it too close for comfortи снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной черте (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo)
gen.once too oftenслишком часто
gen.pay too dear a price forзаплатить за что-либо слишком дорогой ценой
gen.pay too muchпередавать
gen.pay too muchпереплачивать (kee46)
gen.pay too muchпереплатить (I'm sorry to hear you paid too much. ART Vancouver)
gen.plan too far aheadзагадывать далеко вперёд (VLZ_58)
gen.play the ball too highподбросить мяч слишком высоко
gen.play too highиграть по очень большой
gen.presume too farслишком много позволять себе (Andrey Truhachev)
gen.presume too farслишком много возомнить о себе (Andrey Truhachev)
gen.presume too farслишком много мнить о себе (Andrey Truhachev)
gen.presume too farслишком много брать на себя (Andrey Truhachev)
gen.presume too much ofбыть слишком высокого мнения о (чём-л.)
gen.presume too much of one's selfбыть самонадеянным
gen.presume too much uponбыть слишком высокого мнения о (чём-л.)
gen.realise before it was too lateвовремя спохватиться (Anglophile)
gen.recline too much on doubtful supportersслишком полагаться на сомнительных сторонников
gen.run one's mouth too muchмного говорить (4uzhoj)
gen.run too farзайти слишком далеко
gen.run too farзаходить слишком далеко
gen.run up a thing too highпреувеличить
gen.run up a thing too highпревознести
gen.say too muchсказать лишнее (say a bit too... VLZ_58)
Gruzovikscent too muchпередушить
gen.she came to see us tooона и к нам зашла
gen.she has too much paint onона очень сильно накрасилась
gen.she is much too conceitedона уж очень много о себе воображает
gen.She is much too cultured, he quipped to his friend'Она для этого чересчур культурна', – язвительно заметил он своему другу
gen.she is not too anxious to meet himона не слишком стремится с ним встретиться
gen.she is not too quick on the uptakeей не хватает догадки
gen.she is not too well todayей сегодня немного нездоровится
gen.she is run down from working too hardв результате напряжённой работы она переутомилась
gen.she is too busyей недосуг
gen.she is too happy a woman to think of such triflesона слишком счастлива, чтобы думать о таких пустяках
gen.she is too ill to see anyone at presentона очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видеться
gen.she is too lazy to moveей лень с места сдвинуться
gen.she is too lazy to studyей лень учиться
gen.she is too much of a fine lady for meона слишком жеманна
gen.she is too much of a fine lady for meона строит из себя аристократку
gen.she is too pliable to be a good leaderей не хватает твёрдости, чтобы быть хорошим руководителем
gen.she is too shallow to be touched by thisона слишком легкомысленна, чтобы её это задело
gen.she is too shallow to be touched by thisона слишком легкомысленна, чтобы её это тронуло
gen.she is too shallow to be touched by thisона слишком легкомысленна, чтобы её это взволновало
gen.she is too young to be meeting young manей ещё рано встречаться с молодыми людьми
gen.she is too young to be meeting young menей ещё рано ходить на свидания
gen.she is too young to be meeting young menей ещё рано встречаться с молодыми людьми
gen.she is too young to read that bookей ещё рано читать эту книгу
gen.she knows only too wellей очень хорошо известно
gen.she loved him too wellона чересчур его любила
gen.she loved him too wellона слишком его любила
gen.she makes too much of the boyуж слишком она носится с этим мальчиком
gen.she skulked in her apartment for three days, too ashamed to show her faceей было настолько стыдно, что она три дня не показывала носа из своей квартиры
gen.she uses too much make-upона слишком ярко красится
gen.she uses too much make-upона слишком ярко мажется
gen.she uses too much make-upона накладывает на лицо слишком много косметики
gen.she was none too happy about itей это совсем не нравилось
gen.she was pitching her hopes too highу неё были чересчур большие надежды
gen.she was pitching her hopes too highу неё были слишком большие надежды
gen.she was too distressed to speakона так огорчилась, что не могла говорить (Taras)
gen.she was too lazy to turn wireless offей было лень выключить радио
gen.she was too moved to speakона была так взволнована, что не могла говорить
gen.she was too moved to speakот волнения она не могла говорить
gen.she was too old to start herона была слишком стара
gen.she was too terrified to cryона была до того напугана, что даже не плакала
gen.she's seeing too much of himона слишком часто встречается с ним
Gruzovikshoot too highобвысить
Gruzoviksit too longзасидеться (pf of засиживаться)
gen.sit too longпересидеть (В.И.Макаров)
Gruzoviksit too longзасиживаться (impf of засидеться)
gen.smoke too muchкурить слишком много (to excess, very heavily, incessantly, meditatively, leisurely, etc., и т.д.)
gen.something too much of thisэто, пожалуй, слишком
gen.sometimes, women are too ashamed or afraid to tell anyoneиногда женщины попросту стыдятся или боятся признаться в (чем-либо bigmaxus)
gen.sometimes you try my patience too muchвы иногда слишком испытываете моё терпение
Gruzovikspend too muchперерасходовать (impf and pf)
gen.spend too muchперерасходоваться
gen.spend too muchперерасходовать
gen.spend too much money very little money, all one's fortune, five pounds, etc. onрасходовать слишком много денег и т.д. на (smb., smth., кого́-л., что-л.)
gen.spend too much money very little money, all one's fortune, five pounds, etc. onтратить слишком много денег и т.д. на (smb., smth., кого́-л., что-л.)
gen.spend too much time hereпроводить слишком много времени здесь (the winter abroad, etc., и т.д.)
gen.spread too thinимеющийся в недостаточном количестве (Ремедиос_П)
gen.stretch too farутрировать (Anglophile)
gen.stretch too muchперетянуть
Gruzovikstretch too muchперетягивать (impf of перетянуть)
Gruzovikstretch too muchперетянуть (pf of перетягивать)
gen.stretch too muchперетянуться
gen.stretch too muchперетягиваться
gen.stretch too muchперетягивать
gen.stupid is too easy a wordглупый-это мягко сказано (Technical)
gen.take a drop too muchнапиться
gen.take a drop too muchхватить лишнего
gen.take a drop too muchглотнуть лишнего
gen.take a drop too muchхлебнуть лишнего
gen.take it too farперестараться (nastja_s)
gen.take it too farпереборщить (nastja_s)
gen.take it too farперегнуть палку (nastja_s)
gen.take it too farзайти слишком далеко (e.g. Adding some more oozing blood to a staged photo would obviously be taking it too far. nastja_s)
gen.take the others tooвозьмите и остальные
gen.take things too farперегнуть палку (triumfov)
gen.take things too seriouslyпринимать всё чересчур всерьёз
gen.take smb. too farзаводить кого-л. слишком далеко
gen.take too muchхлебнуть лишнего
gen.take too muchподвыпить
gen.take too muchнапиться
gen.take too much for grantedпозволять себе слишком много
gen.take too much for grantedбыть слишком самонадеянным
gen.take too much hay on one's forkвзять на себя слишком много (Рина Грант)
gen.take up too much of one's timeзлоупотреблять вниманием (SirReal)
Игорь Мигtake way too seriouslyвоспринимать чересчур серьёзно
Игорь Мигtake way too seriouslyвоспринимать излишне серьёзно
gen.talk too muchболтать без умолку
gen.those plants will not make much, the soil is too poorэти растения не будут хорошо расти, здесь плохая почва
gen.those plants will not make much, the soil is too poorэти растения не пойдут, здесь плохая почва
gen.try to do too many things at onceразбрасываться (square_25)
gen.try too hardутрировать (Aly19)
gen.try too hardперестараться (Aly19)
gen.two sizes too largeна два размера больше (в данный момент z484z)
gen.two sizes too smallна два размера меньше (alexghost)
gen.two too manyлишний
gen.undertake too muchбрать на себя слишком много
gen.unless a move is made very soon, it will be too lateесли в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздно
gen.use too muchперерасходоваться
Gruzovikuse too muchперерасходовать (impf and pf)
gen.use too muchперерасходовать (of)
Gruzovikuse too much perfumeпередушиться
gen.venture too farобогнать
gen.walk too muchперехаживать
gen.whenever I call, he does his number about being too busy to talkкогда бы я ни звонила, он твердит одно
gen.whenever I call, he does his number about being too busy to talkбудто он занят и ему некогда поговорить
gen.without going too farне допуская перегибов
gen.without putting too fine a point on itоткровенно говоря (BBC marzipulya)
gen.without trying to be too cleverбез затей (VLZ_58)
gen.without waxing too poeticбез преувеличения (karakula)
gen.would it be asking too much of you toвас не затруднит (+ infinitive | example by ART Vancouver:: Would it be asking too much of you to attach a stout lead to his collar, thus making the world safe for democracy?" (P.G. Wodehouse) -- Тебя не затруднит закрепить прочный поводок ему на ошейник …?)
gen.young scientists spend too much time on extra-scientific affairsмолодые учёные тратят слишком много времени на работу, не имеющую отношения к науке
Showing first 500 phrases