English | Russian |
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off | не спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся |
don't give away the ending of the story, it'll spoil it | не рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишь |
don't stretch the material, you'll rip it | не тяни материал, ты порвёшь его |
don't try to be friendly to him: he'll only snap back | не пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое |
don't wake me in the morning, I'd like to sleep in | не буди меня утром: я хочу поспать подольше |
don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow. | не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу |
don't worry about that mark, it will brush off | не беспокойся насчёт этого пятна, его можно вывести |
don't worry, he will go and make it up presently | не волнуйся, он сейчас пойдёт и всё уладит |
don't worry, it will all come back to you | не беспокойся, ты всё это восстановишь в памяти (со временем) |
don't worry, your husband'll be up again in a few days | беспокойтесь, ваш муж будет на ногах через несколько дней |
for every one that works, you'll find five that don't | на каждого работающего человека приходится пять неработающих |
he couldn't rest until they'd uncovered the whole business | он не успокоился, пока не раскрыли всё дело |
he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о служебных делах – у нас это было не принято |
he didn't talk shop – that would have been uncool | он не говорил о делах – у нас это было не принято |
he doesn't doubt but that she will do it | он не сомневается, что она это сделает |
he doesn't know any man who'd knock back an offer like that | он не знает человека, который отклонил бы такое предложение |
he hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd like | он ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотел |
he is just trying it on – I don't believe he'll go this far | он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко |
he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь |
he would gladly come with you but he hasn't the time | он охотно проводил бы тебя, да времени нет |
He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the man | у него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека |
I don't doubt but that he will win | я уверен в его победе |
I don't doubt but that he will win | не сомневаюсь в его победе |
I don't doubt that he will win | не сомневаюсь в его победе |
I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth | не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие |
I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing | я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём |
I hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town | я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивление |
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this evening | я ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера |
I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice | я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on it | я с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю |
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it | я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов |
it wasn't enough for Julie just to admit she'd been taken | для Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили |
it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business | жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается |
she'd be pretty if she didn't wear so much make up | она была бы вполне хорошенькой, если бы так безудержно не пользовалась косметикой |
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like that | этого мальчика нужно как следует отругать: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом |
the cops will get you if you don't watch out | если не будешь осмотрителен, тебя поймает полиция |
this watch will last you a lifetime if you don't misuse it | этих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратны |
we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens | мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре |
we didn't think we'd have any trouble | мы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемы |
we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat | давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть |
when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away | когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею |
why don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him | почему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотреть |
why don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him | почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомиться |
why don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet him | почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомиться |
would you mind repeating that, I didn't quite catch on | не могли бы вы повторить, а то я не совсем понял |
you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind | ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо |
you can't help thinking badly of any man who would degrade himself whining in that way | невозможно хорошо относиться к человеку, который унижает себя таким нытьём |
you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done | ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано |
you shouldn't have put the new teacher in charge of that troublesome class, they'll eat him up | не следовало ставить нового учителя классным руководителем в этот класс, они его съедят заживо |
you'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with it | давай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблем |