DictionaryForumContacts

   English
Terms containing T- D | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A.Ь. D.T.C.Университет Анкары, факультет языка, истории и географии (p.eka)
cinema, prof.jarg.ain't we phase-d?готовы ли мы к синхронной съёмке?
pharm.AM'T REC'Dполученное количество (продукта товара gatamontesa)
mil., arm.veh.before T.D.С.до верхней мёртвой точки
logist.Bill D/T/Fдокумент об оплате налогов, пошлин и фрахта (Duties, Taxes and Freight Bill ZAndr)
gov.Council for State Support for Creation and Development of World-Class Research Centres performing R&D in priority S&T areasСовет по государственной поддержке создания и развития научных центров мирового уровня, выполняющих исследования и разработки по приоритетам научно-технологического развития (government.ru EnglishAbeille)
weap.couteau я cran d'arrшtнож с фиксатором лезвия (webtradservices)
O&GC.T.O.D.испытание на смещение раскрытия вершины трещины (MichaelBurov)
O&GC.T.O.D.смещение раскрытия вершины трещины (MichaelBurov)
oilD to t ratioотношение диаметра к толщине стенки трубы (коэффициент)
O&G3D T/Z projectпроект трёхмерной сейсмосъёмки в переходной зоне суша-море (Racooness)
O&G, sakh.diameter divided by wall thickness pipelines d/tдиаметр деленный на толщину стенки (трубопровод)
comp.D.L.H.D.T.технология D.L.H.D.T. (Double Layer with Heat-pipe Direct Touch; (у кулеров) подразумевает непосредственный физический контакт тепловых трубок с теплораспределительной крышкой процессора Amica_S)
Makarov.don't wake me in the morning, I'd like to sleep inне буди меня утром: я хочу поспать подольше
oilD/tотношение диаметра к толщине стенки трубы
O&G, sakh.d/tдиаметр деленный на толщину стенки (трубопровод)
progr.D.T.информационные технологии проектирования (сокр. от "design technology" Alex_Odeychuk)
dril.D/Tотметки в буровом журнале о пластах, в которых осуществлялось бурение за смену (driller's tops)
nanoD-T fuelтермоядерное горючее из смеси дейтерия и трития
nanoD-T fuel compressionсжатие термоядерного горючего из смеси дейтерия и трития
nanoD-T fuel mixtureтермоядерное горючее из смеси дейтерия и трития
nanoD-T fusionтермоядерный синтез горючего из смеси дейтерия и трития
nanoD-T pelletмишень из смеси дейтерия и трития
energ.ind.D-T reactorдейтерий-тритиевый ядерный реактор
phys.D-T reactorдейтерий-тритиевый реактор
med.d.t.'sострый алкогольный бред delirium tremens (Netta)
gen.even if you'd seen them close, you couldn't have told them apartдаже совсем близко их невозможно различить
brit.H. D. T.кривизна уровенной поверхности
Makarov.he couldn't rest until they'd uncovered the whole businessон не успокоился, пока не раскрыли всё дело
Makarov.he doesn't know any man who'd knock back an offer like thatон не знает человека, который отклонил бы такое предложение
Makarov.he hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd likeон ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотел
Makarov.he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
gen.he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anywayон сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь
Makarov.He'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
gen.he'd had the infernal neck to say I wasn't going to marry the manу него ещё хватило наглости и дерзости утверждать, что я не собираюсь выходить замуж за этого человека
Makarov.I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
gen.I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearanceмне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку
gen.I'd be delighted ..., but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
gen.I'd be willing... but I can'tя бы с удовольствием ... но не могу
Makarov.I'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
gen.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
gen.I'd rather people didn't know about itя хотел бы, чтобы об этом не знали
gen.I'd rather you didn'tне стоит (I'd rather you didn't ask the obvious question. 4uzhoj)
gen.I'd rather you didn'tдавай не (4uzhoj)
dipl.I'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted adviceя бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советами
saying.if I didn't have bad luck, I'd have no luck at allне везёт так не везёт (SirReal)
saying.if I didn't have bad luck, I'd have none at allне везёт так не везёт (SirReal)
gen.if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
gen.if you don't like the colour of the paint, we'd better do the room overесли тебе не нравится цвет, лучше давай сразу всё перекрасим
phys.ignited D-T plasmaгорящая D-T-плазма
nanoirradiation of D-T pelletоблучение мишени из смеси дейтерия и трития
Makarov.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили
gen.it wasn't enough for Julie just to admit she'd been takenдля Джулии было недостаточно признать, что её облапошили
Makarov.it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's businessжалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается
O&G, sakh.M. D. M. T.М.Р.Т.М. (koreyanka)
O&G, sakh.M. D. M. T.минимальная расчётная температура металла (koreyanka)
phys.pulsed D-T reactorимпульсный дейтериево-тритиевый реактор
med.S.T.D.кожно-сенсибилизирующая доза аллергена (MichaelBurov)
med.S.T.D.кожно-сенсибилизирующая доза (MichaelBurov)
med.S.T.D.стандартная доза токсина (MichaelBurov)
med.S.T.D.стандартная доза (MichaelBurov)
vulg.she wouldn't know if you'd been up there with an armful of chairsо женщине с большим влагалищем (обычно в разговоре мужчин)
Makarov.she'd be pretty if she didn't wear so much make upона была бы вполне хорошенькой, если бы так безудержно не пользовалась косметикой
austral.so hungry I'd eat a shit sandwich, only I don't like bread.Дико жрать хочется (VLZ_58)
oilT D ratioотношение толщины стенки трубы к наружному диаметру
abbr.t.b.d.подлежит уточнению (to be determined andrew_egroups)
nautic.t/dтоннажные корабельные сборы (pablo1971)
med.T1DДиабет первого типа (Ирина Ющенко)
gen.T-Dстереоскопический
gen.T&DTraining and Development, тренинги и развитие (anna_she)
gen.T-Dобъёмный
nautic.T/Dтвиндек (Natmade)
O&GT&DКрутящий момент и затяжка (Torque and Drag eugeene1979)
avia.T/Dточка начала снижения (Early_Bird)
gen.T-Dтрёхмерный
seism.T-D chartвременной разрез
slangt'd offтот, кого "достали"
slangt'd offзлой
O&G. tech.T/D ratioотношение толщины стенки трубы к наружному диаметру (thickness-to-diameter; источник: словарь Извекова)
oilT/D ratioотношение толщины стенки трубы к наружному диаметру (thickness-to-diameter)
O&G. tech.T/D ratioотношение толщины стенки трубы к наружному диаметру (thickness-to-diameter; источник: словарь Извекова)
tech.T-D resonancesрезонансы Тонкса-Даттнера
plast.T.D. stretcherширительная установка для вытягивания в поперечном направлении
energ.syst.T&D systemсистема передачи и распределения (transmission and distribution system exsokol)
O&G, oilfield.T&D – torque and dragскручивающие и осевые нагрузки на бурильную колонну (evermore)
med.T.E.D.пороговая кожно- эритемная доза (threshold erythema dose mazurov)
gen.the John D. and Catherine T. MacArthur FoundationФонд Джона Д. и Кэтрин Т. МакАртуров
med.t.i.d.три раза в день (mazurov)
forens.T.O.D.время смерти (time of death ginny.joyce)
slangt.o.d.тот, кого "достали"
slangt.o.d.злой
transp.tool for T.D.C. controlприспособление для установки ВМТ высшей мёртвой точки цилиндра
transp.tool for T.D.C. positioning of the 1st cylinderприспособление для установки ВМТ высшей мёртвой точки на 1-ом цилиндре
Игорь Миг, inf.trading isn't exactly what you'd call boomingторговля идёт не ахти как бойко
gen.TS&Dпередача, хранение и распределение электроэнергии (olga garkovik)
gen.u/d/tна основании декларации об учреждении траста (Igor Kondrashkin)
lit.We also showed the photo of Goebbels at separate times to three youngsters aged ten to fourteen who didn't know of him. One said ..., 'A bloodsucker—he'd be a terrible Dracula!'Мы также в разное время показывали это фото <Геббельса> трём подросткам от десяти до четырнадцати лет, которые о нём ничего не знали. Один из них сказал: "Кровопийца! Из него бы вышел настоящий Дракула!" (L. Beliak, S. Baker)
Makarov.we didn't think we'd have any troubleмы и не предполагали, что у нас возникнут какие-либо проблемы
gen.we didn't think we'd have any troubleмы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемы
Makarov.we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eatдавай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть
Makarov.when I spoke to you, you didn't say you'd given the idea awayкогда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею
Makarov.why don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотреть
Makarov.why don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомиться
Makarov.why don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомиться
dipl.you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did beforeвы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше (комплимент)
Makarov.you'd better sluice the pipe out so that we don't have any more trouble with itдавай просто промоем трубу, чтобы больше с ней не было проблем