DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Soul | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a business man can't call his soul his ownделовые люди не принадлежат себе (VLZ_58)
a penny soul never came to twopenceмелочный человек никогда не достигнет успеха
a soul that is set to melancholyдуша, склонная к печали
a soul under desertingотступившийся от Бога
a soul under desertingгрешник
a soul under desertionотступившийся от Бога
a soul under desertionгрешник
All Soul's Churchцерковь Всех душ (в Лондоне)
barter away soul for gainпродать душу
barter away soul for gainзапродать душу
be a good soul and help meбудь добр, помоги мне
be a good soul and say nothing about itсделай милость, ничего не говори об этом
be got at the soul of a people can be got at fully only through the knowledge of its languageдушу народа можно познать только через его язык
be the heart and soul of somethingбыть душой (чего-либо, общества и т. п.)
be the heart and soul ofбыть душой (общества и т. п.; чего-либо)
be the heart and the soul of the partyбыть душой компании (Азери)
be the life and soul of the breakfast tableбыть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka)
be the life and soul of the breakfast tableбыть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka)
be the life and soul of the partyбыть душой общества
be the nerve and soul of somethingбыть мозгом и душой (чего-либо)
be the nerve and soul ofбыть мозгом и душой (чего-либо)
be the soul ofбыть душой (чего-либо)
be the soul of somethingбыть воплощением (to be the perfect example of a particular quality Taras)
be the soul of punctualityбыть олицетворением точности
be the soul of punctualityбыть олицетворением точности
brevity is the soul of witкраткость – душа остроумия
brevity is the soul of witкраткость-сестра таланта (дословно: Краткость-душа остроумия)
brevity the soul of witкраткость душа ума (Шекспир driven)
brevity the soul of witкраткость сеcтра таланта (driven)
confide one's inmost soul toдоверять кому-либо всей душой (Wakeful dormouse)
confide one's inmost soul toдоверить кому-либо самое сокровенное (Wakeful dormouse)
eat into the very soul of somethingподрывать само основание (Logos66)
eat into the very soul of somethingразрушать само основание (Suspicion eats like a corrosive acid into the very soul of the office. Logos66)
have hardly enough to keep body and soul togetherедва сводить концы с концами (Anglophile)
he cannot call his soul his ownон себе не хозяин
he has hardly enough to keep body and soul togetherон едва сводит концы с концами
he is in the soul bagон исполнитель в стиле "соул"
he is the soul of discretionон сама осмотрительность
he is the soul of discretionон воплощённое благоразумие
he is the soul of honourон воплощённое благородство
he is the soul of honourон воплощённая честность
he is the soul of honourэто воплощённая честность
he possesses his soul in peaceдуша у него спокойна
he puts his heart and soul into his workон всю душу вкладывает в свою работу
he sinned his soul to perditionон обрёк свою грешную душу на вечные муки
he unburdened his soul to meон излил мне душу
he vented his soul in a line to Mr. P.он излил душу в письме к мистеру П.
he was life and soul of the partyон был душой общества
he was the life and soul of the partyон был душой общества
he was the soul of our societyон был душой нашего общества
he was tired of the daily, soul-sapping drudgeryон устал от ежедневной, иссушающей душу рутинной работы
he would sell his soul for successон за успех душу продаст
he would sell his soul for successон за успех душу отдаст
he would sell his soul for successон за успех душу заложит
his soul haas been seared by injusticeнесправедливость ожесточила его
his soul has been seared by injusticeнесправедливость ожесточила его
his soul is braced to itего душа к этому приготовлена
his soul is seething with angerв его душе кипит гнев
his whole soul goes out in sympathy to Edmundон всей душой сочувствует Эдмунду
I did not see a soul in the streetна улице не было ни души
I don't know a soul hereя здесь никого не знаю
I have a soul for musicя люблю музыку (недоперевод SirReal)
I haven't got a soul to stick up for meза меня некому заступиться
I wonder how he keeps body and soul togetherудивляюсь, в чём у него душа держится
I would sell my soul for a drink of waterя готов заплатить любые деньги за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
I would sell my soul for a drink of waterя готов душу заложить за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
I would sell my soul for a drink of waterя готов дать что угодно за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.)
keep body and soul togetherсводить концы с концами (ladyXXX)
keep body and soul togetherеле-еле сводить концы с концами (zzza)
keep body and soul togetherподдерживать существование
keep life and soul togetherкое-как перебиваться
lay soul bareоткрыть свою душу
lend soul to a taskвкладывать душу в какое-либо дело
let your soul delight itself in fatnessпусть душа ваша пребывает в довольстве
my whole soul rises against itвсё моё существо восстаёт против этого
not a soul was stirringвсе спали, ни одна живая душа не бодрствовала
not to be able to call one's soul one's ownне сметь пикнуть
not to be able to call one's soul one's ownне быть самому себе хозяином
Plato held that the soul is immortalпо мнению Платона душа бессмертна
possess soul in patienceобладать терпением
possess soul in patienceзапастись терпением
pour one's soul into workработать с душой (также heart and soul m_rakova)
put one's heart and soul intoвкладывать душу в
recommend soul to Godвверить душу Богу
resign one's soul to Godпредавать свою душу в руки Божии
reveal soul toоткрыть кому-либо свою душу (своё сердце)
sell one's soul for a mess of pottageпродаться за чечевичную похлёбку (Taras)
sell soul to the devilпродать душу дьяволу
she is the soul of kindnessона воплощение доброты
she is the life and soul of the partyона душа общества
she put her whole soul into her workона вкладывала всю душу в свою работу
simplicity is the soul of geniusвсё гениальное просто (lazazella)
soul baringобнажающий сокровенные чувства (Баян)
soul baringобнажающий сокровенные мысли (Баян)
soul bellпохоронный звон
soul-bellпохоронный звон
soul bellзвон по усопшем
soul brotherчёрный брат
soul brotherбрат по цвету кожи
soul-crushingунылый, скучный, унизительный (о работе scorpikon)
soul destroyingдушегубительный
soul-destroyingоднообразный (Alexandinah)
soul-destroyingутомительный (Alexandinah)
soul-destroyingскучный (Alexandinah)
soul-destroyingвыматывающий душу (Anglophile)
soul dissolvingумилительный
soul dissolvingтрогательный
soul feltглубоко прочувствованный
soul foodнегритянское блюдо
soul foodнегритянская кухня
soul hotelгостиница, где доброжелательно встречают негров (ABelonogov)
soul jazzсоул-джаз
soul-killingдушегубный
soul kissпоцелуй с открытым ртом
soul mateмилый друг (о любовнике)
soul mateзакадычный друг (molten)
soul mateродственная душа (АБ Berezitsky)
soul-mateодного поля ягода (Anglophile)
soul mateзадушевный друг
soul mateподруга сердца
soul mate"половинка" (Taras)
soul mateзадушевная подруга
soul-murderingдушегубный
soul musicмузыка соул (иногда-любая популярная музыка, исполняемая амер. неграми)
soul musicнегритянская музыка в стиле "соул"
soul of honorблагороднейший человек
soul of honorвоплощённое благородство
soul of honourблагороднейший человек
soul of honourвоплощённое благородство
soul patch"империал" (бородка под нижней губой; a small tuft of facial hair directly below a man's lower lip Val_Ships)
soul patchмушка (бородка 4uzhoj)
soul patch"империал" (бородка под нижней губой Val_Ships)
soul patchостровок (бородка 4uzhoj)
soul rockмузыка в стиле "рок"
soul rockрок-блюз
soul-sappingнаводящий тоску
soul-sappingиссушающий душу (Alexey Lebedev)
soul savingдушеспасительный
soul scotплата за панихиду (у римо-католиков)
soul scotплата за вскрытие могилы (у саксонцев)
soul-searchingзаниматься переоценкой ценностей (I've got some serious soul searching to do Taras)
soul-searchingразговор с самим собой (как внутренний диалог D. Zolottsev)
soul-searchingсамокритический анализ
soul-searchingсамокопание (Tumatutuma)
soul-searchingсамоанализ (Naka85)
soul-searchingсамокритический анализ своих действий
soul-searchingпереоценка ценностей
soul-searching intellectualрефлексирующий интеллигент (Ремедиос_П)
soul shopsмагазины, принадлежащие афроамериканцам
soul shopsмагазины, принадлежащие чёрным
soul shotплата за панихиду (у римо-католиков)
soul shotплата за вскрытие могилы (у саксонцев)
soul sickбольной нравственно
soul sickопечаленный
soul sickугнетённый
soul-sickугнетённый
soul-sickопечаленный
soul sickнаходящийся в смятении
soul-sickнаходящийся в смятении
soul-sickподавленный
soul sickподавленный
soul sickбольной душевно
soul singerпевица, исполнительница "соул"
soul sisterчёрная сестра
soul sisterсестра по цвету кожи
soul-snatchingзахватывающий дух (Abysslooker)
soul stirringволнующий
soul stirringтрогающий до глубины души
soul stirringтрогательный
soul-stirringтрогательный
soul-suckingвыматывающий (DC)
soul-suckingопустошающий (DC)
soul upliftingдухоподъёмный
soul vexedдушевно страдающий
soul-winningдушеспасительный (andyscrol)
soul woundдушевная рана (finita)
struggle to keep body and soul togetherбиться как рыба об лёд
the soul incased in the bodyдуша, заключённая в теле
the very soul ofолицетворение (VLZ_58)
the very soul ofсам (сама, само VLZ_58)
the very soul ofвоплощение (In public, you're the very soul of tact, reserve and discretion. VLZ_58)
the very soul of magnanimityвоплощённое великодушие
there was not a living soul to be seenне было видно ни одной живой души
there was not a soul aliveне было ни одной живой души
there wasn't a soul in sightне видно было ни души
there wasn't a soul thereтам не было ни одной живой души (Olga Okuneva)
there wasn't a soul thereтам не было ни единой души
there's not a soul hereтут ни души
there's not a soul to talk toсловечко не с кем перемолвить
tying knot with the soul mateсвязывание узами брака, бракосочетание (kliuwka)
US rhythm-and-blues and soul singerамериканский певец в стиле "ритм-энд-блюз" и "соул"
wear its soul wellхорошо распорядиться своей душой (Nadia U.)
give me what your soul tells youсколько не жалко (hieronymus)
with soul intactс чистой душой (Taras)
with the soul componentдля души (нет ничего для души – I was giving this example to my kids of doing financially rewarding work with no soul component. ART Vancouver)