English | Russian |
a business man can't call his soul his own | деловые люди не принадлежат себе (VLZ_58) |
a penny soul never came to twopence | мелочный человек никогда не достигнет успеха |
a soul that is set to melancholy | душа, склонная к печали |
a soul under deserting | отступившийся от Бога |
a soul under deserting | грешник |
a soul under desertion | отступившийся от Бога |
a soul under desertion | грешник |
All Soul's Church | церковь Всех душ (в Лондоне) |
barter away soul for gain | продать душу |
barter away soul for gain | запродать душу |
be a good soul and help me | будь добр, помоги мне |
be a good soul and say nothing about it | сделай милость, ничего не говори об этом |
be got at the soul of a people can be got at fully only through the knowledge of its language | душу народа можно познать только через его язык |
be the heart and soul of something | быть душой (чего-либо, общества и т. п.) |
be the heart and soul of | быть душой (общества и т. п.; чего-либо) |
be the heart and the soul of the party | быть душой компании (Азери) |
be the life and soul of the breakfast table | быть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka) |
be the life and soul of the breakfast table | быть жизнью и душой шведского стола (LaraLarka) |
be the life and soul of the party | быть душой общества |
be the nerve and soul of something | быть мозгом и душой (чего-либо) |
be the nerve and soul of | быть мозгом и душой (чего-либо) |
be the soul of | быть душой (чего-либо) |
be the soul of something | быть воплощением (to be the perfect example of a particular quality Taras) |
be the soul of punctuality | быть олицетворением точности |
be the soul of punctuality | быть олицетворением точности |
brevity is the soul of wit | краткость – душа остроумия |
brevity is the soul of wit | краткость-сестра таланта (дословно: Краткость-душа остроумия) |
brevity the soul of wit | краткость душа ума (Шекспир driven) |
brevity the soul of wit | краткость сеcтра таланта (driven) |
confide one's inmost soul to | доверять кому-либо всей душой (Wakeful dormouse) |
confide one's inmost soul to | доверить кому-либо самое сокровенное (Wakeful dormouse) |
eat into the very soul of something | подрывать само основание (Logos66) |
eat into the very soul of something | разрушать само основание (Suspicion eats like a corrosive acid into the very soul of the office. Logos66) |
have hardly enough to keep body and soul together | едва сводить концы с концами (Anglophile) |
he cannot call his soul his own | он себе не хозяин |
he has hardly enough to keep body and soul together | он едва сводит концы с концами |
he is in the soul bag | он исполнитель в стиле "соул" |
he is the soul of discretion | он сама осмотрительность |
he is the soul of discretion | он воплощённое благоразумие |
he is the soul of honour | он воплощённое благородство |
he is the soul of honour | он воплощённая честность |
he is the soul of honour | это воплощённая честность |
he possesses his soul in peace | душа у него спокойна |
he puts his heart and soul into his work | он всю душу вкладывает в свою работу |
he sinned his soul to perdition | он обрёк свою грешную душу на вечные муки |
he unburdened his soul to me | он излил мне душу |
he vented his soul in a line to Mr. P. | он излил душу в письме к мистеру П. |
he was life and soul of the party | он был душой общества |
he was the life and soul of the party | он был душой общества |
he was the soul of our society | он был душой нашего общества |
he was tired of the daily, soul-sapping drudgery | он устал от ежедневной, иссушающей душу рутинной работы |
he would sell his soul for success | он за успех душу продаст |
he would sell his soul for success | он за успех душу отдаст |
he would sell his soul for success | он за успех душу заложит |
his soul haas been seared by injustice | несправедливость ожесточила его |
his soul has been seared by injustice | несправедливость ожесточила его |
his soul is braced to it | его душа к этому приготовлена |
his soul is seething with anger | в его душе кипит гнев |
his whole soul goes out in sympathy to Edmund | он всей душой сочувствует Эдмунду |
I did not see a soul in the street | на улице не было ни души |
I don't know a soul here | я здесь никого не знаю |
I have a soul for music | я люблю музыку (недоперевод SirReal) |
I haven't got a soul to stick up for me | за меня некому заступиться |
I wonder how he keeps body and soul together | удивляюсь, в чём у него душа держится |
I would sell my soul for a drink of water | я готов заплатить любые деньги за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
I would sell my soul for a drink of water | я готов душу заложить за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
I would sell my soul for a drink of water | я готов дать что угодно за глоток воды (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
keep body and soul together | сводить концы с концами (ladyXXX) |
keep body and soul together | еле-еле сводить концы с концами (zzza) |
keep body and soul together | поддерживать существование |
keep life and soul together | кое-как перебиваться |
lay soul bare | открыть свою душу |
lend soul to a task | вкладывать душу в какое-либо дело |
let your soul delight itself in fatness | пусть душа ваша пребывает в довольстве |
my whole soul rises against it | всё моё существо восстаёт против этого |
not a soul was stirring | все спали, ни одна живая душа не бодрствовала |
not to be able to call one's soul one's own | не сметь пикнуть |
not to be able to call one's soul one's own | не быть самому себе хозяином |
Plato held that the soul is immortal | по мнению Платона душа бессмертна |
possess soul in patience | обладать терпением |
possess soul in patience | запастись терпением |
pour one's soul into work | работать с душой (также heart and soul m_rakova) |
put one's heart and soul into | вкладывать душу в |
recommend soul to God | вверить душу Богу |
resign one's soul to God | предавать свою душу в руки Божии |
reveal soul to | открыть кому-либо свою душу (своё сердце) |
sell one's soul for a mess of pottage | продаться за чечевичную похлёбку (Taras) |
sell soul to the devil | продать душу дьяволу |
she is the soul of kindness | она воплощение доброты |
she is the life and soul of the party | она душа общества |
she put her whole soul into her work | она вкладывала всю душу в свою работу |
simplicity is the soul of genius | всё гениальное просто (lazazella) |
soul baring | обнажающий сокровенные чувства (Баян) |
soul baring | обнажающий сокровенные мысли (Баян) |
soul bell | похоронный звон |
soul-bell | похоронный звон |
soul bell | звон по усопшем |
soul brother | чёрный брат |
soul brother | брат по цвету кожи |
soul-crushing | унылый, скучный, унизительный (о работе scorpikon) |
soul destroying | душегубительный |
soul-destroying | однообразный (Alexandinah) |
soul-destroying | утомительный (Alexandinah) |
soul-destroying | скучный (Alexandinah) |
soul-destroying | выматывающий душу (Anglophile) |
soul dissolving | умилительный |
soul dissolving | трогательный |
soul felt | глубоко прочувствованный |
soul food | негритянское блюдо |
soul food | негритянская кухня |
soul hotel | гостиница, где доброжелательно встречают негров (ABelonogov) |
soul jazz | соул-джаз |
soul-killing | душегубный |
soul kiss | поцелуй с открытым ртом |
soul mate | милый друг (о любовнике) |
soul mate | закадычный друг (molten) |
soul mate | родственная душа (АБ Berezitsky) |
soul-mate | одного поля ягода (Anglophile) |
soul mate | задушевный друг |
soul mate | подруга сердца |
soul mate | "половинка" (Taras) |
soul mate | задушевная подруга |
soul-murdering | душегубный |
soul music | музыка соул (иногда-любая популярная музыка, исполняемая амер. неграми) |
soul music | негритянская музыка в стиле "соул" |
soul of honor | благороднейший человек |
soul of honor | воплощённое благородство |
soul of honour | благороднейший человек |
soul of honour | воплощённое благородство |
soul patch | "империал" (бородка под нижней губой; a small tuft of facial hair directly below a man's lower lip Val_Ships) |
soul patch | мушка (бородка 4uzhoj) |
soul patch | "империал" (бородка под нижней губой Val_Ships) |
soul patch | островок (бородка 4uzhoj) |
soul rock | музыка в стиле "рок" |
soul rock | рок-блюз |
soul-sapping | наводящий тоску |
soul-sapping | иссушающий душу (Alexey Lebedev) |
soul saving | душеспасительный |
soul scot | плата за панихиду (у римо-католиков) |
soul scot | плата за вскрытие могилы (у саксонцев) |
soul-searching | заниматься переоценкой ценностей (I've got some serious soul searching to do Taras) |
soul-searching | разговор с самим собой (как внутренний диалог D. Zolottsev) |
soul-searching | самокритический анализ |
soul-searching | самокопание (Tumatutuma) |
soul-searching | самоанализ (Naka85) |
soul-searching | самокритический анализ своих действий |
soul-searching | переоценка ценностей |
soul-searching intellectual | рефлексирующий интеллигент (Ремедиос_П) |
soul shops | магазины, принадлежащие афроамериканцам |
soul shops | магазины, принадлежащие чёрным |
soul shot | плата за панихиду (у римо-католиков) |
soul shot | плата за вскрытие могилы (у саксонцев) |
soul sick | больной нравственно |
soul sick | опечаленный |
soul sick | угнетённый |
soul-sick | угнетённый |
soul-sick | опечаленный |
soul sick | находящийся в смятении |
soul-sick | находящийся в смятении |
soul-sick | подавленный |
soul sick | подавленный |
soul sick | больной душевно |
soul singer | певица, исполнительница "соул" |
soul sister | чёрная сестра |
soul sister | сестра по цвету кожи |
soul-snatching | захватывающий дух (Abysslooker) |
soul stirring | волнующий |
soul stirring | трогающий до глубины души |
soul stirring | трогательный |
soul-stirring | трогательный |
soul-sucking | выматывающий (DC) |
soul-sucking | опустошающий (DC) |
soul uplifting | духоподъёмный |
soul vexed | душевно страдающий |
soul-winning | душеспасительный (andyscrol) |
soul wound | душевная рана (finita) |
struggle to keep body and soul together | биться как рыба об лёд |
the soul incased in the body | душа, заключённая в теле |
the very soul of | олицетворение (VLZ_58) |
the very soul of | сам (сама, само VLZ_58) |
the very soul of | воплощение (In public, you're the very soul of tact, reserve and discretion. VLZ_58) |
the very soul of magnanimity | воплощённое великодушие |
there was not a living soul to be seen | не было видно ни одной живой души |
there was not a soul alive | не было ни одной живой души |
there wasn't a soul in sight | не видно было ни души |
there wasn't a soul there | там не было ни одной живой души (Olga Okuneva) |
there wasn't a soul there | там не было ни единой души |
there's not a soul here | тут ни души |
there's not a soul to talk to | словечко не с кем перемолвить |
tying knot with the soul mate | связывание узами брака, бракосочетание (kliuwka) |
US rhythm-and-blues and soul singer | американский певец в стиле "ритм-энд-блюз" и "соул" |
wear its soul well | хорошо распорядиться своей душой (Nadia U.) |
give me what your soul tells you | сколько не жалко (hieronymus) |
with soul intact | с чистой душой (Taras) |
with the soul component | для души (нет ничего для души – I was giving this example to my kids of doing financially rewarding work with no soul component. ART Vancouver) |