DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Sleep | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a long deep tranquil sleep refreshed himпродолжительный глубокий спокойный сон освежил его
gen.a sleep of three hoursтрёхчасовой сон
med.acute sleep attacksострые приступы засыпания (irinaloza23)
med.adjustment sleep disorderситуационная бессонница (Andy)
med.advanced sleep phase syndromeсиндром фазового опережения сна (irinaloza23)
med.advanced sleep phase syndromeсиндром "жаворонка" (Andy)
med.American Academy of Sleep MedicineАмериканская академия медицины сна (Dimpassy)
med.American Association of Sleep TechnologistsАмериканская ассоциация сомнологических технологов (ННатальЯ)
med.bad sleep perceptionощущение невыспанности (neuromuscular.ru dimock)
med.bad sleep perception at awakeningощущение невыспанности при пробуждении (neuromuscular.ru dimock)
gen.be chronically sleep deprivedхронически недосыпать (VLZ_58)
Makarov.be unable to get to sleep because of the noiseне засыпать из-за шума
gen.between sleep and awakeмежду сном и явью (Taras)
gen.cannot sleep o'nightsне может спать по ночам
gen.central sleep apneaапноэ сна центрального происхождения (ewy)
Makarov.chambered in his sleep under the open skyпогрузившись в сон под открытым небом
med.circadian sleep-wake cycleсуточный цикл сна – бодрствования
gen.circadian sleep-wake cycleсуточный цикл сна-бодрствования
gen.could not sleep a winkне сомкнул глаз (kouznetsoff2007)
Makarov.cut down sleep to five hoursотводить на сон не более пяти часов
Makarov.cut down sleep to five hoursсократить сон не более пяти часов
Makarov.cut down sleep to five hoursсократить время сна до пяти часов
gen.delayed sleep phase disorderдисания (состояние, при котором тяжело с утра встать с постели Yanamahan)
med.delayed sleep phase syndromeСиндром отсроченного наступления фазы сна (расстройство суточных (циркадных) ритмов Aliks)
med.delayed sleep phase syndromeсиндром отсроченного наступления фаз сна (ОНФС Elena985)
med.delayed sleep phase syndromeсиндром "совы" (Andy)
biol.delta sleep-inducing peptideпептид дельта-сна (Victor_G)
avia.desynchronization of sleep-wakefulness cycleдесинхронизация цикла сна – бодрствования
gen.did you sleep any?вы хоть сколько-нибудь поспали?
med.die in his sleep of heart failureумереть во сне от остановки сердца (Alex_Odeychuk)
gen.don't wake him — let him sleep onне будите его — пусть ещё поспит
Makarov.don't wake me in the morning, I'd like to sleep inне буди меня утром: я хочу поспать подольше
med.electrically induced sleep therapyлечение электросном
med.electrotherapeutic sleep therapyэлектросон
med.electrotherapeutic sleep therapyлечение электросном
med.Global Sleep Quality ScoreГлобальный показатель качества сна (Mil4a)
Makarov.go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles awayпойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем
gen.good night, sleep tightспокойной ночи, приятного сна (пожелание Charikova)
gen.have a sleep-inпоспать подольше (I didn’t have anything to do Saturday morning, so I decided to have a sleep-in.  4uzhoj)
inf.have a sleep on itс этой мыслью нужно переспать (4uzhoj)
gen.have a sleep on itутро вечера мудрёнее
Makarov.have one's sleep driven awayразгуливаться (не хотеть спать – напр., о детях)
Makarov.have one's sleep outвыспаться (спать достаточно)
Makarov.have one's sleep outвысыпа́ться (спать достаточно)
gen.have sleep outхорошенько выспаться
Makarov.he can sleep as much as he wants now, isn't it a bliss!он теперь спит сколько хочет – красота!
Makarov.he could not sleep for the heatон не мог спать из-за жары
Makarov.he couldn't get any sleep because of the roaring traffic outside our windowон не мог заснуть из-за громкого уличного шума за окнами
Makarov.he cut his sleep down to five hoursон стал спать не более пяти часов
Makarov.he doesn't sleep wellу него плохой сон
gen.he felt sleep stealing over himон почувствовал, как им овладевает как он погружается в сон
gen.he felt sleep stealing over himон почувствовал, что им овладевает сон
Игорь Мигhe gets only four hours of sleep a nightон спит лишь четыре часа в сутки
gen.he hasn't had enough sleep latelyон последнее время недосыпает
gen.he is going to sleep at our placeон будет у нас ночевать
gen.he is tired, let him sleep onон устал, пусть спит
Makarov.he likes to sleep in openон любит спать на дворе
gen.he likes to sleep in openон любит спать на открытом воздухе
Makarov.he rolled over and went to sleep againон перевернулся на другой бок и снова заснул
Makarov.he shall sleep in Rome tonightсегодня он ночует в Риме
Makarov.he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the openон хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом
Makarov.his children seem to sleep out nearly every nightкажется, что его дети почти никогда не ночуют дома
gen.his sleep was broken by a strange noiseон проснулся от какого-то странного шума
Makarov.his sleep was sound and undisturbedего сон был глубоким и безмятежным
gen.his sleep was sound and undisturbedон спал глубоким, безмятежным сном
gen.how can you sleep at night?как тебе спится по ночам? (ad_notam)
gen.how can you sleep at night?как тебя земля носит? (ad_notam)
gen.I can sleep through any amount of noiseшум мне не мешает спать
gen.I could not get to sleep last nightсегодня я никак не мог уснуть
gen.I could not sleep for the heatя не мог спать из-за жары
gen.I could not sleep for the noiseя не мог спать из-за шума
gen.I could not sleep for thinking of himмысли о нём не давали мне уснуть
gen.I could not sleep for thinking of himя не мог заснуть, всё думал о нём
gen.I could not sleep from thinking of himмысли о нём не давали мне уснуть
gen.I could not sleep from thinking of himя не мог заснуть, всё думал о нём
Makarov.I couldn't sleep, and paced about most of the nightя не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночь
gen.I did not sleep a winkя не заснул ни на одно мгновение
gen.I did not sleep wellмне плохо спалось
gen.I did not sleep well last nightсегодня я плохо спал
gen.I didn't get a wink of sleep all nightя глаз не сомкнул всю ночь (denghu)
Makarov.I didn't get a wink of sleep last nightпрошлой ночью я не сомкнула глаз
gen.I didn't get any sleep last nightмне вчера так и не удалось поспать (Taras)
gen.I didn't lose any sleep over itменя это нисколько не волновало
gen.I didn't sleep a winkя глаз не сомкнул (Irina Sorochinskaya)
gen.I didn't sleep a wink last nightПрошлой ночью я глаз не сомкнул (denghu)
gen.I don't sleep wellу меня плохой сон
Makarov.I find I can get off to sleep by trying to count up to 100я думаю, я смогу заснуть, если буду считать до ста
gen.I have large arrears of sleep to make upмне надо отоспаться
gen.I hit on it when I wasn't able to sleep one nightмне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснуть (Taras)
Makarov.I hope Father will sleep off his bad temperнадеюсь, что после сна у отца пройдёт плохое настроение
gen.I lost sleep over itя лишалась сна (AlexandraM)
gen.I never sleep outя всегда сплю дома
gen.I shall sleep in L. tonightсегодня я ночую в Л.
gen.I think I'll sleep on itя думаю, что решу это утром (ssn)
gen.if she could only sleep for just two hours!ей бы хоть два часа соснуть!
gen.I'll sleep when I'm deadна том свете отосплюсь (CreamDragon)
med.impaired sleep-wakefulnessнарушения цикла сна-бодрствования (VladStrannik)
med.insufficient sleep syndromeсиндром недостаточного сна (Glebova)
med.International Classification of Sleep DisordersМеждународная классификация нарушений сна (Игорь_2006)
gen.it is bad not to have enough sleep for the healthнедосыпать вредно для здоровья
Makarov.it's so hot tonight, let's sleep out in the gardenсегодня ночью так жарко, давай ляжем спать в саду
med.Jenkins Sleep Evaluation Questionnaireопросник оценки качества сна Дженкинса (Dimpassy)
Makarov.lack of sleep had impaired her concentrationнедосыпание ослабило её сосредоточенность
gen.let father have his sleep out, he's very tiredдай папе выспаться, он очень устал
gen.let him have his sleep outне будите его, пусть выспится
gen.Let me sleep on itДай мне подумать до утра (ssn)
gen.lose no sleep overне забивать себе голову (чем-либо natasha396)
Makarov.lose sleep over somethingлишиться сна из-за (чего-либо)
Makarov.lose sleep over somethingупорно думать о (чем-либо)
Makarov.lose sleep over somethingогорчаться по поводу (чего-либо)
Makarov.lose sleep over somethingпотерять сон из-за (чего-либо)
Makarov.lose sleep over somethingне спать, переживая о (чём-либо)
gen.lose sleep overлишиться сна из-за (чего-либо)
gen.lose sleep over somethingупорно думать о чём-либо
gen.lose sleep over somethingлишиться сна из-за чего-либо
gen.lose sleep over somethingогорчаться по поводу чего-либо
gen.maintain a normal sleep/wake scheduleсоблюдать режим дня (VPK)
med.Multiple Latency Sleep TestМножественный тест латентности сна (Dackel)
med.multiple sleep latency testсерийное исследование периодов наступления сна (amatsyuk)
avia.multiple sleep latency testопределение частоты периодов скрытой сонливости (в течение суток)
gen.my sleep is disturbedя плохо сплю (ART Vancouver)
gen.National Sleep FoundationАмериканский Национальный Фонд по проблемам сна (Dorian Roman)
gen.National Sleep Foundationнациональный фонд сна ("National Sleep Foundation" and the other marks listed below are federally-registered trademarks of the National Sleep Foundation and are used here with permission from the National Sleep Foundation. sleepfoundation.org Demidov_Evgeny)
gen.no one can do without sleep for very longникто не может долго жить без сна
med.non–24-h sleep-wake syndromeсиндром не-24-часового цикла сна и бодрствования (irinaloza23)
med.nonrapid-eye-movement sleep cycleпериод сна, характеризующийся медленными движениями глазных яблок
gen.not sleep a winkглаз не сомкнуть (denghu)
gen.not to sleep a winkне заснуть ни на минуту
gen.not to sleep a winkглаз не смыкать (denghu)
gen.not to sleep a winkглаз не сомкнуть
gen.not to sleep enoughмало спать
med.obesity induced sleep apneaсиндром апноэ во сне, вызванного ожирением (VladStrannik)
med.obstructive sleep apneaсиндром остановок дыхания во сне (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apneaсиндром обструктивного апноэ во сне (точный термин – по-русски MichaelBurov)
med.obstructive sleep apneaсиндром обструктивного сонного апноэ (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apneaночное апноэ (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apneaсонное апноэ (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apneaсиндром обструктивного апноэ сна (– CОАC MichaelBurov)
med.obstructive sleep apneaСОАС (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnea hypopnea syndromeсиндром обструктивного апноэ – гипапноэ сна (lockamp)
med.obstructive sleep apnea syndromeсиндром обструктивного апноэ во сне (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnea syndromeночное апноэ (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnea syndromeсонное апноэ (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnea syndromeсиндром обструктивного апноэ сна (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoeaСОАС
med.obstructive sleep apnoeaсиндром обструктивного сонного апноэ (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoeaсонное апноэ (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoeaночное апноэ (MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoeaсиндром обструктивного апноэ сна (– CОАC MichaelBurov)
med.Obstructive Sleep ApnoeaАпноэ, связанное с нарушением проходимости дыхательных путей во время сна, синдром обструктивного апноэ во время сна (Vicci)
med.obstructive sleep apnoea syndromeсиндром обструктивного апноэ сна (– CОАC; – OSAS MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoea syndromeсиндром обструктивного сонного апноэ (– OSAS MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoea syndromeночное апноэ (– OSAS MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoea syndromeсиндром обструктивного апноэ во сне (– CОАC; – OSAS MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoea syndromeсонное апноэ (– OSAS MichaelBurov)
med.obstructive sleep apnoea syndromeСОАС (– OSAS)
gen.of sleep lightнеглубокий
gen.one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.one needs to sleep on itутро вечера мудренее
inf.pay back any accumulation of sleep lossкомпенсировать накопившийся недосып (CNN Alex_Odeychuk)
med.Pittsburgh Sleep Quality IndexПиттсбургский индекс качества сна (опросник–анкета, предназначен для оценки качества сна в течение последнего месяца lytochka)
med.Pittsburgh Sleep Quality InventoryПиттсбургский опросник для оценки качества ночного сна (neuromuscular.ru dimock)
gen.plenty of sleep is the life of young childrenдлительный сон – самое основное для здоровья детей
gen.plenty of sleep is the life of young childrenдлительный сон – самое важное для здоровья детей
Makarov.plenty of sleep is the the life of young childrenдлительный сон – самое важное для здоровья детей
med.polygraphic sleep recordingsполиграфическая регистрация сна (Игорь_2006)
med.poor sleep qualityнизкое качество сна (hora)
med.poor sleep qualityплохое качество сна (Andrey Truhachev)
med.poor sleep qualityнекачественный сон (Andy)
gen.REM sleep behavior disorderРасстройство поведения в фазе быстрого сна (РПБС yurovstas)
med.respiratory related sleep disorderрасстройство сна по причине нарушения дыхания (Linera)
Makarov.rub the sleep out of one's eyesпротереть глаза ото сна
gen.rub the sleep out of one's eyesпротереть глаза после сна
gen.seek for sleep is only to drive it awayстараться уснуть – это только разгонять сон
gen.SEM sleep cycleпериод сна, характеризующийся медленными движениями глазных яблок
vulg.she may like it, she may not, sleep, my dearest, it's your lotнравится – не нравится, терпи, моя красавица! (translation courtesy of Michele A. Berdy: Лежит милая в гробу / Я пристроился и *** / Нравится, не нравится / Спи, моя красавица! – In her coffin lies my darling / I jumped in and started ***ing / She may like it, she may not / Sleep, my dearest, it’s your lot. themoscowtimes.com)
Makarov.she should be able to sleep off the effects of the drug within a few hoursона должна поспать несколько часов, чтобы избавиться от воздействия наркотиков
inf.she thinks nothing of going without sleep for several nightsей нипочём не спать несколько ночей
Makarov.she usually found it easy to go to sleep at nightона, как правило, легко засыпала ночью
Makarov.short-impulse application for patient sleep therapyприменение коротких импульсов для лечения сном
gen.sleep a dog's sleepпритвориться спящим
gen.sleep a dreamless sleepспать без сновидений
Makarov.sleep a littleпоспать (немного, некоторое время)
Makarov.sleep a peaceful sleepспать спокойным сном
gen.sleep a peaceful sleepспать спокойно
Makarov.sleep a troubled sleepспать неспокойно
Makarov.sleep a troubled sleepспать неспокойным сном
Makarov.sleep and rest criterionкритерий сна и отдыха
Makarov.sleep and rest criterionкритерий возможности сна и отдыха
gen.sleep and wakeсон и бодрствование
med.sleep apleuriaприступы апноэ во сне
med.sleep apneaсиндром обструктивного апноэ во сне (точный термин – по-русски MichaelBurov)
med.sleep apneaночное апноэ (MichaelBurov)
med.sleep apneaСОАС (MichaelBurov)
med.sleep apneaапноэ во сне
med.sleep apneaсиндром остановок дыхания во сне (MichaelBurov)
med.sleep apneaсонное апноэ (MichaelBurov)
med.sleep apneaсиндром обструктивного апноэ сна (неточный термин – по-русски MichaelBurov)
med.sleep apneaприступы апноэ во сне
med.sleep apnea syndromeсмерть в колыбели (синдром внезапной смерти внешне здорового ребенка)
med.sleep apnea syndromeсиндром апноэ во сне
med.sleep apnea syndromeсмерть в колыбели
med.sleep apnea syndromeсиндром внезапной смерти внешне здорового ребёнка
med.sleep apnoeaапноэ сна (grafleonov)
med.sleep apnoeaапноэ во сне (Dimpassy)
med.sleep architectureструктура сна (Dimpassy)
med.sleep architectureархитектура сна (gart)
Makarov.sleep as fast as a topкрепко спать
Makarov.sleep atночевать
gen.sleep attackприступ непреодолимой сонливости (DoctorKto)
Makarov.sleep awayпроводить во сне
Makarov.sleep awayпроводить время во сне
Makarov.sleep awayизбавиться с помощью сна
gen.sleep awayпроспать
gen.sleep away business caresсном прогнать деловые заботы
gen.sleep-away campлетний лагерь для школьников (Andrey Truhachev)
gen.sleep away one's headacheзабыть во сне своё горе
gen.sleep away one's sorrowзабыть во сне своё горе
Makarov.sleep badlyне выспаться
gen.sleep badlyплохо и т.д. спать (soundly, lightly, heavily, peacefully, fitfully, dreamlessly, restfully, etc.)
med.sleep brain wavesэлектроэнцефалограмма сна (igisheva)
med.sleep chronotypeхронотип сна (luiza2017)
gen.sleep-clogged eyesзаспанные глаза (igor_2014)
gen.sleep consultantспециалист в области сомнологии (МДА)
gen.sleep consultantспециалист по вопросам сна (МДА)
gen.sleep debtнехватка сна (LiutovaM)
med.sleep debtдефицит сна (Mil4a)
gen.sleep debtдефицит сна (The cumulative effect of not getting enough sleep. also: sleep deficit wikipedia.org katyakr)
biol.sleep deficitнедостаток сна (Artjaazz)
biol.sleep deficitпроблемы со сном (Artjaazz)
biol.sleep deficitнехватка сна (Artjaazz)
med.sleep deprivationлишение сна (депривация; в эксперименте на животном)
Makarov.sleep deprivationлишение сна (в эксперименте на животном)
Makarov.sleep deprivationдепривация сна (в эксперименте на животном)
avia.sleep deprivationнедостаток сна (Sergei Aprelikov)
gen.sleep deprivationдефицит сна (Баян)
avia.sleep deprivationнехватка сна (Sergei Aprelikov)
gen.sleep deprivationвыдержка без сна (Alexander Demidov)
gen.sleep-deprivedстрадающий от бессонницы (Ремедиос_П)
gen.sleep deprivedстрадающий от бессонницы (Ремедиос_П)
gen.sleep descended upon his evesсон смежил его веки
gen.sleep descended upon his eyesсон смежил его веки
med.sleep detectorдетектор сна (buraks)
med.sleep-disordered breathingнарушение дыхания во сне (junika)
med.sleep disruptionнарушение сна (Азери)
med.sleep disturbanceнарушение сна
Makarov.sleep disturbancesнарушения сна
med.sleep drivingвождение автомобиля во сне (родственный сомнамбулизму побочный эффект некоторых психотропных средств Dimpassy)
med.sleep durationпродолжительность сна (Ying)
med.sleep efficiencyэффективность сна (общее время сна/время, проводимое в постели)*100% wikispaces.com Pustelga)
med.sleep electroencephalogramэлектроэнцефалограмма сна (igisheva)
med.sleep epilepsyнарколептическая болезнь
med.sleep epilepsyболезнь Желино
Makarov.sleep fastкрепко спать
Makarov.sleep fell upon themих свалил сон
Makarov.sleep fell upon themих одолел сон
Makarov.sleep for a timeпоспать (немного, некоторое время)
Makarov.sleep for everуснуть навеки
Makarov.sleep for everуснуть вечным сном
gen.sleep hourчас сна (Andrey Truhachev)
Makarov.sleep hung on his eyelidsу него слипались глаза
gen.sleep hygieneгигиена сна (Richard Rahl)
gen.sleep-inгорничная
gen.sleep-inдемонстрация протеста в форме захвата помещения для ночёвки (жилого)
gen.sleep-inживущая няня
gen.sleep-inне приходящий (о прислуге)
gen.sleep inживущая прислуга
Makarov.sleep-inживущая горничная (в отличие от приходящей; и т.п.)
Makarov.sleep inжить в доме (о няне и т. п.)
Makarov.sleep inпоспать всласть
Makarov.sleep inпросыпать
Makarov.sleep inночевать
Makarov.sleep-inживущая няня (в отличие от приходящей; и т.п.)
gen.sleep inжить в доме (о няне)
gen.sleep inотсыпаться (We usually sleep in on Sunday morning vogeler)
gen.sleep inжить по месту работы (о прислуге)
gen.sleep inзаспаться
gen.sleep inбыть занятым (о постели и т.п.)
gen.sleep inне приходящий
gen.sleep inживущая няня
gen.sleep-inживущая прислуга (в отличие от приходящей)
Makarov.sleep in snatchesспать урывками
med.sleep inducerаппарат для лечения электросном
med.sleep inducerаппарат, способствующий засыпанию (напр., ритмичными звуковыми и световыми раздражителями)
med.sleep inducing unitаппарат для лечения электросном
gen.sleep is better than medicineсон — лучшее лекарство
gen.sleep it offзабыть сном (FixControl)
med.sleep laboratoryлаборатория исследования сна (albukerque)
Makarov.sleep one's last sleepзаснуть последним сном
gen.sleep one's last sleepумереть
gen.sleep learningобучение во сне
gen.sleep-learningобучение во сне
gen.sleep-learningгипнопедия
gen.sleep lightнекрепко спать
Makarov.sleep lightlyчутко спать
Makarov.sleep like a logкрепко спать
med.sleep lossневозможность уснуть (MichaelBurov)
med.sleep lossневозможность заснуть (MichaelBurov)
med.sleep lossнарушение сна (MichaelBurov)
med.sleep maintenanceподдержание сна (Dimpassy)
med.sleep maintenance insomniaбессонница поддержания сна (dzimmu)
gen.sleep maskмаска для сна (andrew_egroups)
med.sleep medicineмедицина сна (область, близкая к сомнологии; связана с диагностикой и терапией нарушений сна Acruxia)
comp.sleep modeрежим сна (Acruxia)
gen.sleep monitorтрекер сна (War7ock)
med.sleep myoclonusмиоклония сна (hellamarama)
med.sleep myoclonusночная миоклония (hellamarama)
Makarov.sleep nightsспать ночи напролёт
gen.sleep offвыспавшись, выздороветь (от чего-либо)
gen.sleep offвыспавшись, избавиться (от чего-либо)
Makarov.sleep something offвыспавшись, избавиться от (чего-либо)
Makarov.sleep offпроспаться (после попойки)
Makarov.sleep something offвыспавшись, выздороветь от (чего-либо)
Makarov.sleep offизбавиться с помощью сна (от чего-либо)
gen.sleep offизбавиться (от чего-либо)
Makarov.sleep off a hangoverпроспаться (после попойки)
gen.sleep off an orgyпроспаться после оргии (выпивки)
gen.sleep off one's headacheзабыть во сне своё горе
gen.sleep onотложить до завтра (рассмотрение дела и т.п.)
Makarov.sleep on a decisionотложить решение до утра
Makarov.sleep on a matterотложить решение дела до утра
gen.sleep on a problemотложить решение вопроса до утра
gen.sleep on a problemоткладывать решение вопроса до утра
gen.sleep on a questionотложить решение вопроса до утра
gen.sleep on a questionоткладывать решение вопроса до утра
gen.sleep on a volcanoжить как на вулкане
Makarov.sleep on one's backспать на спине
gen.sleep on it!утро вечера мудрёнее (ударение на последний слог: мудренЕе Anglophile)
Gruzoviksleep on itу́тро ве́чера мудрене́е
inf.sleep on lifeне идти в ногу со временем ("You haven't heard this song? Everybody knows it. You sleep on life." Vitaliyb)
Makarov.sleep on one's stomachспать на животе
Makarov.sleep oneself soberпроспаться (после пьянки, выпивки)
Makarov.sleep o'nightsспать по ночам
med.sleep onset insomniaбессонница засыпания (dzimmu)
med.sleep onset rateскорость засыпания (neuromuscular.ru dimock)
Makarov.sleep outбыть приходящей (о няне и т. п.)
gen.sleep-outгорничная
gen.sleep outприходящая прислуга
gen.sleep outбыть приходящей (о няне)
gen.sleep outжить не по месту работы (о прислуге)
gen.sleep outне ночевать дома
gen.sleep outприходящая няня
gen.sleep-outприходящая прислуга
gen.sleep-outприходящая няня
gen.sleep out-of-doorsспать на свежем воздухе
Makarov.sleep overоткладывать решение дела до утра
Makarov.sleep overоткладывать решение до утра
Makarov.sleep overпроспать
gen.sleep overотложить до завтра (рассмотрение дела и т.п.)
Makarov.sleep over a matterотложить решение дела до утра
gen.sleep over a problemотложить решение вопроса до утра
gen.sleep over a problemоткладывать решение вопроса до утра
gen.sleep over a questionотложить решение вопроса до утра
gen.sleep over a questionоткладывать решение вопроса до утра
gen.sleep patternsфазы сна (Svetlana Goddard)
gen.sleep peacefullyспи спокойно (GeorgeK)
med.sleep phaseфаза сна (Drozdova)
med.sleep phase delay syndromeсиндром отсроченного наступления фазы сна (jatros)
gen.sleep physicianврач-сомнолог (DoctorKto)
med.sleep pressureдавление сна (CopperKettle)
med.sleep questionnaireопросник сна (Linera)
inf.sleep-quills"петухи" в волосах (после сна Inman)
med.sleep-relatedсвязанные со сном (olga don)
med.sleep-related leg crampsсвязанные со сном судороги в ногах (irinaloza23)
gen.sleep roughспать ночью в одежде (особ. на открытом воздухе)
Makarov.sleep sealed his eyesсон смежил ему очи
Makarov.sleep seizuresпериоды кратковременного сна (длящиеся несколько секунд)
gen.sleep songколыбельная песня (anyname1)
Makarov.sleep soundlyспать глубоким сном
Makarov.sleep soundlyхорошо спать
med.sleep spindlesсонные веретена (на электроэнцефалограмме)
gen.sleep spoonsпозиция, в которой парочка лежит "грудь к спине, ноги согнуты", плотно прижавшись друг к другу, как ложки (Kevin and Michelle spooned all night! HolgaISQ)
med.sleep startгипнагогическое подёргивание (Dimpassy)
med.sleep startsмиоклония сна (hellamarama)
med.sleep startsдёрганье во сне (hellamarama)
gen.sleep-stealerвор снов (понятие включает в себя причины, по которым человек не может заснуть RealMaxwell)
gen.sleep stole over meсон незаметно овладел мной
med.sleep studyисследование пациента во время сна (harser)
gen.sleep teachingобучение во сне
gen.sleep-teachingобучение во сне
med.sleep terror disorderнарушение сна, связанное со страхом (нарушение сна, когда во время первой трети своего вечернего сна больные внезапно просыпаются с криком, в сильном волнении и ужасе Dimpassy)
gen.sleep textingпосылание бессвязных СМС во сне (dailymail.co.uk bojana)
Makarov.sleep that knows no breakingсмерть
Makarov.sleep that knows no wakingсмерть
gen.sleep that knows not breakingсмерть
gen.sleep the big sleepумереть (Elina Semykina)
Makarov.sleep the clock roundпроспать 12 часов кряду
gen.sleep the clock roundпроспать двенадцать часов
Makarov.sleep the eternal sleepспать непробудным сном (о мёртвом)
Gruzoviksleep the eternal sleepспать беспробудным сном
Makarov.sleep the sleep of deathспать вечным сном
gen.sleep the sleep of the deadспать мёртвым сном
Makarov.sleep the sleep of the innocentспать сном праведников
Gruzoviksleep the sleep of the justзаснуть сном праведника
gen.sleep the sleep of the justспать сном праведника (of the innocent)
Makarov.sleep the sleep of the just innocentспать сном праведников
Makarov.sleep the sleep of the wearyспать сном усталого человека
med.sleep therapistврач-сомнолог (yegorij)
med.sleep therapyлечение сном
med.sleep therapyлечение длительным сном
med.sleep therapyтерапия сном
Makarov.sleep throughспать (несмотря на шум и т. п.)
Makarov.sleep through a lectureпроспать всю лекцию
Makarov.sleep through a sermonпроспать всю проповедь
Игорь Мигsleep through the alarm clockне услышать будильник
Makarov.sleep tightкрепко спать
gen.sleep tight!спокойной ночи! (Franka_LV)
gen.sleep tight!крепких снов! (molyan)
gen.sleep tight!спи крепко! (Franka_LV)
Makarov.sleep togetherжить (с кем-либо)
Makarov., inf.sleep togetherиметь любовную связь с (кем-либо)
Makarov., inf.sleep togetherиметь любовную связь
Makarov., inf.sleep togetherспать с (кем-либо)
Makarov., inf.sleep togetherжить с (кем-либо)
Makarov., inf.sleep tops to tailsспать валетом
med.sleep twitchночная миоклония (hellamarama)
med.sleep twitchдёрганье во сне (hellamarama)
med.sleep twitchмиоклония сна (hellamarama)
gen.sleep underпижамная вечеринка (для маленьких детей, которые в силу возраста ещё не могут оставаться на ночёвку; к ночи их обычно отправляют по домам Remirrat)
Makarov.sleep uponоткладывать решение до утра
Makarov.sleep uponоткладывать решение дела до утра
gen.sleep uponотложить до завтра (рассмотрение дела и т.п.)
Makarov.sleep upon a matterотложить решение дела до утра
Makarov.sleep upon a questionотложить решение вопроса до утра
gen.sleep-wake cycleцикл сон-бодрствование (Баян)
med.sleep-wake scheduleрежим сна и бодрствования (Acruxia)
med.sleep-wake transition disordersРасстройства перехода сон-бодрствование (dr_denver)
Makarov., inf.sleep-walkделать что-либо, не отдавая себе в этом отчёта
Makarov.sleep-walkходить во сне (о лунатике)
gen.sleep-walkerлунатик
gen.sleep-walkingсомнамбулизм
gen.sleep-walkingлунатизм
gen.sleep wearночные рубашки
gen.sleep wearночное бельё
gen.sleep well!спите спокойно (z484z)
gen.sleep well!спите спокойно!
gen.sleep well!спокойной ночи! (snowleopard)
Makarov.sleep whileпоспать (немного, некоторое время)
Makarov., inf.sleep withиметь любовную связь
Makarov.sleep withжить (с кем-либо)
Makarov., inf.sleep withиметь любовную связь с (кем-либо)
Makarov., inf.sleep withспать с (кем-либо)
Makarov., inf.sleep withжить с (кем-либо)
Makarov.sleep with one's fathersбыть похороненным в родном краю
gen.sleep with fathersбыть похороненным (в родном краю)
gen.sleep with rapid eye movementsсон, во время которого наблюдаются быстрые движения глазных яблок
gen.sleep with rapid eye movementsфаза быстрого сна
gen.sleep with the angelsприятных снов (scherfas)
gen.sleep with the enemyдобровольно сотрудничать с врагом / оккупантом (= to collaborate = to maintain traitorous cooperation with an enemy , as in : "he faces charges of collaboration" ////| Безусловно, действия советских граждан, которые добровольно сотрудничали с немецко-фашистскими властями в годы Великой Отечественной войны, независимо от их субъективных намерений, которые, по их мнению, оправдывали сотрудничество с врагом (напр., неприятие существующего в стране политического режима, борьба против сталинизма), являются проявлениями именно коллаборационизма.)
gen.sleep with the enemyвынужденно соглашаться на нормализацию отношений со своим противником / врагом (When U.S. President Barack Obama employed his one-time rival for the Democratic Party’s presidential nomination, Hillary Clinton as Secretary of State, the U.S. press was quick to pull out the sleeping with the enemy slogan. The movie title has come to refer to bitter enemies in the same boat.)
Makarov.some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her upиные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней
Makarov.sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his daysиногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь
med.subjective sleep characteristics assessment questionnaireанкета оценки субъективных характеристик сна (neuromuscular.ru dimock)
Makarov.suffer from sleep deprivationстрадать от недосыпания
Makarov.the girl stood washing the sleep out of her eyesдевочка умывала глаза после сна
Makarov.the girl stood washing the sleep out of her eyesдевочка умывалась после сна
Makarov.the half-opened eye during sleep is not necessarily denotative of any troubleприоткрытые глаза во время сне необязательно означают тревогу
Makarov.the half-opened eye during sleep is not necessarily denotative of any troubleглаза, приоткрытые во время сна, не всегда являются признаком каких-либо ибо нарушений
Makarov.the princess had been enchanted by a magician to sleep for a hundred yearsволшебник заколдовал принцессу, так что она спала сто лет
Makarov.the quick have their sleep-walkers, so have the deadлунатики есть как среди живых людей, так и среди мертвецов
gen.the seeds sleep in the ground all winterсемена спят в земле всю зиму
gen.the seeds sleep in the ground all winterсемена лежат в земле всю зиму
Makarov.the sleep that knows no breakingсмерть
Makarov.the sleep that knows no breakingвечный сон
Makarov.the sleep that knows no wakingсмерть
Makarov.the sleep that knows no wakingвечный сон
gen.the thing to do with a problem is to sleep on itЛучше всего решать проблемы утром на свежую голову
Makarov.the twins sleep in a bunk bedблизнецы спят на двухъярусной кровати
Makarov.their children seem to sleep out nearly every nightкажется, что их дети почти никогда не ночуют дома
Makarov.there are two other servants who sleep outу нас есть ещё двое приходящих слуг
Makarov.they take a little sip of a stroll, a little sip of sleep, and a little sip of manual labourони немного гуляют, немного спят и немного работают
gen.they wanted a maid who wouldn't sleep inим нужна была приходящая прислуга
gen.those children need more sleep they look washed outэтим детям надо больше спать, у них измученный вид
gen.those who sleep with dogs will rise with fleasтот, кто спит с собаками, проснётся с блохами
med.time to sleep onsetдлительность периода засыпания (Dimpassy)
med.time-shifted sleep-wake routineсдвинутый по времени режим сна и бодрствования
gen.torture by sleep deprivationпытка недосыпанием (Alexander Demidov)
med.total sleep timeобщее время сна
med.wake after sleep onsetпериод или время бодрствование после наступления сна (это медицинский термин из статей о нарушении сна umedp.ru Mil4a)
med.wake-sleep cycleцикл сна-бодрствования (ADol)
Makarov.wakefulness-sleep cycleцикл бодрствование-сон
med.Wake-time After Sleep Onsetвремя, необходимое для полного пробуждения после сна (wolferine)
Makarov.want of sleep makes me feel languid and headachy in a morningпо утрам из-за недостатка сна я чувствую вялость и головную боль
gen.we can dine and sleep youмы можем предоставить вам стол и ночлег
Makarov.we sleep in a double bedмы спим в двуспальной кровати
gen.we sleep in the open when it's fineв хорошую погоду мы спим на открытом воздухе
gen.when sleep binds up our sensesкогда сон оковывает наши чувства
gen.whether I wake or sleep I think of youво сне и наяву я всё время думаю о вас
med.work-sleep routineрежим работы и сна (привычный)
Makarov.working too hard, coupled with not getting enough sleep, made her illтяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболела
gen.you buttered your bread now sleep in itсам заварил кашу, сам и расхлёбывай (Шутливая передлка пословицы: You've made your bed, now sleep in it. КГА)
gen.you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inмягко стелет, да жёстко спать
gen.you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep inбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.you need to sleep moreвам надо больше спать
gen.your scent on my neck, I'll sleep soundlyшея пахнет тобой, я буду крепко спать (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases