Subject | English | Russian |
Makarov. | a shoot back | стремительное движение назад |
Makarov. | a shoot back | рывок назад |
Makarov. | a shoot down | стремительное движение вниз |
Makarov. | a shoot down | рывок вниз |
gen. | a shoot for goal | удар по воротам (футбол, хоккей) |
Makarov. | a shoot forward | стремительное движение вперёд |
Makarov. | a shoot forward | рывок вперёд |
gen. | a shoot of pain | приступ боли |
gen. | a shoot of sunlight | луч солнца |
inf. | a shoot-out | разборка |
Makarov. | a shoot sideways | стремительное движение в сторону |
Makarov. | a shoot sideways | рывок в сторону |
Makarov. | a shoot up | стремительное движение вверх |
Makarov. | a shoot up | рывок вверх |
gen. | a television outfit went there to shoot the story | группа телеоператоров отправилась туда на съёмки этого события |
Makarov. | an annual shoot on a deer's antler | ежегодный прирост оленьих рогов |
Makarov. | and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him | а потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five") |
Makarov. | annual shoot on a deer's antler | ежегодный прирост оленьих рогов |
sport. | back shoot-up | подъём переворотом в стойку на руках |
sport. | back shoot-up to support | оборот назад в упоре |
sport. | basket shoot to handstand from forward swing in support | из упора оборот назад под жердями в стойку на руках |
gen. | be killed in a shoot-out | оказаться убитым в перестрелке (Andrey Truhachev) |
gen. | be killed in a shoot-out | погибнуть в перестрелке (Andrey Truhachev) |
gen. | be killed in a shoot-out | быть убитым в перестрелке (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Blucher wanted to hang or shoot Napoleon as an outlaw | Блюхер хотел повесить или расстрелять Наполеона как разбойника |
gen. | buds the leaves, etc. shoot forth in spring | весной почки и т.д. распускаются |
gen. | bushes shoot again after being cut | кусты снова разрастаются после подрезки |
sport. | dislocation backward shoot to handstand | выкрут назад подъём переворотом в стойку на руках |
amer. | don't shoot from the hip | не руби с плеча (Yeldar Azanbayev) |
amer. | don't shoot the messenger | не вините его за плохую весть (And now for tomorrow's weather – it's going to be cold, wet and stormy, but don't shoot the messenger! Val_Ships) |
gen. | don't shoot the messenger | не убивайте гонца, принёсшего дурную весть (ankicadeenka) |
gen. | don't shoot the pianist. He is doing his best | в тапёра не стрелять (by Oscar Wilde) |
gen. | don't shoot the pianist, he's doing his best | не стреляйте в пианиста-он играет как умеет |
Makarov. | don't shoot your husband when he is two hours tardy for supper | если муж на пару часов опаздывает на ужин, не стоит его убивать |
sport. | drop shoot to upperarm hang | спад назад и подъём дугой в упор на руках |
biol. | European pine shoot moth | побеговьюн зимующий (Evetria buoliana) |
avia. | first-shoot capability | способность к открытию огня по ЛА противника первым |
sport. | forward seat circle, shoot out | оборот вперёд в упоре сзади, в вис сзади |
sport. | free hip circle shoot to handstand | оборот назад в стойку на руках |
Makarov. | good eating apples are grown by engrafting the shoot of a cultivated apple tree into the trunk of a wild apple tree | хорошие яблоки получаются, если привить побег яблони хорошего сорта на дикую яблоню |
gen. | he can't shoot for toffee | стрелок он никудышный |
Makarov. | he can't shoot straight | он не умеет стрелять |
Makarov. | he can't shoot straight | он не умеет метко стрелять |
gen. | he isn't able to shoot for toffee | он никудышный стрелок |
jarg. | he likes to shoot off his mouth about what a great guy he is | он любит распинаться о том, какой он парень |
Makarov. | he watched the flames shoot up the chimney | он смотрел, как пламя быстро поднялось по дымоходу |
Makarov. | he would rather shoot himself than compromise his principles | он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципами |
gen. | her eyes can shoot lightning bolts | её глаза могут метать молнии (Technical) |
gen. | I like a good shoot 'em up every now and then | я люблю иногда посмотреть хороший ковбойский фильм (Taras) |
gen. | I like the good old shoot 'em up movies | мне нравятся ковбойские фильмы со стрельбой (Taras) |
gen. | I used to be a small boy but at thirteen I began to shoot up | в детстве я был маленьким, но лет с тринадцати быстро вымахал |
Makarov. | it's getting late, so I think I'll shoot through | уже становится поздно, думаю, мне пора уходить |
gen. | it's getting late, so I think I'll shoot through | уже поздно, думаю, мне пора уходить |
sport. | locked arms shoot to handstand | подъём переворотом в стойку на руках с прямыми руками |
gen. | look down/shoot down | обнаружение и наведение на фоне земли |
avia. | look-down/shoot-down attack | атака с помощью системы обнаружения и поражения целей в нижней полусфере |
avia. | look-down shoot-down capability | возможность обнаружения и поражения целей в нижней полусфере |
avia. | look-down, shoot-down capable aircraft | самолёт со способностью обнаружения и поражения целей в нижней полусфере |
mil. | look-down/shoot-down intercept | перехват с помощью системы обеспечения обнаружения и поражения целей в нижней полусфере |
avia. | look-down shoot-down tactics | тактика обнаружения и поражения целей в нижней полусфере |
avia. | look-down/shoot-down threat | ЛА противника со способностью обнаружения и поражения целей в нижней полусфере |
Makarov. | make sure that you shoot the lock to as you close the door | проверь, надёжно ли ты закрыла замок, запирая дверь |
gen. | mushrooms shoot up after the rain as by magic | после дождя грибы вылезают как по мановению волшебной палочки |
ecol. | non-adventitious shoot meristem | меристема главного побега |
Gruzovik | not to shoot the full number of | недобить (pf of недобивать) |
Gruzovik | not to shoot the full number of | недобивать (impf of недобить) |
gen. | not to shoot unless fired upon | не открывать огонь первыми (yevsey) |
geol. | ore-shoot crest | вершина рудного столба |
sport. | penalty shoot outs | послематчевые пенальти |
gen. | photo shoot session | фотосессия (VLZ_58) |
biol. | pine-shoot moth | побеговьюн зимующий (Rhyacionia buoliana) |
gen. | plants shoot out buds | на растениях появились почки |
gen. | plants shoot out buds | на растениях появляются почки |
avia. | point and shoot tactics | тактика стрельбы "навскидку" |
avia. | point and shoot weapon | оружие для стрельбы "навскидку" |
avia. | point-and-shoot capability | возможность стрельбы "навскидку" |
avia. | point-and-shoot targeting | прицеливание навскидку |
gen. | pre-shoot consultation | консультация перед фотосъёмкой (just_green) |
agrochem. | ratio of shoot to root | отношение надземной части растений к подземной |
Makarov. | rod shoot-out | выброс регулирующего стержня ядерного реактора |
ecol. | rod-shoot-out accident | авария вследствие выброса регулирующего стержня (в ядерном реакторе) |
Makarov. | rod shoot-out accident | авария ядерного реактора в результате выброса регулирующего стержня |
ecol. | root-shoot ratio | соотношение подземной и надземной части растения |
Makarov. | root-shoot ratio | соотношение подземной и надземной частей растения |
mil., missil. | see-and-shoot firing system | система поражения целей по принципу "увидел-выстрелил" |
Makarov. | she told him to get that bastard one way or another – chive him, shoot him, clobber him – but get him | она велела ему достать этого ублюдка любым способом: зарезать, застрелить или избить – одним словом, "сделать" его |
gen. | shoot a ball | с силой посылать мяч |
gen. | shoot a boat a car, etc. ahead | стремительно направить лодку и т.д. вперёд |
Makarov. | shoot a bow | стрелять из лука |
Makarov. | shoot a bridge | проноситься под мостом |
Makarov. | shoot a bullet | выпустить пулю |
Makarov. | shoot a cheer | радостно приветствовать |
Makarov. | shoot a film | производить съёмку кинофильма |
gen. | shoot a film | снять фильм |
gen. | shoot a film on location | снимать фильм в каком-либо месте |
gen. | shoot a furtive look | взглянуть украдкой (TIMN) |
amer. | shoot a glance | мельком взглянуть (на кого-либо; He shot her a glance. Val_Ships) |
amer. | shoot a glance | мельком взглянуть (на (кого-либо; He shot her a glance. Val_Ships) |
Makarov. | shoot a glance | быстро посмотреть |
Makarov. | shoot a glance at | кинуть взгляд на (someone – кого-либо) |
Makarov. | shoot a glance at | бросить взгляд на (someone – кого-либо) |
Makarov. | shoot a glance at | бросить быстрый взгляд на |
Makarov. | shoot a glance at | бросать быстрый взгляд на |
mil. | shoot a gun | вести огонь из орудия |
Makarov. | shoot a gun | стрелять из ружья |
Makarov. | shoot a gun | стрелять из винтовки |
Gruzovik, inf. | shoot a large number of | понабить |
gen. | shoot a mission | вести огонь по цели |
gen. | shoot a puck | с силой посылать шайбу |
Makarov. | shoot a rifle | стрелять из винтовки |
Makarov. | shoot a rifle | стрелять из карабина |
Игорь Миг | shoot a rifle | бить из автомата ("научат бить из автомата" -АМ 1972) |
Makarov. | shoot a round of golf | сыграть партию в гольф |
gen. | shoot a scene | заснять эпизод |
gen. | shoot a spotlight on the doorway | осветите прожектором вход |
Makarov. | shoot a star | брать высоту звезды |
gen. | shoot a stone from a sling | метнуть камнем из пращи |
Makarov. | shoot a trouble | обнаруживать неисправность |
Makarov. | shoot a trouble | выявлять неисправность |
gen. | shoot a way out | пробиваться (из окружения и т. п.) |
gen. | shoot a way out | вырываться (из окружения и т. п.) |
gen. | shoot a way out | пробиться (из окружения и т. п.) |
gen. | shoot a way out | вырваться (из окружения и т. п.) |
gen. | shoot accurately | метко стрелять (Bullfinch) |
gen. | shoot ahead | вырываться вперёд |
gen. | shoot ahead | опередить своих противников (в состязании) |
nautic. | shoot ahead | подниматься к ветру |
gen. | shoot ahead | вырваться вперёд |
Makarov., sport. | shoot ahead | делать рывок |
Makarov. | shoot ahead | вырваться вперёд (часто о конкуренте) |
gen. | shoot ahead | мчаться |
gen. | shoot along | внезапно появиться |
Makarov. | shoot an arrow at | пустить стрелу в (someone – кого-либо) |
Makarov. | shoot an arrow from a bow | выпустить стрелу из лука |
gen. | shoot an emergency landing | произвести вынужденную посадку |
mil. | shoot and scoot | кратковременный огонь со сменой ОП |
mil., inf. | shoot and scoot mobility | подвижность, обеспечивающая возможность ведения стрельбы с коротких остановок |
mil., missil. | shoot-and-forget guidance | наведение по принципу "выстрелил-забыл" |
mil., missil. | shoot-and-forget guidance | самонаведение |
mil., missil. | shoot-and-forget guidance | автономное наведение после пуска |
avia. | shoot-and-penetrate mission | задача на прорыв с предварительным подавлением средств ПВО огнём |
mil. | shoot-and-scoop gun | кочующая огневая точка (yevsey) |
mil. | shoot-and-scoot technique | тактика кочующих орудий |
Gruzovik, bot. | shoot apex | вершина побега |
bot. | shoot apical meristem | апикальная меристема побега (Victor_G) |
Makarov. | shoot at | охотиться за (чем-либо) |
Makarov. | shoot at | садануть (в; выстрелить) |
gen. | shoot at | бить (из огнестрельного оружия В.И.Макаров) |
Gruzovik | shoot at a bird in flight | бить птицу влёт |
Makarov. | shoot at a target | стрелять по мишени |
Makarov. | shoot at a venture | выстрелить не целясь |
gen. | shoot at a venture | выстрелить наугад |
Makarov. | shoot at random | стрелять наобум |
gen. | shoot at random | стрелять не целясь |
gen. | shoot at sight | стрелять без предупреждения |
gen. | shoot at the goal | бить по воротам (футбол, хоккей) |
bot. | shoot attitude | активность побегов (винограда) |
gen. | shoot away! | давай говори! |
Makarov. | shoot away | оторвать выстрелом |
Makarov. | shoot away | долго стрелять |
Makarov. | shoot away | попасть (из огнестрельного оружия) |
Makarov. | shoot away | расстрелять (все патроны и т. п.) |
Makarov. | shoot away | поразить (из огнестрельного оружия) |
gen. | shoot away | всё стрелять и стрелять |
Игорь Миг | shoot back | резко ответить |
Игорь Миг | shoot back | резко отвечать |
Makarov. | shoot back | стремительное движение назад |
Makarov. | shoot back | рывок назад |
Игорь Миг | shoot back | резко возражать |
Игорь Миг | shoot back | резко возразить |
Makarov. | shoot birds in flight | стрелять птиц на лету |
Makarov. | shoot birds in flight | бить птицу влёт |
gen. | shoot branching | ветвление побегов (ROGER YOUNG) |
gen. | shoot а bridge | быстро проплыть под мостом (КГА) |
biol. | shoot bud | ростовая почка |
Makarov. | shoot one's cuffs | проявить себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot one's cuffs | показать себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot cutter | аппарат для чеканки побегов винограда |
biol. | shoot cutting | побеговый черенок |
gen. | shoot dead | недвижимый |
gen. | shoot dead | онемелый |
gen. | shoot dead | холодный |
Makarov. | shoot someone dead | застрелить кого-либо насмерть |
gen. | shoot dead | немощный |
gen. | shoot dead | томный |
gen. | shoot dead | бесчувственный |
gen. | shoot dead | безвкусный |
gen. | shoot dead | косный |
gen. | shoot dead | бездейственный |
gen. | shoot dead | бессильный |
gen. | shoot dead | безжизненный |
gen. | shoot dieback | отмирание побегов (most stems experienced shoot dieback Козловский Николай) |
Makarov. | shoot 10 dollars | заключить пари на 10 долларов |
Makarov. | shoot down | рывок вниз |
Makarov. | shoot down | зарезать |
Makarov. | shoot down | сбивать (огнём) |
Makarov. | shoot down | сбить (самолёт) |
Makarov. | shoot down | попасть (из огнестрельного оружия) |
Makarov., slang | shoot down | победить |
Makarov. | shoot down | отвергнуть |
Makarov. | shoot down | стремительное движение вниз |
Makarov. | shoot down | поразить (из огнестрельного оружия) |
gen. | shoot down | быстро спускаться |
Makarov. | shoot down a call | снять призыв (с повестки дня) |
Makarov. | shoot down a move | срывать шаг |
Makarov. | shoot down a move | срывать поступок |
Makarov. | shoot down a proposal | провалить предложение |
Makarov. | shoot down a report | угробить сообщение |
Makarov. | shoot down a report | зарезать сообщение |
Makarov. | shoot down an aeroplane | сбить самолёт |
Makarov. | shoot down an aircraft | сбивать самолёт |
Makarov. | shoot down missiles | сбивать ракеты |
mil. | shoot-down system | комплекс по уничтожению снайперов (qwarty) |
Makarov. | shoot down the leader | застрелить лидера |
gen. | shoot'em up computer game | стрелялка (Tanya Gesse) |
gen. | shoot 'em up | стрелялка (as a gamer, I preferred to play shoot 'em ups Рина Грант) |
gen. | shoot 'em up | кинофильм со стрельбой |
amer., inf. | shoot-'em-up | кинофильм или телепередача со стрельбой, кровопролитием |
amer., inf. | shoot-'em-up | кинофильм с кровопролитием |
amer., inf. | shoot-'em-up | телепередача с кровопролитием |
amer., inf. | shoot-'em-up | кровопролитием (и т.п.) |
amer., inf. | shoot-'em-up | телепередача со стрельбой |
amer., inf. | shoot-'em-up | кинофильм со стрельбой |
gen. | shoot-'em-up | боевик (ИВГ) |
Makarov. | shoot everybody away | прогнать всех (с места происшествия) |
gen. | shoot fighting | приёмы рукопашного боя против противника, вооружённого огнестрельным оружием (herr_o) |
gen. | shoot fire | сверкать глазами |
Makarov. | shoot for | целиться (на что-либо) |
Makarov. | shoot for | охотиться за (чем-либо) |
Makarov. | shoot someone for a deserter | расстрелять кого-либо как дезертира |
Makarov. | shoot for a goal | бить по воротам |
gen. | shoot for a spy | расстрелять кого-либо как шпиона |
gen. | shoot for guard | назначить в караул |
biol. | shoot formation | побегообразование |
Makarov. | shoot-forming capacity | побегообразовательная способность |
gen. | shoot forth | быстро высунуть (язык) |
gen. | shoot forth | быстро высунуть |
gen. | shoot forth | давать (побеги) |
Makarov. | shoot forth | распускаться (о растениях) |
Makarov. | shoot forth | прорастать (о растениях) |
gen. | shoot forth | распускаться |
gen. | shoot forth | внезапно появиться |
Makarov. | shoot forward | стремительное движение вперёд |
Makarov. | shoot forward | рывок вперёд |
Makarov. | shoot from a bow | стрелять из лука |
Makarov. | shoot from a kneeling position | стрелять с колена |
Игорь Миг | shoot-from-the-hip | неосмотрительный |
Игорь Миг | shoot-from-the-hip | скороспелый |
Игорь Миг | shoot-from-the-hip | необдуманный |
Makarov. | shoot growing point | точка роста побега |
Makarov. | shoot growing point | конус нарастания побега |
Makarov. | shoot guide clips | направляющие зажимы для побегов |
mil. | Shoot House | тактический домик (Denis_Sakhno) |
biol. | shoot hypertrophy of cherry | грибная курчавость листьев вишни и черешни (возбудитель – Taphrina cerasi В.И.Макаров) |
biol. | shoot hypertrophy of cherry | ведьмины метлы вишни и черешни (возбудитель – Taphrina cerasi В.И.Макаров) |
gen. | Shoot, I forgot | Чёрт, я и забыл (erelena) |
gen. | Shoot, I forgot | Блин, я забыл (erelena) |
gen. | Shoot, I forgot | я и забыл (erelena) |
mil. | shoot-in | пристрелка |
mil. | shoot-in | перестрелка (в помещении) |
Makarov. | shoot in | прикрывать огнём |
inf. | shoot in cold blood | хладнокровно пристрелить (Val_Ships) |
gen. | shoot into the blue | вершины и т.д. высятся в небе |
gen. | shoot into the blue | вершины и т.д. вздымаются к небу |
gen. | shoot into the sky | вершины и т.д. высятся в небе |
gen. | shoot into the sky | вершины и т.д. вздымаются к небу |
Makarov. | shoot leaves | покрыться листьями |
Makarov. | shoot one's linen | проявить себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot one's linen | показать себя с лучшей стороны |
sport. | shoot long | бить по длине |
mil., missil. | shoot-look-shoot | пуск-наблюдение-пуск |
mil. | shoot-look-shoot doctrine | принцип поражения целей "выстрелил-посмотрел-выстрелил" |
mil. | shoot-look-shoot doctrine | принцип поражения целей "выстрелил посмотрел выстрелил" |
gen. | shoot neck | вести себя нагло |
bot. | shoot necrosis | некроз побегов (винограда) |
mil. | shoot-negotiate-shoot concept | военно-политическая концепция нанесения ЯУ, проведения переговоров и нанесения повторного ЯУ (при недостижении цели переговоров) |
Makarov. | shoot Niagara | пойти на большой риск |
Makarov. | shoot Niagara | решаться на отчаянный шаг |
Makarov. | shoot Niagara | отваживаться на отчаянный шаг |
Makarov. | shoot off | вылететь (пулей) |
Makarov. | shoot off | отправить (короткое письмо, электронное сообщение) |
Makarov., inf. | shoot off | уехать в спешке |
Makarov. | shoot off | пускать (фейерверк, ракету) |
mil. | shoot-off | отстрел |
Makarov., inf. | shoot off | уходить |
sport. | shoot off | перестрелка (стендовая стрельба pfedorov) |
Makarov. | shoot off | стрелять в воздух |
Makarov. | shoot off | оторвать (осколком бомбы и т. п.) |
Makarov., inf. | shoot off | быстро уйти |
Makarov., inf. | shoot off | "испаряться" |
Makarov. | shoot off a gun | стрелять из винтовки |
Makarov. | shoot off a rifle | стрелять из ружья |
mil. | shoot-off competition | стрелковые демонстрационные состязания |
mil. | shoot-off competition | стрелковые демонстрационные соревнования |
gen. | shoot off down a stream | стремительно мчаться вниз по течению |
gen. | shoot off down a stream | стремительно плыть вниз по течению |
gen. | shoot off gun all over the place | беспорядочно стрелять (Andrey Truhachev) |
gen. | shoot on location | вести натурные съёмки |
gen. | shoot oneself | застрелиться |
inf. | shoot oneself in the foot | за что боролись, на то и напоролись |
mil. | shoot-on-the-move capability | возможность ведения огня с ходу |
mil. | shoot-on-the-move engagement capability | возможность поражения целей на ходу (Киселев) |
gen. | shoot out | извергать |
gen. | shoot out | выбрасывать |
Makarov. | shoot out | вдаваться |
Makarov. | shoot out | выгонять (из дома и т. п.) |
Makarov. | shoot out | выдаваться вперёд |
Makarov. | shoot out | внезапно появиться |
gen. | shoot out | распускаться |
gen. | shoot-out | перестрелка (a fight in which people shoot guns at each other Val_Ships) |
Makarov. | shoot out | выкидывать (из дома и т. п.) |
Makarov. | shoot out | вырваться |
Makarov. | shoot out | вырываться |
mil. | shoot-out | боестолкновение (скоротечный контакт с противником с применением оружия Val_Ships) |
mil. | shoot-out | перестрелка |
mil. | shoot-out | огневой бой |
Makarov. | shoot out | высовывать |
Makarov. | shoot out | вышвыривать (из дома и т. п.) |
Makarov. | shoot out | извергать (дым и т. п.) |
Makarov. | shoot out | промелькнуть |
energ.ind. | shoot-out | выброс |
sport. | shoot-out | серия послематчевых буллитов (kee46) |
energ.ind. | shoot-out | выталкивание |
Makarov. | shoot out | промчаться |
Makarov. | shoot out | пулей вылететь |
Makarov. | shoot out | разразиться (потоком брани и т. п.) |
Makarov. | shoot out | пронестись |
Makarov. | shoot out | сказать неожиданно и быстро |
Makarov. | shoot out | пускать ростки (о растениях) |
Makarov. | shoot out | изрыгать (дым и т. п.) |
Makarov. | shoot out | давать отростки (о растениях) |
Makarov. | shoot out | выступать |
Makarov. | shoot out | выпалить |
gen. | shoot-out | стрельба (особ. при побеге с места преступления) |
Makarov. | shoot out a leg | выставлять ногу |
gen. | shoot out a sudden peal of laughter | внезапно разразиться хохотом |
gen. | shoot out a sudden peal of laughter | неожиданно разразиться смехом |
Makarov. | shoot out one's cuffs | проявлять себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot out one's cuffs | показывать себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot out one's cuffs | проявить себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot out one's cuffs | показать себя с лучшей стороны |
gen. | shoot out flame | извергать пламя |
Makarov. | shoot out one's leg | выставлять ногу |
Makarov. | shoot out one's linen | проявить себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot out one's linen | проявлять себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot out one's linen | показывать себя с лучшей стороны |
Makarov. | shoot out one's linen | показать себя с лучшей стороны |
gen. | shoot out lip | презрительно выпячивать губы |
gen. | shoot out one's lips | презрительно выпятить губы |
gen. | shoot out lips | презрительно выпячивать губы |
Makarov. | shoot out one's neck | хамить |
Makarov. | shoot out one's neck | вести себя нагло |
gen. | shoot out the lip | презрительно выпячивать губы |
gen. | shoot out the lips | презрительно выпячивать губы |
Makarov. | shoot out tillers | пускать ростки |
Makarov. | shoot out tillers | пускать побеги |
Makarov. | shoot past | проноситься |
gen. | shoot past | внезапно появиться |
Makarov. | shoot questions at | забрасывать кого-либо вопросами (someone) |
Makarov. | shoot rapids | преодолеть пороги |
Makarov. | shoot rapids | нестись по стремнине |
Makarov. | shoot rapids | преодолевать пороги |
Makarov. | shoot : root ratio | соотношение подземной и надземной частей растения |
biol. | shoot/root ratio | соотношение массы надземных и подземных органов растения |
Makarov. | shoot rubbish | свалить мусор |
Makarov. | shoot sideways | стремительное движение в сторону |
Makarov. | shoot sideways | рывок в сторону |
inf. | shoot square | вести честную игру (VLZ_58) |
Makarov. | shoot stage | фаза трубкования |
Makarov. | shoot stage | фаза стеблевания (у злаков) |
Makarov. | shoot stage | фаза выхода в трубку |
gen. | shoot straight | бить метко |
Makarov. | shoot straight | стрелять прямо |
gen. | shoot straight | метко стрелять |
gen. | shoot that! | не мели чепуху! |
Gruzovik, dial. | shoot the breeze | лясничать |
Gruzovik, dial. | shoot the breeze | сорочить |
gen. | shoot the bull | нести околёсицу |
gen. | shoot the bull | молоть вздор |
mil. | shoot the gun | вести огонь из орудия |
gen. | shoot the hooch | аттракцион водные горки (VLZ_58) |
Makarov. | shoot the letter on to me as soon as you receive it | перешли мне письмо, как только получишь его |
Makarov. | shoot the moon | ночью съехать с квартиры, не заплатив (за нее) |
gen. | shoot the salt to me | дай-ка мне соль |
Игорь Миг | shoot the shit | лялякать |
Игорь Миг | shoot the shit | пусторюмить |
Игорь Миг | shoot the shit | тары-бары разводить |
Игорь Миг | shoot the shit | воду в ступе толочь |
gen. | shoot the sitting duck | бить лежачего |
nautic. | shoot the sun | определять высоту солнца |
nautic. | shoot the sun | определить высоту солнца |
mil. | shoot the tank | вести огонь из танка |
vulg. | Shoot the target to me, honey! | предложение заняться петтингом |
Makarov. | shoot the works | делать все, на что хватает сил |
gen. | shoot-the-chute | аттракцион водные горки (Есть вариант написания "chute-the-chutes" VLZ_58) |
sport. | shoot through | перемах двумя ногами |
biol. | shoot-tip culture | культура апикальных клеток (Reni_Schonheit) |
Makarov., nautic. | shoot to | остановить (судно) |
gen. | shoot smb. to death | выстрелом убить (кого́-л.) |
gen. | shoot to fame | мгновенно прославиться (tarantula) |
gen. | shoot to fame | быстро снискать славу (tarantula) |
Игорь Миг | shoot to fame | стать популярным |
Игорь Миг | shoot to fame | стать знаменитым |
sport. | shoot to hang rearways | подъём вперёд в вис сзади |
gen. | shoot to kill | открыть огонь на поражение (rechnik) |
sport. | shoot to L-seat | перемах двумя ногами в сед углом |
gen. | shoot to miss | намеренно выстрелить мимо (Andrey Truhachev) |
gen. | shoot to miss | специально промахнуться (Andrey Truhachev) |
gen. | shoot to miss | намеренно промахнуться (Andrey Truhachev) |
Makarov. | shoot to stardom | быстро прославиться |
gen. | shoot to stardom | добиться успеха (особенно очень быстро, неожиданно Toughguy) |
sport. | shoot to support | подъём двумя ногами в упор |
gen. | shoot-to-kill order | приказ о расстреле |
Gruzovik | shoot too high | обвысить |
Makarov. | shoot up | быстро вырасти |
Makarov. | shoot up | быстро подниматься |
Makarov. | shoot up | вздыматься |
Makarov. | shoot up | взлететь (по лестнице) |
Makarov. | shoot up | вскочить (по лестнице) |
Makarov. | shoot up | вытягиваться (вырастать) |
Makarov. | shoot up | вытянуться |
Makarov. | shoot up | подскочить |
Makarov., inf., amer. | shoot up | терроризировать стрельбой (жителей и т. п.) |
Makarov., inf., amer. | shoot up | терроризировать постоянной стрельбой (жителей и т. п.) |
Makarov., mil. | shoot up | разрушить огнём |
amer. | shoot up | терроризировать стрельбой |
Gruzovik, inf. | shoot up | вымахнуть (pf of вымахивать) |
Gruzovik, inf. | shoot up | вымахивать |
Makarov. | shoot up | вырваться |
Makarov. | shoot up | взбежать (по лестнице) |
gen. | shoot up | резко подниматься (Nadia U.) |
gen. | shoot up | быстро вымахать |
gen. | shoot up | расти как на дрожжах |
gen. | shoot-up | перестрелка |
gen. | shoot-up | стрельба (особ. при побеге с места преступления и т.п.) |
gen. | shoot up | подниматься |
Makarov. | shoot up | стремительное движение вверх |
sport. | shoot-up | подъём переворотом |
Makarov. | shoot up | рывок вверх |
gen. | shoot up | быстро расти |
Makarov. | shoot up a flare | запустить ракету |
gen. | shoot up a flare | подать световой сигнал |
mil. | shoot up a target | вести огонь по цели |
sport. | shoot-up at end of bars to forward swing | хватом за концы жердей подъём переворотом в упор |
sport. | shoot-up at end of bars to handstand | хватом за концы жердей подъём переворотом в стойку на руках |
sport. | shoot-up at end of bars to straddled L support | хватом за концы жердей подъём переворотом в упор углом ноги врозь вне |
gen. | shoot up fast | быстро тянуться вверх |
gen. | shoot up fast | быстро расти |
gen. | shoot up into a young man | из мальчика превратиться в юношу |
nautic. | shoot up into the wind | рыскать к ветру |
sport. | shoot-up to handstand | подъём переворотом в стойку на руках |
Makarov., inf. | shoot one's wad | высказаться |
gen. | shoot one's wad | чья-нибудь игра сыграна (Don't you tell me anything anymore-you gave shot your wad. Ты мне ничего не говори-твоя игра сыграна. Interex) |
gen. | shoot one's way out | с боем вырваться (из окруже́ния) |
gen. | shoot one's way out | с боями вырваться (из окруже́ния) |
gen. | shoot one's way out | с боями пробиться (из окруже́ния) |
gen. | shoot one's way out | с боем пробиться (из окруже́ния) |
shipb. | shoot winch | лотковая лебёдка (землечерпательного снаряда) |
nautic. | shoot winch | землечерп. лотковая лебёдка |
Makarov. | shoot with a gun | стрелять из винтовки |
Makarov. | shoot with a rifle | стрелять из ружья |
Makarov. | shoot with a rifle | стрелять из винтовки |
gen. | shoot without aiming | в наброс |
gen. | shoot you in the back/tail pipe/gastank | полицейский наводит радар ("подстрелить в задницу, хвост, в трубу, в топливный бак") |
gen. | shoot your mouth off | громогласно разглагольствовать (Дмитрий_Р) |
agrochem. | side-shoot removal | удаление боковых побегов (растений) |
sport. | slight swing shoot to handstand | с малого маха подъём переворотом в стойку на руках |
avia. | snap/shoot attack capability | возможность стрельбы "навскидку" |
med. | step-and-shoot technology | метод пошагового сканирования "Step and Shoot" (Andy) |
biol. | swollen shoot virus | Вирус деформации побегов (заболевание какао-деревьев, переносимое равнокрылыми вида Planococcoides njalensis Dober1977) |
Makarov. | the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли |
Makarov. | the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цель |
gen. | the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safely | большие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли |
gen. | the cliffs shoot up to the clouds | скалы тянутся к облакам |
Makarov. | the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance | олень зашёл за деревья, я не могу попасть в него с этого расстояния |
Makarov. | the deer has gone beyond the trees, I can't shoot at it from this distance | олень зашёл за деревья, я не мог попасть в него с этого расстояния |
gen. | the deer is beyond the trees and I can't shoot it from this distance | олень стоит за деревьями, я не могу убить его с такого расстояния |
Makarov. | the deer is beyond the trees. I can't shoot it from this distance | Олень стоит за деревьями. Я не смогу в него попасть с такого расстояния |
Makarov. | the heavy masses of snow shoot forward like descending rockets | тяжёлые снежные массы устремились вниз, будто падающие ракеты |
Makarov. | the heavy masses of snow shoot forward like descending rockets | тяжёлые массы снега неслись вперёд, подобно падающим ракетам |
gen. | the leaves shoot forth | на деревьях появляются листья |
Makarov. | the penalty shoot-out agony | предельное напряжение |
Makarov. | the penalty shoot-out agony | мучительные моменты послематчевых пенальти |
Makarov. | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы их перестали преследовать |
Makarov. | the robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them | грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их |
gen. | the shoot is good here | здесь хорошая охота |
gen. | the shoot of wood | прирост древесины |
gen. | the situation today is that the prices shoot up | ситуация в настоящее время такая, что цены повышаются |
Makarov. | their return was celebrated by a big shoot in the jungle | их возвращение отпраздновали большой охотой в джунглях |
gen. | there's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out | население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются |
gen. | these guns shoot rubber bullets | эти ружья стреляют резиновыми пулями |
Makarov. | these things were happening every night, so there was nothing to shoot a line about | такие вещи случались каждый вечер, поэтому тут нечем было хвастаться |
gen. | they agreed to shoot it out with pistols | они решили драться на пистолетах |
gen. | they did not shoot to kill | они стреляли, стараясь никого не убить |
Makarov. | vine shoot burner | устройство для сжигания обрезков лозы |
Makarov. | when you shoot juice, you lose interest in many other things | когда сидишь на игле, многое теряет для тебя интерес |
gen. | whittle a shoot for a rod | обстругать ветку для удочки |
biol. | willow shoot sawfly | пилильщик ивовый укороченный (Janus abbreviatus) |
gen. | you can shoot through on your own if you like | если хочешь, можешь уходить один |
Makarov. | you have to flush the birds from their hiding place before you shoot them | прежде чем стрелять в птицу, её надо сначала согнать с места |