Subject | English | Russian |
Makarov. | a line of servants entered, bearing food to the guests | появились слуги с переменой блюд для гостей |
Makarov. | a servant of the State | государственный служащий |
Makarov. | be the servant of country | служить своей стране |
gen. | be the servant of one's country | служить своей стране |
Makarov. | he heard the bitter sobbings of the servants | он слышал горькие рыдания слуг |
Makarov. | he is doubling the parts of a servant and a country labourer | он исполняет роль слуги и роль батрака |
gen. | he is doubling the parts of a servant and a country labourer | он исполняет роль слуги и роль батрака |
gen. | he left his servant in charge of the house, he left the house in his servant's charge | он оставил дом на слугу |
Makarov. | he might pump something out of the servant about the family | он мог бы вытянуть из слуги какую-нибудь информацию о семье |
Makarov. | he might pump something out of the servant about the family | он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семье |
Makarov. | I heard some kind of combustion among the women-servants | я услышал какое-то волнение среди служанок |
mil. | officials and other servants of the European | должностные лица и другие служащие |
NATO | officials and other servants of the European Communities | должностные лица и другие служащие Европейских сообществ |
mil. | officials and servants of the European Communities | должностные лица и служащие Европейских сообществ |
gen. | public servants of constituent entities of the Russian Federation | государственные служащие субъектов Российской Федерации (ABelonogov) |
gen. | reduction in the number of federal public servants | сокращение штата федеральных государственных служащих (ABelonogov) |
law | servant of the Crown | служащий Её Величества (tania_mouse) |
law | servant of the Crown | служащий Короны (tania_mouse) |
polit. | servant of the people | слуга народа (The comedian is an interesting story in itself: the 43 year old was the lead actor in a popular political satirical TV series – Servant of the People – which was about a high school teacher whose anti-corruption political views motivate the people to convince him to run for office. forbes.com dimock) |
gen. | Servants of the Dark | приспешники Тьмы (Taras) |
gen. | Servants of the Devil | слуги дьявола (Taras) |
Makarov. | the committee was the purlieu of civil servants | этот комитет был излюбленным местом для государственных служащих |
proverb | the servant of a King lives like a King | питаться с барского стола |
Makarov. | the servants helped to divest the king of his royal garments | слуги помогли королю разоблачиться |
Makarov. | the servants helped to divest the king of his royal garments | слуги помогли королю снять с себя его королевскую одежду |
Makarov. | the situation of a servant | место слуги |
proverb | there are four things that the earth itself cannot tolerate: a slave who becomes a king, a fool who has all he wants to eat, a hateful woman who gets married, and a servant girl who takes the place of her mistress | четырёх человек не может носить земля: раба, ставшего царём, сытого глупца, гулящую женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место своей госпожи |
Makarov. | three of the Earl's faithful servants were executed at Perth | в Перте казнили трёх верных слуг герцога |