English | Russian |
before you could say Jack Robinson | не успеешь и глазом моргнуть |
before you could say Jack Robinson | глазом моргнуть не успеешь |
before you could say knife | не успеешь и глазом моргнуть |
before you could say knife | не успеешь оглянуться |
before you could say knife | глазом моргнуть не успеешь |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | коли быть собаке битой, будет и палка |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет |
if you want a pretence to whip a dog, it is enough to say he ate the frying-pan | была бы спина, а кнут найдётся |
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan | коли быть собаке битой, будет и палка |
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan | кому надо собаку ударить, тот и палку сыщет |
if you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pan | была бы спина, а дубинка найдётся |
learn to say before you sing | не знает, а читать садится (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно) |
learn to say before you sing | азбуки (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно) |
learn to say before you sing | азбуки. не знает, а читать садится |
learn to say before you sing | сначала научись говорить, а петь потом будешь (смысл: все достигается постепенно) |
learn to say before you sing | не всё сразу (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно) |
learn to say before you sing | тише едешь – дальше будешь |
learn to say before you sing | всему своё время |
learn to say before you sing | азбуки не знает, а читать садится |
when you have nothing to say, say nothing | если вам нечего сказать, лучше ничего не говорите |
you cannot say A without saying B | сказал "А", говори и "Б" (Helene2008) |
you can't take back what you say once you've said it | слово не воробей: вылетит – не поймаешь |
you don't say so! | что вы говорите?! |
you don't say so! | что ты говоришь?! |
you say you are a mushroom, so into the basket you go! | назвался груздём – полезай в кузов |
you say you are a mushroom, so into the basket you go! | назвался грибом – полезай в кузов |