DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Says you | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
amen I say unto youаминь глаголю вам
and I say unto youи я вам говорю
... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras)
anything you sayвсё, что вы хотите
anything you sayкак хотите, так и будет
anything you say may be used against you in a court of lawвсё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo)
as you sayбудь по-вашему (Рина Грант)
as you sayбудь по твоему (Рина Грант)
at least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too lateпо крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздно (Alex_Odeychuk)
be careful what you sayтипун тебе на язык (VLZ_58)
be careful what you say!не говорите лишнего!
because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhowнаш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus)
before you can sayраз два (Jack Robinson, Jiminy Cricket, gee whiz(Usage notes: often the word or phrase that follows before you can say is related to the situation you are talking about: In summer, food goes bad before you can say heat wave!") Andrew Goff)
before you can say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
before you can say Jack Robinsonв мгновение ока
before you can say Jack Robinsonв два счета
before you can say Jack Robinsonнемедленно
before you can say Jack Robinsonи опомниться не успел
before you can say Jack Robinsonи ахнуть не успел
before you can say Jack Robinsonтотчас же
before you can say Jack Robinsonмоментально
before you can say Jack Robinsonмгновенно
before you can say Jack Robinsonв одну секунду (и другие фразеологизмы, обозначающие очень короткие промежутки времени)
before you can say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
before you can say knifeон и ахнуть не успел
before you can say knifeи ахнуть не успел (chajnik)
before you can say knifeне успел и глазом моргнуть
before you can say knifeтотчас же
before you can say knifeи опомниться не успел
before you can say knifeв мгновение ока
before you can say knifeмоментально
before you can say knifeнемедленно
before you can say knifeв два счета
before you can say knifeмгновенно
before you can say knifeв одну секунду (и другие фразеологизмы, обозначающие очень короткие промежутки времени)
before you can say knifeне успеешь оглянуться, как...
before you could say <...>не успеешь оглянуться, как
before you could say jabber Robinsonв два счёта
before you could say jabber Robinsonи ахнуть не успел
before you could say Jack knifeв один момент
before you could say Jack knifeне успеешь оглянуться
before you could say Jack Robinsonнемедленно
before you could say Jack Robinsonмоментально
before you could say Jack Robinsonи опомниться не успел
before you could say Jack Robinsonи ахнуть не успел
before you could say Jack Robinsonв один момент
before you could say Jack Robinsonв два счета
before you could say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
before you could say Jack Robinsonопомниться не успеешь
before you could say Jack Robinsonв мгновение ока
before you could say Jack Robinsonне успеешь оглянуться
before you could say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
before you could say knifeне успел и глазом моргнуть
before you could say knifeи ахнуть не успел
before you could say knifeв мгновение ока
before you could say knifeв два счета
before you could say knifeнемедленно
before you could say knifeмоментально
before you could say knifeи опомниться не успел
before you could say knifeне успеешь оглянуться, как...
before you could say "Pip-pip"и пикнуть не успеешь (He would beat you to a jelly before you could say "Pip-pip". ART Vancouver)
can you bring forward any proofs of what you say?чем вы можете подтвердить свои слова?
can you hear what they are saying?слышно ли вам, что они говорят?
can you say the alphabet backwards?вы можете назвать алфавит в обратном порядке?
do you have anything to say about this?вам есть, что сказать по этому поводу? (Супру)
do you mean what you say?вы в самом деле думаете так, как говорите?
do you say so?не может быть!?
do you say so?не может быть!
do you say so?в самом деле?
do you say so?серьёзно?
do you say so?неужели?
don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
don't say I didn't warn youсам напросился! (в некоторых случаях 4uzhoj)
don't you dare say a word!только пикни! (Anglophile)
easy for you to sayтебе легко говорить (Easy for you to say, you don't have kids. Burdujan)
follow from what you sayследовать из того, что вы говорите (from what has been discovered, etc., и т.д.)
for all you say I shall stick to my opinionчто бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении
from what you say it followsиз ваших слов следует
have you anything farther to say?что вы ещё можете добавить?
have you anything farther to say?что ещё вы можете добавить?
he did not even say thank youон и спасибо не сказал
he didn't even say thank youон и спасибо не сказал
he does not regard what you sayон не обращает внимание на ваши слова
he had not the decency to say "thank you"он даже "спасибо" не сказал
he hit the nail on the head, as you sayв самую точку, что называется, попал
he never has a kind word to say to youот него доброго слова не дождёшься
he says it purposely to tease youон это говорит нарочно чтоб вас подразнить
He's a perfect fool You may well say so!"Он настоящий дурак"-"Вот именно!"
how can you say that!что вы!
how dare you say such things!как ты смеешь говорить такие вещи!
how dishonourable of you to say that!как неблагородно с вашей стороны говорить такое! (В.И.Макаров)
how do you say it?как это говорится?
how do you say this in English?как это сказать по-английски?
how ignoble of you to say that!как неблагородно с вашей стороны говорить такое! (В.И.Макаров)
how many times do I have to say the same thing over again to youсколько раз надо повторять вам одно и то же!
how mean of you to say that!как неблагородно с вашей стороны говорить такое! (В.И.Макаров)
I agree with some of what you sayкое с чем из того, что вы говорите, я согласен
I am afraid it's just as you sayя боюсь, что это именно так
I am not obliged to do as you sayты мне не указ (Anglophile)
I am saying to you what I wouldn't say to everyoneя говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому
I am very much moved by what you sayя очень тронут тем, что вы говорите
I appeal to you to say whether I am speaking the truthя прошу вас подтвердить, что я говорю правду
I don't wanna hear you say her name ever againя не хочу, чтобы ты когда-нибудь ещё произносил её имя (Alex_Odeychuk)
I have something to say to youмне нужно тебе кое-что сказать
I regret to say that I am unable to help youк сожалению, должен сказать, что я не могу помочь вам
I say you must do itя считаю, что ты должен это сделать
I say that you must do itя говорю, что ты должен это сделать
I thought you might say that!я так и знал, что ты это скажешь! (ART Vancouver)
I will tell you what to sayя сообщу вам то, что нужно сказать
I won't have you say such thingsя вам не позволю говорить такие вещи
I won't have you say such thingsя не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи
I wouldn't say thank you for itвот за это я бы вам спасибо не сказал
if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave.если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev)
if you don't mind me saying soне во гнев будь сказано
if you have said A, you must also say Bсказал "А", скажи и "Б" (bookworm)
if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!назвался грибом, полезай в кузов
if you say soкак скажешь (вежливое несогласие, а также намёк на то, что кое-кто врёт Dominator_Salvator)
if you say the wordтолько скажи (A primitive fellow. I'll kick him out if you say the word, my dear.)
if you want some more juice, say whenесли хочешь чтобы я налил тебе ещё соку, скажи сколько
I'll go anyway, no matter what you sayя всё равно пойду, что бы вы ни говорили
I'm ready to start any time you say the wordкогда скажешь, тогда и начнём (Taras)
is that all you want to say?это всё, что вы хотите сказать?
it appears from what you sayэто следует из ваших слов
it appears from what you say from the judgment of the court, from this, from the judgement of the court, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. вытекает, что...
it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. явствует, что...
it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. следует, что...
it is all very well for you to sayхорошо вам говорить (Anglophile)
it is just as you sayвот именно
it's all very well for you to say so, but ...вам легко так говорить, но
it's all very well for you to say so, butвам легко так говорить, но
it's easy for you to sayтебе легко говорить (It's easy for you to say. You've been doing it your whole life.)
it's easy for you to sayвам хорошо говорить
it's easy for you to sayвам легко говорить
it's easy for you to sayтебе хорошо говорить
judging by what you say, he ought to succeedсудя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха
just as you sayраз так, вы говорите
mean what you sayговори, что думаешь (MariaDroujkova)
mean what you sayотвечать за свои слова (SirReal)
mind what you sayподумайте, прежде чем заговорить
mind what you say!полегче на поворотах! (Anglophile)
mind what you say!легче на поворотах!
mind what you sayподумайте, прежде чем говорить
mind what you sayговорите обдуманно
mind what you sayговори, да не заговаривайся (Anglophile)
Mr. who did you say?как, вы сказали, его фамилия?
much of what you say is trueмногое из того, что вы говорите, справедливо
much of what you say is trueвы во многом правы
no matter what you sayкак ни говори
oh, I say! It was you who spoke to me!да что вы! это ведь вы заговорили первая!
really and truly, you must not say such thingsправо же, вам не следует так говорить
really, you must not say thatправо, вам не следует так говорить
say goodbye before you goпопрощайся перед уходом
Say, mister! Can I get a glass of water from you?Здорово, хозяин! Нельзя ли у вас получить стакан воды?
say, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd comeпослушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёл
say “please” and “thank you”говорить «пожалуйста» и «спасибо» (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.)
say thank youсказать "спасибо"
say thank youпоблагодарить
say thank youблагодарить
say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, tooскажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо
say what you likeговори, что тебе вздумается
say what you likeчто хочешь говори
say what you likeчто ни говорите (Юрий Гомон)
say what you likeчто ни говори (Anglophile)
say what you meanбрось ходить вокруг да около, говори прямо
say what you mean and mean what you sayговори что думаешь, думай, что говоришь (dionessa)
say what you willчто, как ни говори
say what you willчто, как ни говорите
say what you willчто угодно говори (VLZ_58)
say what you willчто ни говорите (Юрий Гомон)
say what you willчто ни говори (Юрий Гомон)
say which chapter you prefer?скажите, какая глава вам больше всего нравится?
says you!это ты так думаешь (Nrml Kss)
says you!так я тебе и поверил! (Interex)
so you say!и вы так думаете!
so you sayстало быть (как вводное слово, в некоторых контекстах 4uzhoj)
so you say!так я вам и поверил!
so you sayзначит (=итак) как вводное слово 4uzhoj)
so you sayитак (как вводное слово 4uzhoj)
so you say!рассказывайте!
take care what you sayследи за тем, что ты говоришь (how you behave, etc., и т.д.)
take care what you sayсмотри, что ты говоришь (how you behave, etc., и т.д.)
take heed of what you say!выбирайте выражения!
take heed of what you say!думайте, что вы говорите!
take heed what you sayподумайте, что вы говорите
that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouthя как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня
there is a great deal of truth in what you sayв том, что вы говорите, много правды
there is force in what you sayвы говорите убедительно
there is something in what you sayпожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно
there is something in what you sayпо-своему вы правы
there is something in what you sayв ваших словах есть доля правды
there is something in what you sayк тому, что вы говорите, стоит прислушаться
there is reason in what you sayв том, что вы говорите, есть здравый смысл
there is reason in what you sayто, что вы говорите, разумно
there you are, old don't say I never did you a good turnтакие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего
there's nothing you can say to convince himего нельзя убедить никакими доводами
there's some truth in what you sayв том, что вы говорите, есть кое-что верное
there's some truth in what you sayваши слова не лишены справедливости
they say that you're leaving soonговорят, что вы скоро уезжаете
they say you keep a diary in which you pick everybody to piecesу вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобрали
until you say otherwiseдо дальнейших распоряжений (NumiTorum)
We'll do whatever you sayмы сделаем всё, что вы скажете (z484z)
We'll do whatever you sayмы сделаем всё, что ты скажешь (z484z)
well, you don't say!да ты что! (4uzhoj)
what are you trying to say? Spit it out!что ты там бормочешь? Говори прямо!
what can you say, huh?что уж тут говорить?
what did you say?как вы сказали? (Franka_LV)
what do you say to a game of tennis?сыграем не хотите ли сыграть в теннис?
what do you say what say you to a meal?как насчёт того, чтобы поесть?
what do you say to a short walk?как насчёт того, чтобы прогуляться?
what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.?что вы скажете относительно того, чтобы пойти погулять и т.д.?
what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.?как насчёт того, чтобы пойти погулять и т.д.?
what do you say to my proposal?как вы смотрите на моё предложение?
what do you say to that?что вы скажете по этому поводу?
what do you say to that?что вы на это скажете? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
what do you want to say with this?что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer)
what have you got to say?что вы можете сказать?
what have you to say?что вы можете сказать?
what have you to say?что вы хотите сказать?
what have you to say to all this?какое у вас обо всём этом мнение?
what have you to say all this?что вы обо всём этом, на всё это скажете?
what have you to say for yourself?что у вас нового?
what have you to say for yourself?что вы можете о себе рассказать?
what have you to say for yourself?что вы можете сказать в своё оправдание
what have you to say to all this?какое у вас обо всём этом мнение?
what have you to say to all this?что вы обо всём этом скажете?
what have you to say to all this?что вы на всё это скажете?
what makes you say that?кто вам такое сказал? (Ivan Pisarev)
what makes you say that?почему вы так решили? (Ivan Pisarev)
what makes you say that?что заставило вас так думать? (Ivan Pisarev)
what makes you say that?почему вы так считаете? (Ivan Pisarev)
what more must I say to reach you?что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?
what right have you to say so?какое право вы имеете так говорить?
what say you?а вы что скажете на это? (trtrtr)
what say you?что скажете на это? (trtrtr)
what? what did you say? repeat, pleaseчто? что вы сказали? повторите
what would you say on that score?а что ты по этому поводу скажешь?
what you say cuts me terriblyваши слова меня ужасно огорчают
what you say does not touch the question at allто, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу
what you say fixes itто, что вы говорите, решает дело
what you say is beyond meмне совершенно непонятно то, что ты говоришь
whatever you hear, say nothingчто бы вы ни услышали-молчите
whatever you may sayкак ни говори
whatever you may sayчто ни говори
whatever you say, I will go notwithstandingчто бы вы ни говорили, всё равно я пойду
what's that you say?что ты говоришь?
why didn't you say so at the outset?почему вы этого не сказали с самого начала?
why didn't you say so to begin withс этого следовало бы начать (Taras)
why didn't you say so to begin withс этого и надо было начинать (Taras)
why didn't you say so to begin withвот с этого и надо было начинать (Taras)
why didn't you say so to begin withтак бы сразу и сказали ("Call the Doc. Tell him it's about money, not medicine." "Why didn't you say so to begin with," she sniffed as he banged the intercom. "Cash customer to see you, Admiral." (Harry Harrison) Taras)
why ever didn't you say so?да почему же вы так не сказали
why would you say that?почему ты так говоришь? (Damirules)
wouldn't you sayправда ведь (Abysslooker)
wouldn't you sayне так ли (Abysslooker)
wouldn't you sayне правда ли (spoken. wouldn't you say? used to ask someone whether they agree with the statement you have just made: British EnglishIt seems very unlikely, wouldn't you say? LDOCE. The dress seems too fancy for the party, wouldn't you say? [=don't you agree?; do you think the same thing?] MWALD. Quite the dilemma, wouldn't you say? Alexander Demidov)
you are a beauty, I must sayхорош же ты, нечего сказать
you are a beauty, I must sayхорош ты, нечего сказать
you are pleased to sayвольно вам так говорить
you are pleased to sayвам угодно так говорить
you can bet on it, say scientistsвсё так и будет, утверждают учёные (bigmaxus)
you can bet on it, say scientistsвсё к тому идёт, утверждают учёные (bigmaxus)
you can never depend on what he saysтому, что он говорит, совершенно нельзя доверять
you can say good-bye to itпиши пропало (Anglophile)
you can say itда что уж там (предложение собеседнику говорить без обиняков SirReal)
you can say itскажи как есть (SirReal)
you can say itговори, не стесняйся (You can say it. We're competitors. SirReal)
you can say that!и не говори (Рина Грант)
you can say that again!ещё бы!
you can say that again!и не говорите!
you can take both these books. Either will illustrate what I sayможешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю
you can't expect him to say anything sensibleот него путного слова не услышишь (Franka_LV)
you can't go by what he saysнельзя полагаться на его слова
you can't say he is not cleverему нельзя отказать в остроумии
you can't say it that wayтак сказать нельзя
you could say thatможно и так сказать
you didn't say a word to help me outты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня
you don't mean to say thatнеужели вы хотите сказать, что
you don't say?что ты говоришь?! (-Слушай. Ты права. Начальник меня подвёл. -Что ты говоришь? – "Listen. You were right. My boss pulled a fast one on me." "You don't say?"/mberdy/19)
you don't say so!что вы говорите?
you don't say so!надо же!
you don’t say!скажите на милость
you don’t say!вот так!
you don’t say!вот что!
you don't sayнеужели
you don't sayчто вы говорите!
you don’t say!да что вы говорите!
you don’t say!скажи на милость
you don't say?что ты говоришь?! (–Слушай. Ты права. Начальник меня подвёл. –Что ты говоришь? – "Listen. You were right. My boss pulled a fast one on me." "You don't say?"/mberdy/19)
you don't say so!скажите на милость
you don't say so!не может быть!
you don't say so!вот как!
you don't say so!вот что!
you don't say so!да вы что?! (4uzhoj)
you don't say so!что вы говорите!
you don't say so!скажи на милость
you don't say so!неужели!
you don't say so!однако!
you don't say soне может быть
you don't say so!да ну?
you don't say so!что вы говорите!
you don't say so!возможно ли!
you don't say so!невероятно!
you don't say soда ну
you don't say so!однако
you don't say so!может быть!
you don't say so!неужели?
you don't say that!да ты что! (Taras)
you had better do what I say or else you will get into troubleЛучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности (pivoine)
you had better say it at onceбудет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом
you have only to say the wordвам стоит только слово сказать, только прикажите
you may depend on what he saysможете верить тому, что он говорит
you may depend on what he saysможете полагаться на то, что он говорит
you may well say so!совершенно точно!
you may well say so!вы совершенно правы!
you may well say soсовершенно верно
you might as well sayможно сказать, что
you might at least say "thank you"мог бы, по крайней мере, спасибо сказать
you might at least say you are sorryвы могли бы, по крайней мере, извиниться
you might sayможно сказать
you must discount half of what he saysполовина того, что он говорит, не заслуживает доверия
you mustn't mind what a sick person saysне нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек
you never pay attention to what I sayты никогда не слушаешь то, о чем я говорю (Andrey Truhachev)
you never pay attention to what I sayты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю (Andrey Truhachev)
you never pay attention to what I sayты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю (Andrey Truhachev)
you only have to say the wordтолько скажите слово (Taras)
you only have to say the wordвам стоит лишь приказать (Taras)
you say I give it to you hardты говоришь, что я слишком напираю (Alex_Odeychuk)
you say yes one moment and no the nextвы то соглашаетесь, то отказываетесь
you will do what I say at onceты сейчас же сделаешь, что тебе велят
you won't hear me say that oftenот меня не часто такое услышишь (Being American, I'm rooting for a Canadian team. You won't hear me say that often, so here it is. (Twitter) ART Vancouver)
you wouldn't say by his look thatпо его виду не скажешь, что
your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and whiteв вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю
you're going to say thatты скажешь, что (Technical)
you've got to listen to what I sayты обязан меня выслушать
you've got to listen to what I sayты должен меня выслушать