DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing S-like | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a house like that is described hereдом, подобный этому, описан здесь
a job like that is a walk-over for himсделать это ему ничего не стоит (раз плюнуть)
a mouth like a Cupid's bowгубы бантиком
act like everything's normalвести себя как обычно (If I don't act like everything's normal, she'll get suspicious Taras)
all sailors are like thatвсе моряки таковы
an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
сause life's like thisпросто такова жизнь (Alex_Odeychuk)
be likeбыть, как (sb., sth., кто-л., что-л., в основном о внутреннем мире)
be likeбыть похожим на (sb., sth., кого-л., что-л.)
be talked down to juvenile audiences do not like to feel that they are being talked down toмолодёжная аудитория не любит, когда с ней говорят свысока
beсause life's like thisпросто такова жизнь (Alex_Odeychuk)
convoluted like a ram's hornизогнутый, как бараний рог
he could be hurt, he's out like a lightон без сознания, наверное, его ударили
he eats like there's no tomorrowест за троих
he eats like there's no tomorrowуплетает за обе щеки
he hinted that he would like to be invitedон дал понять, что хочет, чтобы его пригласили
he is always like thatон вообще такой
he is something like what his father was at that ageон немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте
he is too young to talk like thatон ещё слишком молод, чтобы так разговаривать
he looks like an easy mark but he's really quite savvyон выглядит простаком, но он себе на уме (Taras)
he scolded him and now he's like a little lambон его выругал, и теперь он стал шёлковым
he was afraid that he might be acting like a droopон боялся, что поступает, как глупец
her words scoldings, admonitions, etc. ran off him like water off a duck's backна все её слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroomу него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroomу него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте
his cheekbones stick out like a Mongolian'sу него скулы выдаются по-монгольски
hunger is not like an auntголод не тётка
I don't like that pianist's playingмне не нравится игра этого пианиста
I don't like to be called on before 11 a.m.я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра
I know what it's like toи сам
I like the classroom best when all the children are hard at work on ideas that they have chosen themselvesбольше всего мне нравится атмосфера в классе, когда дети размышляют над темами, которые они выбирают сами
I like to walk, and then it's cheaperя люблю ходить пешком, к тому же это дешевле
I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько не слишком распустившихся роз
I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько полураспустившихся роз
I'd like to go on if that's all right by youя бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений
imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese)
it looks like fabric, but it's really a knitэто выглядит, как ткань, но на самом деле это вязка
it's likeпохоже (Alex_Odeychuk)
it's likeсловно (TranslationHelp)
it's likeкак будто (TranslationHelp)
it's likeтакое чувство (будто q3mi4)
it's like a kid in a candy storeглаза разбегаются (от восторга)
it's like a mountain has been lifted from my his, etc. shouldersгора с плеч (Taras)
it's like banging your head against the wallэто всё равно что о стенку головой биться (Technical)
it's like nails on a chalkboardкак ножом по стеклу (Nephilim)
it's like night and dayэто небо и земля (о большой разнице pina colada)
it's like talking to a brick wallхоть кол на голове тёши (Anglophile)
it's like thisдело обстоит так
it's like this. you seeзначит, так
it's like this, you seeвидите ли, дело обстоит так
it seems like it's going to rainпохоже, будет дождь
it's a shame to let a joker like that winпросто позор, что такой тип вышел в победители
it's a shame to talk like thatгрешно так говорить
it's a sin to eat cabbage like this without vodkaтакую капусту грешно есть помимо водки
it's exactly like himэто очень на него похоже
it's horrid of you to tease them like thatотвратительно с твоей стороны так дразнить их
it's just like herэто типично для неё
it's just like you to do thatэто как раз то, чего от вас можно ожидать
it's not at all like himэто совсем не в его стиле
it's not likeне похоже, что (NumiTorum)
it's not likeне то чтобы (NumiTorum)
it's not like herей это не свойственно (утверждение несвойственности (или противопоставление))
it's not like herей это несвойственно (чуждо, отрицание свойственности)
it's not like himэто ему не свойственно
it's not like himэто на него не похоже
it's not like himдля него это нехарактерно (MichaelBurov)
it's not like himэто на него непохоже (MichaelBurov)
it's not like me to pretend.Притворяться-это не по мне (Technical)
it's not like thatне в этом дело (Pavel_Gr)
it's not like thatэто не так (Pavel_Gr)
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
it's not what it looks likeвсё не так, как может показаться (TranslationHelp)
it's raining like anythingльёт как из ведра (Anglophile)
it's raining like hellльёт как из ведра
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her?так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней?
it's sorta like it happenedвроде, было
it's such a bringdown to see you in a state like thatочень досадно наблюдать тебя в таком состоянии
keep up like everything's normalвести себя как обычно (Taras)
life's like thatтакова жизнь (Technical)
life's like thisтакова жизнь (Alex_Odeychuk)
like a baby's bottomкак попка малыша (о чём-либо нежном, мягком, гладком на ощупь)
like it's going out of styleбудто завтра конец света (driven)
like it's going out of styleс бешеной скоростью (driven)
like it's not a big dealкак бы невзначай (george serebryakov)
like it's nothingкак нечего делать
like it's nothingлегко
like no one's businessочень хорошо, сильно, быстро, много и т.п.
like nobody's businessкак никто другой (Helene2008)
like that's going to happenфигушки (ad_notam)
like there's no tomorrowбезрассудно
like there's no tomorrow"со страшной силой" (e.g. my hair is falling out like there is no tomorrow joyand)
like there's no tomorrowкак в голодный год (конт. You pound down the stuff like there's no tomorrow.)
like there's no tomorrowкак будто в последний раз (в жизни Anglophile)
like water off a duck’s backкак с гуся вода
like what's in your workers' eyes?например, что думают ваши рабочие?
live like there's no tomorrowживи каждый день как последний (VLZ_58)
live like there's no tomorrowживи сегодня, потому что завтра никогда не наступит (VLZ_58)
look like a death's-head on a mopstickбыть похожим на мертвеца (Anglophile)
love without return is like a question without an answerбезответная любовь - что вопрос без ответа
musically it's a good song, but I don't like the wordsмне не нравятся слова, хотя песня звучит хорошо
nothing like a miser's feastне богатый пиво варит, а тароватый
now that’s something like it!вот это да!
patched like a whaleman's shirtзаплатанный парус
patched like a whaleman's shirtзаплата на заплате
patched like a whaleman's streetзаплатанный парус
patched like a whaleman's streetзаплата на заплате
run like water off a duck's backкак с гуся вода
she would like to test the lad's ability to speak, and to lipreadей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губ
she's got me like nobodyещё никто не цеплял меня так, как она
S-likeS-образный (MichaelBurov)
smile like a brewer's horseулыбаться до ушей
smile like a brewer's horseухмыляться
smile like a brewer's horseрасплыться в улыбке
so that is what he is like!вишь, он какой!
spend money like it's waterтратить деньги как воду (If we keep spending money like it's water, we're sure to end up in the same place as it often does – to wit, down the drain Tamerlane)
that boy will have to be sat on hard, he can't be allowed to behave like thatэтого мальчика нужно как следует приструнить: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом
that is a nothing like enoughэтого не может хватить
that is just like himэто на него похоже
that is just like himон такой
that is something likeвот это прекрасно
that is what's it likeвот что значит (Марчихин)
that's like taking a candy from a babyэто проще простого (Bobrovska)
that's like taking a candy from a babyну, это легче лёгкого (Bobrovska)
that village is rather off the map, I shouldn't like to live thereэта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить
that's exactly like you – you would lose the keysэто так на тебя похоже – потерять ключи
that's just like herэто так на неё похоже
that's just like herв этом она вся
that's just like him!это похоже на него!
that's something likeвот это прекрасно!
that's something likeкак раз то, что нужно
that's just like his impudenceнахальство, типичное для него
that's more like itэто другое дело
that's more like itэто другой разговор
that's more like itэто ещё куда ни шло (Technical)
that's more like it!вот это совсем другое дело! (ART Vancouver)
that's more like it!совсем другое дело! (Bullfinch)
that’s not like himэто на него не похоже
that's something like!вот это прекрасно!
that's something like!вот это здорово!
that's something like!как раз то, что нужно!
that's what we likeэто по-нашему (источник – goo.gl dimock)
that's what you get when you take on a job like thisРабота такая! (4uzhoj)
the climate here is like that of Franceздешний климат похож на климат Франции
the climate there is like that of Franceклимат там похож на климат Франции
the house is more like 40 than 20 years oldэтому дому скорее 40 лет, чем 20
the hunger is not like an auntголод не тётка
the material of which the house is built looks some like marbleматериал, из которого построен дом, немного похож на мрамор
there are dogs like that – one-man dogsбывают такие собаки – преданные только своему хозяину
there are dogs like that – one-man dogsесть такие собаки – преданные только своему хозяину
there are people that will put up money for things like thatнайдутся люди, которые согласятся финансировать подобные мероприятия
there are people that will put up money for things like thatнайдутся люди, которые согласятся финансировать подобные дела
there is по need to bawl my name like thatсовсем не нужно так орать, выкрикивая моё имя
there is no time like the presentтеперь самое подходящее дело (для какого-то дела)
there is no time like the presentлучше не откладывать
there's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinnerесли вы хотите помыть руки перед обедом, на этом этаже есть ванная комната
there's a lot around here that you won't likeвам тут многое не понравится
there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и о другом (ещё об одном)
there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и о другом
there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас ещё об одном
there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас и ещё об одном
there's another thing I'd like to ask you aboutя хотел бы спросить вас о другом
there's no place like homeу него не все дома
there's no place like homeв гостьях хорошо, а дома лучше
there's no place like homeнет ничего лучше дома
there's no time like the presenceлови момент
there's no time like the presentлучше не откладывать
there's no time like the presentтеперь самое подходящее время (для какого-либо дела)
there's no time like the presentлучше не откладывай
there's no time like the presentтеперь самое подходящее дело (для какого-то дела)
there's no time like the presentсейчас самое время (VLZ_58)
there's no time like the presentлови момент
there's nobody like youс вами никто не сравнится ('I've said it before, and I'll say it again -- there's nobody like you.' 'Thank you very much, miss.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
there's nothing likeчто может быть лучше ... ? (example provided by ART Vancouver: There's nothing like a chilly dip in the ocean to burn out that New Year's Eve hangover.)
there's nothing like a cold tub to refresh youничто так не освежает, как холодная ванна
there's nothing like a hot bathнет ничего лучше горячей ванны
there's nothing like itэто ни с чем не сравнится (Taras)
there's nothing like itэто ни с чем не сравнить (Taras)
there's nothing like walking to keep you fitдля здоровья нет ничего полезнее, чем ходьба
there's nothing quite likeнет ничего лучше (+ gerund: There's nothing quite like walking through your actual suite when you can visualize how your furniture will fit into it and experience first-hand the views you'll see every day ART Vancouver)
there's nothing quite likeничто не сравнится с (+ gerund; example provided by ART Vancouver: There's nothing quite like walking through your actual suite when you can visualize how your furniture will fit into it and experience first-hand the views you'll see every day.)
there's plenty of that sort of wash in the other pages for the readers who like itна других страницах любители пустопорожнего многословия найдут его в большом количестве (R. Brooke)
there's something about him I don't likeчто-то в нём мне не нравится
things like that are better left unsaidоб этом история умалчивает
this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win"этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" (Ch. Dickens)
this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнком
this does not read like a child's compositionкогда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнком
this doesn't read like a child's compositionне похоже, чтобы это сочинение написал ребёнок
we are not like thatмы не такие (Alex_Odeychuk)
we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали
what it's like toкаково это (Johnny Bravo)
what's it like?каково это? (What's It Like to Be a Jew after the Holocaust – books promotion: Zvi KOLITZ's Josel Rakower's Conversation with God, and Jean AM? Andrey Truhachev)
what's it like outside?как там на дворе? (it's a standard phrase to use as you decide which coat to grab: Как там на дворе? – What's it like outside? – MBerdy)
what's not to like?Ну разве не прелесть? (Ballistic)
what's not to like?что ещё нужно для счастья? (Риторический вопрос. "You've married a billionaire. What's not to like?" Ballistic)
what's the weather like today?какая сегодня погода? (z484z)
whiskey's got us singing like a choirохмелев от виски, мы поём словно хор (Alex_Odeychuk)
why are you crying like that?чего ты так плачешь?
women are like wasps in their angerженщины в гневе - как осы