DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing S | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bird's eye viewвид с птичьего полёта
a bird's eye viewперспектива
a lark's a larkшутки шутками (A lark's a lark, but you ought to know where to stop. Шутки шутками, но надо знать, когда остановиться. NGGM)
ABC's cabeосновные понятия и содержание любого вида человеческой деятельности, включая научную
ABC's cabeалфавит
answer's a lemonномер не пройдёт!
answer's a lemonдудки!
answer's the lemonномер не пройдёт!
answer's the lemonдудки!
answer to the maiden's prayerпопулярный киноактёр
answer to the maiden's prayerкрасавец-мужчина
Apollo's beltбычьи рога (сленг культуристов)
aren't you the cat's pajamas?ну не прелесть ли вы? (Coquinette)
banker's hoursкороткий рабочий день (с 10 утра до 2 дня Interex)
bee in one's bonnetдурацкая идея
bee in one's bonnetшиза ("You are talking nothing but California trip! What the bee in your bonnet about this California trip!" == "Ты только и говоришь, что о поездке в Калифорнию! И сдалась тебе эта поездка!")
bee in one's bonnetблажь
bee in one's bonnetшлея под хвост
bee's kneesшишка (о человеке)
bee's kneesуникум
bee's kneesвеличина (о человеке)
bird's eyeпакетик с наркотиком
bird's-eye mapleсветлокожая, сексапильная девушка-мулатка
bird's nestгрудь (I had to punch him in the bird's nest. Interex)
blow one's mindпотерять способность соображать (Johnney blew his mind on football. == Джонни помешался на футболе.)
blow one's mindрехнуться на чем-либо
blow one's mindотшибать мозги
blow one's stackпотерять контроль над собой
blow one's stackвыйти за рамки ("Your dad will blow his fuse, if he knows about that". == "Твой батя лопнет от злости, если узнает про это", - говорит Мик Джону, когда бейсбольный мяч, мощно отбитый Джоном, выбил окно в кабинете директора колледжа.)
blow one's stackвзбеситься
blow one's topпотерять контроль над собой
blow one's topвыйти за рамки ("Your dad will blow his fuse, if he knows about that". == "Твой батя лопнет от злости, если узнает про это", - говорит Мик Джону, когда бейсбольный мяч, мощно отбитый Джоном, выбил окно в кабинете директора колледжа.)
blow one's topвзбеситься
boilermaker's delightкрепкий алкогольный напиток
boilermaker's delightчистый виски
brewer's droopкран на полшестого (urbandictionary.com stonedhamlet)
bull's woolукраденные вещи
businessman's bounceтанцевальная песня, исполняемая в быстром темпе для слушателей мало разбирающихся в музыке
businessman's bounceтанцевальная музыка или песня, исполняемая в быстром темпе для слушателей мало разбирающихся в музыке
businessman's bounceтанцевальная музыка, исполняемая в быстром темпе для слушателей мало разбирающихся в музыке
careful, man, there's a beverage hereполегче, приятель (VLZ_58)
cat's eyeкамень "кошачий глаз"
cat's eyesпудинг из крупы "тапиока"
cat's pajamasпальчики оближешь
cat's pajamasчто надо
cat's pajamasпервый сорт
cat's pajamasзамечательно
cat's pajamasпревосходно
cat's-pawпростофиля
cat's-pawзаклад
cat's-pawжертва обмана
cat's-pawзалог
cat's pyjamasпальчики оближешь
cat's whiskersпервый сорт
cat's whiskersчто надо
cat's whiskersпальчики оближешь
catch one's breathвосстанавливать дыхание
catch one's breathперевести дух
catch one's breathвозбуждаться (The beauty of the landscape made her catch her breath. == Красота пейзажа заставила её сердце учащенно биться в груди.)
catch one's breathучащать дыхание
Chinaman's chanceничтожный шанс на успех
Chinaman's chanceничтожный заработок
colder than a witch's titхолоднее, чем в аду (холоднее, чем ведимина сиська felog)
Colour me Canadian, but I don't think it's very cold outМожет, это слишком по-канадски, но мне не кажется, что на улице так уж холодно (yahoo.com plushkina)
Cook's Tourтуристическая поездка с осмотром достопримечательностей (от названия знаменитой туристской фирмы "Thomas Cook and Son")
copper's narkподсадная утка (larionova)
cuckoo's nestпсихушка (Anglophile)
cuckoo's nestдурдом (Anglophile)
Customer's facilityобъект Заказчика (Yeldar Azanbayev)
dead man's clickхолостой щелчок (звучит, когда стрелок нажимает на курок, а в магазине/барабане нет патронов gookie)
dead man's handнеудача
dead man's handналичие одновременно двух тузов и двух восьмерок (при игре в покер)
devil's bargainневыгодная сделка (maxxx9999)
devil's brewадская смесь
devil's brewнитроглицерин
devil's dozenчисло 13
devil's lettuceмарихуана (MarkV)
devil's pianoавтомат
devil's tarнефть
do one's thingиметь успех (Three or more hundreds teenagers came to hear the Beatles do their things in Top Ten club. == Три сотни, а то и больше тинейджеров пришли послушать, как "Битлз" отрываются в клубе "Лучшая десятка". "But it didn't do a thing over here". == "Но здесь все было тише воды, ниже травы", - говорил Маккартни в интервью в 1962 году, рассказывая о первом сингле "My Bonnie", который занял пятое место в Германии, а в Англии о нем никто ничего не знал.)
do one's thingпроворачивать в лучшем виде
do three S'sпривести себя в порядок (shit, shower, shave) после долгой поездки т.п. OLEG_72)
doctor's ordersто, что настоятельно советуют сделать (Interex)
dog's breakfastжуть (Marina_Arefyeva)
dog's breakfastкатастрофа (Marina_Arefyeva)
dog's breakfastсарай (напр., That bedroom looks like a dog's breakfast. Clean it up man!; то же самое, что dog's dinner Marina_Arefyeva)
dog's breakfastдерьмо (Marina_Arefyeva)
dog's-noseнапиток из пива с ромом
dog's-noseнапиток из пива с джином
dog's-noseнапиток из пива с джином или ромом
donkey's breakfastматрац
donkey's earsдавно (Word comes from British rhyming slang. It rhymes with years. chajnik)
donkey's yearsдолгие-долгие годы
don't give a rat's buttockплевать с высокой колокольни (ass; not to care. Typically used in the negative as a dismissive phrase showing one's annoyance or lack of interest. КГА)
dressed up like a dog's dinnerрасфуфыренный
dressed up like a dog's dinnerрасфранченный
drinker's degreeдиплом с отличием второй степени нижнего уровня (Tiny Tony)
driver's licenseавтоксива (VLZ_58)
duck's assмолодёжная причёска
duck's-eggнуль
dude's unconsciousчувак в отключке (Washington Post Alex_Odeychuk)
eat one's heart outиссохнуть ("This is Jacky. A poor doggy was eating its heart out after the owner left him, and now Jacky is o'kay". == "Это Джэки. Бедная собачка тосковала, когда её бросил хозяин, но теперь с ней все в порядке. Я взял её к себе", - гладит Джон собачонку.)
eat one's heart outизвестись на нет
enough of the conversation, baby, let's get into it, I'm into itхватит разговоров, малыш, давай приступим к делу, мне это нравится (Alex_Odeychuk)
everyone's on the same pageвсе друг друга понимают (Yeldar Azanbayev)
everything's hunky-doryвсё в порядке (Val_Ships)
everything's just hunky-doryвсё идёт как по маслу (godsmack1980)
explain in layman's termsобъяснить на пальцах (Damirules)
farmer's tanкартофельный загар (загар открытых частей тела после долгой работы в поле)
for Pete's sake!Господи!
for Pete's sake!Боже мой!
get one's ass in a slingочко заиграло (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
get one's ass in a slingочко сжалось (Морской пехотинец Тимоти Тимпсон вспоминает Вьетнам: "We saw how charlies were getting closer and sure I got my ass in a sling..." == "Мы увидели приближающихся 'чарли' [вьетнамцев], и, если честно, моё очко немного сжалось".)
get out while the goin's goodуйти, пока это ещё возможнобезопасно (Interex)
give one's right armотдать многое за что-то ("Эх, - вздыхает Джон, - I would give my right arm to be able to live those years". == "...Я многое бы отдал, чтобы пожить в те времена".)
give the bum's rushвыпереть (Anglophile)
give the bum's rushвыпирать (Anglophile)
give the bum's rushвытуривать (Anglophile)
give the bum's rushвытурить (Anglophile)
gnat's heelсчёт на небольшую сумму
gnat's pissпомои (Anglophile)
gnat's pissбурда (о слабом чае или др.напитке Anglophile)
go around Robin Hood's barnпродолжать ходить вокруг да около
God's medicineнаркотик
guinea's harpгитара
gypsy's leaveсмыться
gypsy's leaveисчезнуть
gypsy's leaveне уплатив долг
gypsy's leaveисчезнуть без разрешения
harlot's helloничто
harlot's helloабсолютный ноль
he has had a good many ups and downs in his life but his wife's leaving him was a body blowу него много в жизни было чего, но когда от него ушла жена, это был действительно удар (Taras)
He's a bit of a ladон парень хоть куда (Taras)
He's a bit of all rightон парень что надо (Taras)
He's a nice 'unон симпатичный парень (Taras)
He's been fagging away at this task all morningон всё утро корпел над этим заданием (Taras)
He's nothing but a bag of windон настоящее трепло (Taras)
Here's looking at youя приветствую вастост (Here's looking at you. Bottoms up! Я приветствую вас. Пей до дна! Interex)
Here's mud in your eyeя приветствую васшутливый тост (Here's mud in your eye. Bottoms up! Я приветствую вас. Пей до дна! Interex)
higher than Gilroy's kiteпьяный в стельку
hit the bull's eyeпопадать в десятку
hit the bull's eyeпопадать в яблочко ("I got the bull's eye!" == "Я попал в яблочко!" - радостно кричит сержант Холдуин комиссару Ле Пешену после выстрела в тире. "John hit the bull's eye!" == "Джон попал в яблочко!" - обрадовался преподаватель, услышав ответ Джона на свой хитрый вопрос.)
hit the bull's eyeпопасть в точку
hog-Iegg hog's legревольвер
horse's assбестактный
horse's assкруглый дурак, доставляющий одни неприятности
horse's assсамонадеянный
horse's collarсамонадеянный
horse's collarкруглый дурак, доставляющий одни неприятности
horse's collarбестактный
horse's neckсамонадеянный
horse's neckкруглый дурак, доставляющий одни неприятности
horse's neckбестактный
horse's tallкруглый дурак, доставляющий одни неприятности
horse's tallсамонадеянный
horse's tallбестактный
hotter than a goat's butt in a pepper patchочень жарко (collegia)
hotter than a goat's butt in a pepper patch"пекло" (collegia)
How's about? How about?не хотите ли?
How's it hanging?как делишки? ("How's it hanging?" – "Long and loose and full of juice!" VLZ_58)
how's tricks?как поживаешь? (Interex)
How's your hammer hanging?как стоят дела? (Фамильярный вопрос, который один мужчина задаёт другому при встрече (с намёком на сексуальную жизнь). Типичный шуточный ответ – A little to the left and in the dirt. Bartek2001)
how's yourself?сами-то как?
how's yourself?как поживаете?
how's yourselfкак вы поживаете
I can tell that guy's packing heat from the bulge in his jacketя могу определить по оттопырившемуся пиджаку, что у парня пушка (Taras)
I don't give a rat's ass about it!мне фиолетово! (MichaelBurov)
I don't give a rat's ass about it!мне по барабану! (MichaelBurov)
I know it's a long shotЕдва ли ... (MichaelBurov)
Idiot's Guidesмурзилки (Научно-популярные, неспециализированные или любительские публикации по определённой тематике. Английский термин предлагается как возможный вариант перевода в соответствующем контексте.: Я тут перечитал американские мурзилки (не только мурзилки, но и крайне серьезный ASCE 72-01) по утеплённым фундаментам, и получается, что если грунтовые воды ниже чем глубина монтажа утеплённой отмостки, то при фризиндексе Московской области особой необходимости в дренаже нет forumhouse.ru Alexander Oshis)
if one know what's good for oneлучше бы тебе делать то, что от тебя ожидают (Interex)
in a pig's eyeникогда! (тк. в ответе)
in a pig's eyeвовсе нет
in a pig's eyeни за что! (тк. в ответе)
in a pig's eyeвряд ли
in the driver's seatконтролирующий (Interex)
in the driver's seatуправляющий (Interex)
in the pig's eyeвовсе нет
in the pig's eyeникогда
it's a dealзаметано
it's a deal.Решено. (Interex)
it's a dealидёт
it's a dealгодится
it's a groove!вот это да!
it's a slam dunkраз плюнуть (vatnik)
it's a slam dunkлегкота (vatnik)
it's a slam dunkкак нефиг делать (vatnik)
it's a slam dunkи коню понятно (vatnik)
it's a small world!мир мал
it's all the same to meмне от этого ни жарко ни холодно (president1991)
it's all up!амба
it's all up with herей крышка
it's been realмы прекрасно провели время (и т.п., говорится при прощании хозяину дома, друзьям)
it's been realбыло так чудесно
it's been realтошниловка
it's been realтощища
it's been realлажа (о своих впечатлениях)
it's berries!Супер! Хорошая штука! (Выражение из лексикона флэпперов, модного течения в 20-е годы XX века Scorpena)
it's brass monkeys outside"дубак" (george serebryakov)
it's brass monkeys outsideзусман (george serebryakov)
it's brass monkeys outside"колотун" (george serebryakov)
it's finishedкрышка (as pred)
it's gonna be a thingэто будет нехило (geoyulia)
it's gonna be a thingэто будет номер (Hey, I'm gonna fly to the space. Wow, it's gonna be a thing! geoyulia)
it's like water off a duck's backкак с гуся вода (president1991)
it's monkeys outsideна улице чертовски холодно (Don't forget your jacket, it's monkeys outside Dreamer713)
it's nice to e-meet youрад нашему "электронному" знакомству (иногда используется в электронных письмах при первом "знакомстве" с адресатом merriam-webster.com capricolya)
it's not how deep men fish....it's how they wiggle their wormВажно не то как глубоко мужчины входят, а то как они раскачивают своим инструментом (Vad)
it's not over until the fat lady singsещё не всё потеряно (UK hbrhbr)
it's overкрышка (as pred)
it's sick!это клёво! (maMasha)
it's sick!ужасно классно! (синоним "cool, awesome" maMasha)
it's the dog's bollocksотпад! (Andrew Goff)
it's uh bustда твою мать (george serebryakov)
it's uh bustоблом (You're at the movie theater and some asshole has his loud crying kids with him and doesn't take them out and you miss some critical parts of the flick. Uh huge bust george serebryakov)
it's uh bustвот ведь непруха какая (george serebryakov)
it's uh bustкакая незадача (george serebryakov)
it's your funeral!если ты это сделаешь, то будешь сам отвечать за последствия (Interex)
Kaiser's Geburtstagдень зарплаты
keep one's mouth shutбыть немым как рыба
keep one's mouth shutхранить молчание
keep one's shirt onуспокаиваться (На футбольном поле между защитником "Тигров" Миком и нападающим "Ястребов" Алексом завязалась потасовка. Джон оттаскивает разгорячённого друга и говорит: "Well, Mick, relax! Keep your shirt on!")
keep one's shirt onостывать
king's exпауза, перерыв (Time out. (As soon as the dentist reached for his drill, Bucky yelled, "King's ex!") Interex)
kitten's nosesсоски́ (pl)
know what's upшарить (I thought, "I should go out." But what's "should?" Do I need to? No. Do I want to? Also no. Even my cat, look at him being all lazy – he knows what's up. hinative.com, tiktok.com Shabe)
know what's whatзнать, что к чему
know where it's atбыть в теме (разбираться Shakermaker)
know where it's atзнать что к чему
know where it's atзнать что есть что
know where it's atзнать ситуацию
know where it's atуметь ориентироваться
lady's manчеловек, пользующийся успехом у женщин
lady's manочаровательный поклонник
lady's manгалантный поклонник
lark's a larkшутки шутками (NGGM)
let one's hair downзапускать (Двое длинноволосых хиппи рассуждают: "It gotta be too hard to be the President". - "Why?" - "Не don't let his hair down". == "Наверное, очень трудно быть президентом". - "Почему?" - "Он всегда должен следить за собой".)
let one's hair downпускать все на самотёк
let's bounce!погнали отсюда! (to leave, depart, exit: This party sucks--let's bounce! urbandictionary.com Shabe)
let's do lunchsometime.Пообедаем вместе как-нибудь
let's get itдавай замутим (Alex_Odeychuk)
let's get itэщкере (популярная в рэперской тусовке фраза, означает "давай замутим" Alex_Odeychuk)
let's go the townдавайте кутить
let's have itдавай, выкладывай (Andy)
let's have it!Расскажите, что нового. (Don't beat around the bush. Let's have it! Не ходите вокруг да около. Расскажите, что нового.)
let's lick titsлизнем сисяндры (ororo.tv shapker)
let's lick titsпоехали! (ororo.tv shapker)
let's make like a banana and splitвалим отсюда (VLZ_58)
let's make like a bowel and moveвалим отсюда (george serebryakov)
let's make like a hockey player and get the puck out of hereвалим отсюда (VLZ_58)
let's make like a nut and boltвалим отсюда (george serebryakov)
let's make like a sock and runвалим отсюда (george serebryakov)
let's make like a terrorist and blow this placeвалим отсюда (VLZ_58)
let's make like Linda Lovelace and blowвалим отсюда (VLZ_58)
let's make like Michael Jackson and "Beat it!"валим отсюда (VLZ_58)
let's stick a pin in itпока отбой (Ремедиос_П)
let's talk bidnessближе к телу (Technical)
let's talk bidnessпоговорим о теле (Technical)
let's vroom over to his place and see what's happeningдавай проскочим к нему и посмотрим, чем он там занимается
lick somebody's bootsподлизываться
ln the driver's seatзанимающий преимущественное положение, способный контролировать ситуацию
look who's in townсмотрите, кто появился (Юрий Гомон)
look who's in townсмотри-ка, кто пришёл (Юрий Гомон)
look who's in townсмотрите, кто пришёл (Юрий Гомон)
Maggie's drawersкрасный флаг, используемый на полигоне для обозначения неудачного выстрела
maiden's delightсодовая с вишнёвым сиропом
maiden's delightкока-кола с фруктовой добавкой
Mama's boyинфантил, неспособный нести ответственность за своё поведение
mare's nestбеспорядок (MichaelBurov)
mare's nestнеразбериха (MichaelBurov)
mare's nestобман (MichaelBurov)
mare's nestиллюзия (MichaelBurov)
Mary's lambпланер (MichaelBurov)
Mary's lambпланёр (MichaelBurov)
men's freaksмужские понты (mariakn)
Men's Libдвижение за Освобождение мужчин
men's odditiesмужские понты (mariakn)
men's vagariesмужские понты (mariakn)
minister's faceпоросячья голова (head; блюдо)
monkey's allowanceпобои вместо еды (Bobrovska)
Mother's Dayдень обычно раз в месяц, когда получают различные социальные пособия
necker's knobнебольшая кнопка, укреплённая на руле и облегчающая управление (в частности и одной рукой, когда другая обнимает подружку)
New York's finestполицейский в Нью-Йорке (Interex)
Noah's boyприготовленная ветчина
Noah's boyнарезанная ветчина
Noah's boy with Murphy carrying a wreathветчина с картошкой и капустой
nobody's foolмалый не промах
nobody's foolумница
nobody's foolгуба не дура
not a cat's chanceникаких шансов (на что-либо)
not a dog's chanceникаких шансов (на что-либо)
not a got's chanceникаких шансов
not give a rat's assплевать (not care at all about something or someone: Do whatever you want, I don't give a rat's ass. fddhhdot)
old sсhoolпроверенный временем (Александр_10)
old sсhoolстарый добрый (Александр_10)
one's bagк чему лежит душа
one's bagв чём проявляется талант
one's creditв загоне
Osley's acidЛСД повышенной эффективности
Osley's acidЛСД высокого качества
out of the horse's mouthиз авторитетного источника
p's and q'sсобственная жизнь (в выражениях: занимайся своим делом, не суй свой нос не в своё дело, он знает своё дело и т.п.)
p's and q'sсвоё дело (в выражениях: занимайся своим делом, не суй свой нос не в своё дело, он знает своё дело и т.п.)
pisshead's labourerбармен (Technical)
prostitute's passportжёлтый билет
1. pussy-whipped – She has him pussy-whipped. 2. He's the bitch. 3. emasculated – He's emasculated. She has him emasculated.подкаблучник (mahavishnu)
put oneself in harm's wayподставляться (4uzhoj)
Queen's сowboysконная полиция (канадский сленг collegia)
Queen's Park Rangerнезнакомец (Who's that Queen's Park Ranger standing over there? Interex)
rack one's brainшевелить мыслей (Mick racked his brain trying to remember where he saw this girl before. == Мик напряг память, стараясь вспомнить, где же он раньше видел эту девушку.)
rack one's brainнапрягать мозги
Reilly's ballsскаредный
Reilly's ballsприжимистый
rogue's saluteхолостой выстрел (ABelonogov)
S.A.сексуальная привлекательность
S and Mсадист и мазохист
S and Mсексуальный извращенец
S and Mсадизм и мазохизм
S.F.пьяный (сокр. от shit-faced Anglophile)
S.F.пьяный (How can that guy get so S.F.? Как мог этот парень так опьянеть? Interex)
S.O.P.обычная процедура
s.o.pобычная процедура
s.o.pофициальный путь
sсrape byвыживать (vandinalexey)
sсrape byсводить концы с концами (vandinalexey)
s'upпривет! (Artjaazz)
s'upсм. what's up (Artjaazz)
S.W.Kцелую (в конце письма)
sailor's blessingругательство
sailor's blessingпроклятие
Schrödinger's Douchebagмудила Шрёдингера (A guy who says offensive things and decides whether he was joking based on the reaction of people around him.: Watch out, Susie! That guy is Schrödinger's Douchebag, he'll trap you in a thought-experiment without your consent! urbandictionary.com Dominator_Salvator)
send a hobo's dick cheeseсцедить майонезу (фраза из к/ф "Tropic Thunder" Johnny Bravo)
shank's mareпутешествие пешим ходом (Interex)
sharper's toolsдураки
She's a tough 'unона крутая тёлка (Taras)
She's out to lunchу неё не все дома (Taras)
She's really out to lunch these daysв последние дни она ведёт себя довольно странно (Taras)
shut someone's trapзаткнуть кому-либо плевало
shut someone's trapзаткнуть кому-либо плевательницу
snowball's chance in hellочень слабый шанс (Interex)
somebody's endхана (That's our end, guys! They will bury us here. VLZ_58)
somebody's stuffing's burningпригорать у кого-либо пригорает (Anna 2)
Something's got to giveтак дальше продолжаться не может
Something's got to giveДело должно сдвинуться с мёртвой точки (Interex)
sparrow's fartпшик (ВосьМой)
sparrow's-fartникчёмность (ВосьМой)
sparrow's-fartпшик (ВосьМой)
sparrow's-fartпустышка (ВосьМой)
sparrow's fartпустышка (ВосьМой)
sparrow's fartникчёмность (ВосьМой)
squealer's markшрам на лице, оставленный преступником или хулиганом
squealer's markотметина как месть за донос
suck at each other's facesсосаться (4uzhoj)
surf's upлови волну (Enrica)
swallow one's prideспрятать гордость в кулак (The New York Rangers swallowed their pride and smiling shook hands with Russian winners. == Хоккеисты "Нью-Йорк рейнджерс", принимая у себя московский хоккейный клуб ЦСКА, были уверены в победе, но продули русским. И вот "Рейнджеры", спрятав свою гордость в кулак и улыбаясь, жмут своим соперникам руки.)
tail between one's legsсловно опущенный в воду (Mick and John lost the baseball game to the other college team and came home with their tails between their legs. == Мик и Джон продули матч по бейсболу команде из другого колледжа и пришли домой, словно опущенные в воду.)
tail between one's legsс опущенными ниже колен руками (от досады)
that guy's your typical eagle eye. Nothing escapes himу этого парня глаз как алмаз. Он всё видит
that's a bit of all rightотлично (Taras)
that's a laughне смеши меня
that's a valid pointверно (Packie: If Derrick was alive he'd need a shit load of horse to deal with the stress of this situation. / Niko: If Derrick was alive we wouldn't be in this situation. / Packie: That's a valid point, Niko. Who knows what sort of situation we'd be in? 4uzhoj)
that's fineдостаточно (Julie C.)
that's fineнормально (Julie C.)
that's the boy!молоток (восхищение кем-то)
that's the cheeseвполне пристойно (о поведении, высказывании и т. п. Bobrovska)
that's the way the mop flopsтак всё и происходит (Interex)
that's the way to go!хорошо сделано! (Interex)
the answer's a lemonномер не пройдёт!
the answer's a lemonдудки!
the answer's the lemonномер не пройдёт!
the answer's the lemonдудки!
the bee's kneesуникум
the bee's kneesшишка (о человеке)
the bee's kneesвеличина (о человеке)
the bum's rushвыталкивание кого-то из помещения с использованием силы
the bum's rushлюбое действие с целью избавиться от кого-то, заставить уйти
the cat's meowпримечательный человек
the cat's meowпримечательный план
the cat's meowпримечательный вещь
the cat's meowнекто заслуживающий особого внимания
the cat's whishkersпримечательный вещь
the cat's whishkersпримечательный человек
the cat's whishkersпримечательный план
the cat's whishkersнекто заслуживающий особого внимания
the gnat's whistleвысокое качество
the heat's onразыскиваемый полицией
the King's Englishязык образованных людей
the King's Englishлитературный английский
the King's Englishязык социальной элиты
the pope's nose Pope's noseкуриная гузка
the snake's hipsпримечательный (в человеке, вещи)
the snake's hipsпревосходный
there's no sun shine come through one's assсвет клином на ком-либо не сошёлся (Stop missing her so hard! There's no sun shine come through her ass! == Да прекрати же ты так по ней тосковать! Свет клином на ней не сошёлся!)
there's nobody homeбез царя в голове
there's nobody homeкрыша поехала
there's nobody homeне все дома
there's nobody homeтого
there's nobody homeнепорядок с мозгами
thief who robs a prostitute's customersхипесник
this car's a real gas-guzzlerэта машина жрёт слишком много топлива (Fiona Paterson)
three sheets in the wind's eyeвдрызг пьяный
tied to the mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (зависеть от матери, будучи уже взрослым)
turn one's stomachтошнить от кого-то или чего-то (Will you take away this fucking cigar? It turns my stomach! == He мог бы ты выбросить эти дурацкие сигары? Меня от них тошнит!)
twist the lion's tailраздражать англичан
twist the lion's tailприводить в негодование англичан
twist the lion's tailдразнить англичан
two shakes of a lamb's tailбыстро (Interex)
Uncle Sam's Misguided Childrenшуточное название Корпуса морской пехоты США (также University of Science, Music, and Culture, американский армейский сленг collegia)
Uncle Sam's partyдень зарплаты (особенно для государственных служащих)
under one's steamсобственными силами (The task was not easy at all, but John finished that under his own steam. == Задачка была не из лёгких, но Джон справился сам.)
use one's head beanшевелить извилинами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.)
use one's head beanшевелить мозгами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.)
use one's noodleшевелить извилинами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.)
use one's noodleшевелить мозгами (Well, alright, situation is neat. We all gotta use our beans to find a way out. == Значит, так, ситуация складывается клёвая. Мы должны всё хорошенько обмозговать.)
wet one's whistleпропустить стаканчик (Let's come in this fine cafe to wet our whistles. == Давай-ка зайдём в это кафе и пропустим по стаканчику.)
what's buzzin'cousin?что происходит? (Interex)
what's cookingкак жизнь молодая? (godsmack1980)
what's cooking?каковы планы? (VLZ_58)
what's cooking?что у тебя нового?
what's doing?что запланировано?
what's doing?что тут происходит?
what's eating someone?что беспокоит кого-л? (Interex)
what's eating you?какая муха вас укусила?
what's going down?что я такого сделал?
what's going down?что происходит?
what's going down?в чём дело?
what's goodкак поживаешь? (vogeler)
what's goodприветик (vogeler)
what's happening?что я такого сделал?
what's happening?что происходит?
what's his faceкак его (мужчина или парень, имя которого говорящий не знает или не помнит; The were talking about what's his name, that funny guy. – Они говорили о... как его, о том смешном парне. TarasZ)
what's his faceэтот, как его (Wasn't he in that movie with what's- his-face? TarasZ)
what's-his-nameне будем показывать пальцем (именно через дефис, ”the guys went to the sea trip and what's-his-name got all sick...” – из рассказа современного автора TaylorZodi)
what's in it for me?а что я буду иметь? (Damirules)
what's itэто, как его (is)
what's itнечто (is; имя или название, которое в данный момент не могут вспомнить)
what's itкак это, бишь, называется? (is)
what's itэта штука (is; о забытом названии предмета)
what's itбишь (is)
what's itэта штука (is)
what's itкак это называется (is; о забытом названии предмета)
what's itнекто (is)
what's itприспособление (is)
what's it to you?какое тебе дело? (Interex)
what's moreк тому же
what's new?как оно?
what's new?здравствуй (обычное приветствие, не требующее ответа)
what's poppin' tonight?какие планы на вечер? (chiefcanelo)
what's shakin' bacon?как дела? Что нового? (Interex)
what's that thingamajig?что это за хренотень? (godsmack1980)
what's the big idea?подумаешь какое достижение!
what's the big idea?подумаешь какое дело!
what's the drillчто такое? (в чём дело? MichaelBurov)
what's the drillв чём дело? (MichaelBurov)
what's the drillкак дела? (MichaelBurov)
what's the hell?приспособление
what's the hell?как это, бишь, называется?
what's the matter with you?как ты?
what's the matter with you?как ты живёшь?
what's the scam?в чём дело?
what's the scam?что происходит?
what's the scoop?что новенького? (plushkina)
what's up?в чём дело?
what's upкак дела?
what's upкак поживаешь?
what's upчто случилось?
what's up?что нового? (DBVD)
what's up?что происходит?
what's up?что ты делаешь (z484z)
what's whatзнать что есть что
what's whatзнать ситуацию
what's withчто же случилось? (someone)
what's with somethingну, так что?
what's with somethingчто скажешь по этому поводу?
what's withв чём же дело? (someone)
what's with somethingчто с этим случилось?
what's with you?как ты?
what's with you?как ты живёшь?
what's yours?что будете пить?
what the fuck's going on?что за лютая дичь тут происходит? (Johnny Bravo)
where it's atполный отпад! (Shakermaker)
where it's atтам, где жизнь бьёт ключом
where it's atнечто клевое, классное, потрясное (Shakermaker)
where it's atгде собака зарыта
where it's atуметь ориентироваться
where it's atтема (одобрительно. something is where it's at = это тема! Shakermaker)
where it's atзнать что к чему
where on God's green earth?где именно? (Interex)
Where's the fire?Зачем спешишь? (Interex)
Where's the fire?Куда торопишься? (Interex)
white man's graveмогила для белых (малярийные районы Западной Африки)
Who's the face card getting out of the benz?что это за важная шишка вылезает из Мерседеса? (Taras)
who's your daddy?риторический провокационный вопрос. показать своё превосходство доминирование над кем-то (Interex)
why all this noise if there's no fight?что за шум, а драки нет? (Censonis)
wild mare's milkвиски
wildcat's ankleочень уважаемая личность
within an inch of one's lifeна волоске от смерти (Yeah, Tim, I gotta say, yah actually were within an inch of your life! == Да, Тим, ты в самом деле был на волоске от смерти!)
work banker's hoursработать неполный / сокращённый рабочий день
zip one's lipзаткнуться (Hey, man! What are you talking 'bout?! Just zip it! == Эй, приятель, ты что несёшь?! А ну, заткнись!)
zip one's lipзамолчать
Showing first 500 phrases