DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing Running | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be firing/running on all cylindersзаметно преуспевать (т. е. дело идёт на всех парах (примерно в этом смысле) Engru)
be off and runningначаться (It's a beautiful day at the races, and, yes, they're off and running! VLZ_58)
be running at full tiltидти полным ходом (bix)
be tired of running aboutнабегаться (grafleonov)
be tired out with runningнакрутиться (pf of накручиваться)
be tired out with running aboutнабе́гаться
before running out of juiceдо того, как села батарейка (англ. словосочетание взято из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
cease runningотбегать (отбе́гать)
change direction while runningвильнуть (semelfactive of вилять)
come runningнабежать (together)
of many people come runningнабежать
of many people come runningнабегать
come running togetherнабежать
come runningнабегать
come runningнабежать (What a smell! I wonder why wild dogs didnt come running.)
come running togetherнабега́ть
come running upподноситься (to)
come running up toподнестись (pf of подноситься)
come running upподнестись (to)
come running up toподкатываться (with к)
come running up toподскакивать
come running up toподскочить
come running up toподкатиться
come running up to with great rapidityподноситься (impf of поднестись)
exhaust oneself by running aboutизбегаться (избе́гаться)
feelings are running on triple-high volumeчувства переполняют (VLZ_58)
finish runningотбегаться (отбе́гаться)
get something after running from one place to anotherвыбегивать
get something after running from one place to anotherвыбегать (pf of выбегивать)
get ill by runningнабе́гать болезнь
get ill by runningнабегать болезнь
get tired from runningугоняться
get tired from runningубегаться
get tired of runningнагоняться
get tired of runningнагоняться
go take a running jump in the lakeиди лесом (Technical)
go take a running jump in the oceanиди лесом (Technical)
go take a running jump in the riverиди лесом (Technical)
go take a running jump in the seaиди лесом (Technical)
gun-runningнезаконный, контрабандный ввоз оружия
hand-runningбез перерыва
have one's fill of runningнабегаться (Ермолович grafleonov)
have had enough of running aboutнабегаться
have had enough of running aboutнабе́гаться
I can't keep running after you all day!я не могу бегать за тобой весь день!
indoor running shoesкроссовки для фитнеса (Татьян)
is your refrigerator running?у вас холодильник с пробегом? (Начало популярного телефонного розыгрыша, основанной на значениях глагола "run". Продолжение обычно такое – "They you'd better catch it before its runs away!" Bartek2001)
mouth is running like a garbage truckрот не закрывается (someone's VLZ_58)
never touch the running systemработает-не трогай (stirlits)
obtain after running from one place to anotherвыбежать
obtain something after running from one place to anotherвыбегивать
obtain something after running from one place to anotherвыбегать (pf of выбегивать)
off and runningнабирать обороты (After the first episode the new soap opera was off and running. VLZ_58)
off and runningотправиться в путь (The car was finally loaded by 9:30, and we were off and running. VLZ_58)
ran offдрал (драла)
run a big businessзаворотить большими делами
run a certain distanceотдуть (pf of отдувать)
run a certain distanceотдуть
run a make onпроверить (someone) человека по базе данных)
run a matchзапустить поиск на совпадение, определение (driven)
run a tagпроверять номер машины по базе данных (Damirules)
run a traceотслеживать (напр., телефонный звонок Grebelnikov)
run aboutпробегаться (for a certain length of time)
run aboutпрогуливаться (Andrey Truhachev)
run aboutшмыгнуть
run aboutшмыгать
run aboutмыкаться
run aboutизбежать
run aboutизбегнуть
run aboutгулять (Andrey Truhachev)
run aboutпробе́гаться (for a certain length of time)
run aboutизбегать (избе́гать)
run aboutразгуливать (Andrey Truhachev)
run aboutбродить (Andrey Truhachev)
run aboutизбегаться
run acrossнакатывать
run acrossнакатывать (impf of накатить)
run acrossнакатить
run acrossповестись
run afterповолочиться
run afterприхлёстываться
run afterтащиться
run afterухлестывать
run after for a certain timeпрогоняться
run afterухлёстывать
run afterтащиться (deter of таскаться)
run afterприхлёстывать (impf of прихлестнуть)
run afterприхлестнуть (pf of прихлёстывать)
run afterбегать
run afterухлестнуть
run afterтаскаться (indeter of тащиться)
run afterприхлёстывать
run afterприхлестнуться
run afterприхлестнуть
run afterгоняться (impf indet of гнаться)
run afterгнаться
run afterприслуживать (Don't expect me to run after you all your life – Я не буду тебе прислуживать всю жизнь Taras)
run after for a certain timeпрогоняться
run after occasionallyповолочиться
run after womenвязаться за юбками
run after womenловеласничать
run againstнапячиваться (impf of напятиться)
run againstнапятиться (pf of напячиваться)
run agroundприткнуться на мель
run agroundпритыкаться на мель
run all overизбегнуть
run all overобшмыгаться
run all overобшмыгиваться
run all overобшмыгивать (impf of обшмыгать)
run all over a placeвыбегивать (impf of выбегать)
run all overизбегать (избе́гать)
run all overобшмыгивать
run all overизбежать
run all overизбегаться
run all overвыбежать (a place)
run all over a placeвыбегать (pf of выбегивать)
run amokноситься как угорелый (Andrey Truhachev)
run amokприйти в ярость (Andrey Truhachev)
run amokсъехать с катушек (Andrey Truhachev)
run amokприйти в неистовство (Andrey Truhachev)
run amokвзбеситься (Andrey Truhachev)
run an engineпрогонять мотор
run an engineпрогнать мотор
run and fetchсбежать (with за + instr.)
run and fetchсбегать (with за + instr.)
run and tell thatраспространять информацию (andreevna)
run as fast as legs can carry oneбежать во всю прыть
run as fast as one's legs will carry oneбежать вовсю
run as fast as one's legs will carry oneдрать во все лопатки
run as fast as legs will carry oneдрать со всех ног
run as fast as legs will carry oneдрать во все лопатки
run as fast as one's legs will carry oneдрать со всех ног
run as fast as legs will carry oneбежать вовсю
run at a trotпотрухивать
run at full speedбежать во все лопатки
run at grassбыть на каникулах (В.И.Макаров)
run awayдёрнуть (semelfactive of дёргать)
run awayсматывать удочки (Andrey Truhachev)
run away"свалить" (Andrey Truhachev)
run awayдрапать (Andrey Truhachev)
run awayдрапануть (Andrey Truhachev)
run awayулепётывать (Andrey Truhachev)
run awayделать ноги (Andrey Truhachev)
run awayсмываться (Andrey Truhachev)
run awayуносить ноги (Andrey Truhachev)
run awayскрыться бегством (слегка искаженный вариант выражения "спастись бегством" SirReal)
run awayутекать (impf of утечь)
run awayдать теку
run awayподрать
run awayутечь
run awayутечь
run awayдать тёку
run awayтика́ть
run awayдрать
run away fromдеться (Я не знал вчера, куда деться от скуки. – I did not know yesterday where to run away from boredom. I did not know yesterday where to hide myself away from boredom. VLZ_58)
run away from homeсмотаться из дома (Andrey Truhachev)
run away from homeсвалить из дома (Andrey Truhachev)
run away from homeудрать из дома (Andrey Truhachev)
run away with the idea that...воображать, что...
run away with the idea that...думать, что...
run back of water or wavesотплёскивать (impf of отплеснуть)
run backпройтись (over something: Let's run back over what has just been said – Давайте ещё раз пройдемся по тому, о чем мы только что говорили.)
run backповторить (over something: Let's run back over what has just been said.)
run backотплёскивать
run back and forthмыкаться
run back and forthмыкаться
run back overпройтись (something: Let's run back over what has just been said – Давайте ещё раз пройдемся по тому, о чем мы только что говорили.)
run back overповторить (something: Let's run back over what has just been said.)
run belowсбежать
run belowсбегать
run something byсогласовать с (кем-либо; в знач. "уточнить у": Inevitably they will leave the room to "run the deal by my boss". 4uzhoj)
run something byсогласовывать с (Alexander Demidov)
run something byуточнить у (Inevitably they will leave the room to "run the deal by my boss".)
run byзаскочить в (Can you run by the store for milk?  4uzhoj)
run something byдать почитать (что-либо кому-либо с целью проверки: Run this by Ellen before you send it out. • If you're not sure about a proposal, run it by a colleague and sit on it for a day or two before you sign.)
run something byспросить чьего-либо совета по поводу (I would like to hear your opinion on this. Have you got a few minutes, so I can run some ideas by you? ART Vancouver)
run something byспросить мнения кого-либо о (If you're not sure about a proposal, run it by a colleague and sit on it for a day or two before you sign. • I would like to hear your opinion on this. Have you got a few minutes, so I can run some ideas by you? • Just thought I'd run my proposed article by you to see what you think.)
run something byспрашивать разрешения у (Beloshapkina)
run something byспросить разрешения у (I will run this by my boss – Мне нужно спросить разрешения у начальника. Beloshapkina)
run something byуточнять у (VLZ_58)
run downзахаивать (impf of захаять)
run downслетать (impf of слететь)
run downчернить (She's always running down her son's wife. – Она всё время чернит свою невестку. VLZ_58)
run down all or a number ofперешельмовать
run downползать (impf indeter of ползти)
run downскатываться (impf of скатиться)
run downсбежать
of a river, tears, etc. run downсбежать
of a river, tears, etc. run downсбегать
run downсбегать
run downнаходиться в кризисе (The coal industry is running down. VLZ_58)
run downскатиться (pf of скатываться)
run downползти (impf deter of ползать)
run down all or a number ofперехаивать (impf of перехаять)
run downхиреть (в смысле "приходить в упадок"; The network of their appliance stores is now running down due to a decrease in the company's profit. – Сеть их магазинов бытовой техники сейчас хиреет из-за уменьшения в прибыли компании. TarasZ)
run downохаять (pf of охаивать, хаять)
run downслететь (pf of слетать)
run downзахаять (pf of захаивать)
run downхулить (Andrey Truhachev)
run downобхаять (Andrey Truhachev)
run downобругать (Andrey Truhachev)
run downохаиваться
run downохаять
run downперехаивать (all or a number of)
run downползать
run downпоползти
run downскатиться
run downслетать с лестницы
run downохаивать (impf of охаять)
run downслететь с лестницы
run downскатываться
run downскататься
run downползти
run downперешельмовать
run downзахаиваться
run down lines withтрепаться (VLZ_58)
run down lines withчесать языком (VLZ_58)
run down lines withболтать (I was running down some lines with Fred when the bell rang. Hey, man, let's run down some lines. VLZ_58)
run down one's lines withобалтывать (Go run down some lines with someone else. I was just standing there running down some lines with Mary when those guys broke in. VLZ_58)
run drugsдоставлять наркотики (по городу: "That lady seems like it’s the passenger, and based on the car they use most likely is an Uber." "I wondered why she just grabbed her bag and ran away." "People use Uber to run drugs all of the time." (Reddit) reddit.com ART Vancouver)
run someone's errandsбыть у кого-либо на побегушках
run errandsбыть на побегушках
run errandsвыполнять поручения (to go on errands starynina)
run fastнажимать на пятки
run fastзамахать
run faultlesslyработать без нареканий (о технике, программах и пр. Damirules)
run one's fingers overпробежаться
run fingers overпробежаться
run forсбе́гать
run for all one is worthбежать во все лопатки
run for itудирать
run for itзадавать бегуна
run for itзадавать тягу
run for itзадать лататы
run for itзадать тягу
run for itбежать что есть мочи
run for itзадавать лататы
run for itзадать стречку
run for itзадать бегуна
run for itзадавать стречку
run for itспасать жизнь бегством (Yeldar Azanbayev)
run for itспасаться
run for itискать спасения в бегстве
run for one's lifeбежать во весь дух
run for one's lifeспасаться бегством (4uzhoj)
run for one's lifeудирать (4uzhoj)
run for the hillsпускаться наутёк (markovka)
run from one place to anotherобшмыгивать (impf of обшмыгать)
run from one place to anotherобшмыгиваться
run from one place to anotherобшмыгивать
run from one place to anotherобмахивать (impf of обмахать)
run from pillar to postбегать по инстанциям (Andrey Truhachev)
run hands overвыщупывать
run one's hands overвыщупать (pf of выщупывать)
run hands overвыщупать
Run one's ideas by"Обкатать" свои идеи на (someone – ком-либо) For ex. Let's run our ideas by the Marketing Department before we come up with them at the Management Board meeting. APN)
run inвкатить (pf of вкатывать)
run inвкатывать
run inвкатываться
run inвкачиваться
run inвомчаться
run inвнестись (pf of вноситься)
run inвкачивать
run inвкатать
run in circlesсуетиться (Stop running in circles and get more organized – Перестань суетиться и наведи порядок в своих делах VLZ_58)
run in different circlesнаходиться в разных весовых категориях (VLZ_58)
run in different circlesвращаться в разных кругах (VLZ_58)
run smb. in for burglaryзадержать кого-л. за кражу
run smb. in for burglaryзабрать кого-л. за кражу
run smb. in for stealingзадержать кого-л. за кражу (for speeding, etc., и т.д.)
run intoвкачиваться
run intoнакатывать
run intoповстречаться (with dat. or с + instr.)
run intoупереться (something)
run intoвдаваться (impf of вдаться)
run intoупираться (something)
run intoнакатывать (impf of накатить)
run intoповстречаться
run intoугодить
run intoнавезти
run intoнарываться (with на + acc.)
run intoнатыкаться (with на + acc.)
run intoнасоваться
run intoвпендюриться (Taras)
run intoстолкнуться (с кем-либо Val_Ships)
run intoнасоваться
run intoвнестись
run intoвстретить случайно (кого-либо Val_Ships)
run intoнарываться (impf of нарваться)
run intoугодить
run intoнарваться
run intoнакатить
run intoвкатываться
run intoповстречать (Damirules)
run into a snagстолкнуться с проблемой (bigmaxus)
run into a snagзастопориться (bigmaxus)
run into a snagзапнуться (bigmaxus)
run into bucksвлететь в копеечку (Rust71)
run into bucksвстать в копеечку (Rust71)
run into debtдолжать
run into debtдолжаться
run into debtзадолжаться
run into the groundсгубить (to cause something to become less successful: Unless she gets some help, she will probably run her business into the ground. Bullfinch)
run into the groundзаездить (to use something so much that it does not work any more: I gave that car to my son and he ran it into the ground. It was a funny joke the first time he told it, but he ran it into the ground. Bullfinch)
run lapsнаматывать круги (Taras)
run largeбыть "большемеркой" (об одежде, обуви Aiduza)
run largeбольшемерить (Vadim Rouminsky)
run like billy-oбежать со всех ног (Ремедиос_П)
run like billy-ohбежать со всех ног (Ремедиос_П)
run like hellсматываться (Александр_10)
run like hellвалить (Александр_10)
run like hellкак на пожар бежать
run like hellсваливать (Александр_10)
run lowподобраться (pf of подбираться)
run lowподобраться
run lowподбираться (impf of подобраться)
run lowподбираться
run madтронуться умом (Andrey Truhachev)
run madсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
run madповредиться умом (Andrey Truhachev)
run madсвихнуться (Andrey Truhachev)
run madтронуться рассудком (Andrey Truhachev)
run madобезуметь (Andrey Truhachev)
run madдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
run madповредиться в уме (Andrey Truhachev)
run madсойти с резьбы (Andrey Truhachev)
run madсойти с катушек (Andrey Truhachev)
run madополоуметь (Andrey Truhachev)
run madчокнуться (Andrey Truhachev)
run madрехнуться (Andrey Truhachev)
run madслететь с катушек (Andrey Truhachev)
run madтронуться (Andrey Truhachev)
run madсъехать с катушек (Andrey Truhachev)
run one's mouthтрепаться (Niko: Ray runs his mouth so much that no one pays much attention to what comes out of it. 4uzhoj)
run mouth offтрепать языком (Damirules)
run offнакатать (быстро сочинить lexicographer)
run offдрапануть (pf of драпать)
run offсливаться
run offпомчать
run offпомчаться
run offслиться
run offслить
run offдрапать (impf of драпануть)
run offпомчать (= помчаться)
run offпомчаться
of liquids run offслить (pf of сливать)
run off intransсмотаться (pf of сматываться)
run off intransсматываться (impf of смотаться)
of liquids run offсливать (impf of слить)
run offшаркнуть
run off at the mouthраспускать язык (Юрий Гомон)
run off onубегать от (Technical)
run on a shoestringработать с минимальным малым капиталом (Aiduza)
run on emptyехать на пустом баке (almost out of gas 4uzhoj)
run on emptyехать с горящей лампочкой (almost out of gas 4uzhoj)
run on fumesехать на пустом баке (almost out of gas 4uzhoj)
run on fumesехать с горящей лампочкой (almost out of gas 4uzhoj)
run on the spotзатоптаться на месте
run outсыпануть
run outсыпнуть
run outсадиться (о батарее // In the UK the reason you can't make any calls until you recharge will always be understood to mean your mobile's battery is running out, not your talktime credit. 4uzhoj)
run outсадиться (в знач. "разряжаться": In the UK the reason you can't make any calls until you recharge will always be understood to mean your mobile's battery is running out, not your talktime credit. 4uzhoj)
run outподойти (pf of подходить)
run outподтечь (pf of подтекать)
of granular solids run outпротруситься
run outсеяться
run outтруситься
run outподтекать (impf of подтечь)
run outтруситься
run outпротруситься
run outсеяться
run outподойти
run out forвыступить за (футбольный клуб и т.д. Serge Arkhipov)
run out of argumentsсдуться (4uzhoj)
run out of juiceсесть (о батарее или аккумуляторе Val_Ships)
run out of juiceразряжаться (MyTbKa)
run out of moneyобезденежеть
run out of moneyиздерживать (impf of издержаться)
run out of moneyиздержать (pf of издерживаться)
run out on her husbandбросить мужа ("A lot of people speculated and a lot of people told me that my mom just ran out on her husband and me at the time," Ben says. "I thought maybe my mom is out there and just doesn't want to see me." ART Vancouver)
run someone overзадавить (сбить или переехать кого-либо машиной)
run someone overнаехать (напр., на пешехода Assiolo)
run someone overнаезжать (Andrey Truhachev)
run someone overпереехать (пешехода, животное и т. д. машиной В.И.Макаров)
run someone overзадавливать
run overсъездить (В.И.Макаров)
run overперемахнуть
run overсходить (В.И.Макаров)
run overперемахивать
run past at a trotпротрусить
run past at a trotпротрусить
run pointбыть во главе (Кинопереводчик)
run racesбегать вперегонки
run racesбегать вперегонку
run someone raggedзадолбать (4uzhoj)
run someone raggedвыжать все соки (4uzhoj)
run someone raggedвымотать (кого-либо 4uzhoj)
run rings a roundзатыкать за пояс
run roughshod overзаправлять
run round in circlesноситься без толку (I've been running round in small circles all day – Я сегодня ношусь целый день и все без толку VLZ_58)
run round like a squirrel in a cageкружиться, как белка в колесе
run round to seeобежать (pf of обега́ть)
run round to seeобегать
run round to seeобежать
run round to seeобегать (обега́ть; impf of обежа́ть)
run round to seeоббежать (оббежа́ть; pf of оббега́ть)
run round to seeоббежать
run scamsобделывать делишки (ybelov)
run shitбыть главным ("You think this is a joke motherfucker? I RUN shit, not you. The game is MINE! (shoots competition in the face)" – ... Я тут главный, а не ты... Dizzy-Lizzy)
run shitрулить (в перен. смысле Dizzy-Lizzy)
run short of moneyобезденежеть
run skipping alongбежать вприпрыжку
run skipping alongбежать вприскочку
run slap intoналететь на кого-либо столкнуться лицом к лицу (с кем-либо)
run smallбыть "маломеркой" (об одежде, обуви adidas.co.uk Aiduza)
run someone of hisзагоняться
run someone of hisзагнать
run someone of hisзагонять
run someone off his/her feetзагонять
run the hazardазартничать
run the placeзаправлять (в контексте 4uzhoj)
run the plateпробить номер (Taras)
run the plateпробивать номер (автомобиля Taras)
run the showзаправлять (чем-либо)
run thingsруководить (Its hard to run things all by yourself 4uzhoj)
run thingsзаправлять (Taras)
run throughпросаживать (impf of просадить)
run throughпросаживать
run throughпробежаться (быстро просмотреть, прочитать, бегло обсудить какие-либо вопросы: First off, let's run through what you guys have to do when you get back. lexicographer)
run throughпросадить
run tillнабегать
run tillнабежать
run to and fro from time to timeпошмыгивать
run to and fro from time to timeпошмыгивать
run to fatжиреть
run to fatрасполза́ться
run to fatрасползтись (pf of располза́ться)
run to fatрасползтись
run to fatрасползаться
run to fatтолстеть
run to fetchскатать
run to fetchсбежать
run to fetchсбе́гать
run to fetchскатать
run to fetchсбегать
run to head offбежать кому-либо вперехват
run to one’s heart’s contentнабегаться
run up pricesвздувать (impf of вздуть)
run up againstнарваться (pf of нарываться)
run up againstнарываться (impf of нарваться)
run something upгонять (в знач. "перевозить контрабандой": He's got a boat and he's doing OK. He runs stuff up across the border. • He tells me that this is the bar where Bill usually hangs out but he'll be away for a coupla days seeing as he is doing a run across the border in his boat. 4uzhoj)
run upнарываться (against)
run upвзлетать (impf of взлететь)
run upнарваться (against)
run upвзлететь
run up pricesвздуть (pf of вздувать)
run up the stairsвзлетать по лестнице
run up the wallозвереть (В.И.Макаров)
run up toподскочить (with к)
run up toподскакивать (with к)
run with itдержаться (чего-л; They loved the idea and decided to run with it Баян)
run with itпридерживаться (чего-л; Unfortunately the urban lefties, like Quebec, grabbed the nationalist narrative and run with it Баян)
run with the big dogsякшаться с большими шишками (anton_tim)
run with the big dogsбыть в контакте с влиятельными людьми (anton_tim)
run without pausing for breathбегать высунув язык
run without pausing for breathбегать высунувши язык
running aboutшмыгание
running aboutмык (= мыканье)
running aboutмыканье
running aboutпобегушки
running aboutмык
running after womenловеласничество
running stumblinglyщас, разбежался (Vadim Rouminsky)
running stumblinglyспешу и падаю (Vadim Rouminsky)
running throughпродёржка
running throughпродержка
running to and froшмыгание
start runningломануться (Abysslooker)
start runningразработаться
start runningпускаться бежать
of machinery start runningразработаться (pf of разрабатываться)
of machinery start runningразрабатываться (impf of разработаться)
start runningпуститься бежать
start running aboutразбежаться
start running aboutразбе́гаться
stop runningотбежать
stop runningотбегать (отбе́гать)
stop runningотбегать
the meter is runningпоставить на счётчик (дать в долг на определённое время с угрозой расправы в случае задержки возврата долга to lend money for an agreed period of time with the threat of punishment if the debt is not repaid on time)
the money is running outденьги подходят к концу
the streetcars started runningтрамваи заездили
things are up and runningпонеслось
three days runningтри дня сряду
time is running shortвремя уходит (bix)
tire oneself out by runningнабегаться
trial runningпрогонка
up and runningотлаженный (отлаженная система-a smoothly running system; эффективно и легко работающий working efficiently and easily)
wear oneself out with runningвыбегаться
wear out by runningугонять
who is running the show?кто здесь главный?
Showing first 500 phrases