English | Russian |
a home of rest for invalid soldiers | дом отдыха для инвалидов войны |
a passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life | пассажир так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь |
a season of rest | период покоя |
a state of rest | состояние покоя |
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | из-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибок |
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly | от волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко |
all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of life | всё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься |
and all the rest of it | и всё прочее |
and all the rest of it | и всё остальное |
and all the rest of it | и всё другое |
and all the rest of it | и всё прочее |
and all the rest of it | и всё остальное |
and all the rest of it | и всё другое |
angle of rest | угол покоя |
balance of our fortune rests with him | наша судьба в его руках |
be in need of rest | нуждаться в отдыхе |
breaking of rest | выведение из состояния покоя |
christianity rests on the credibility of the Gospel history | христианство опирается на веру в правдивость евангельских историй |
each house was a replica of the rest | каждый дом был точной копией всех остальных |
enough of blood rests on my head | на моих руках достаточно крови (букв. на моей голове) |
European immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian population | иммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением Австралии |
even as a schoolboy player, he stood out from the rest of the team | даже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов команды |
every one of them lingered, and wondered why the rest were lingering | каждый медлил и задавал себе вопрос, почему медлит другой |
fold in the rest of the sugar and flavouring | добавьте остальной сахар и специи |
friction of rest | опорное трение |
function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamics | функция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике |
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way | мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль |
he belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authorities | он принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властей |
he had a rest in the lap of nature | он отдыхал на лоне природы |
he is dropped behind the rest of the class this term | он отстал от всего класса в этой четверти |
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough | он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам |
he loitered away the rest of the day | остальную часть дня он прошлялся |
he rests his case on the right of ownership | он строит свои доказательства на праве собственности |
he spent the rest of his life in prison | он провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь |
he stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the party | он остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группы |
her hat was red as the rest of her clothes | шляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда |
her sufferings are recorded on her face for the rest of her life | её страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице |
his arms were long in proportion to the rest of his body | его руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем |
his injury put him on the sidelines for the rest of the season | травма вывела его из игры до конца сезона |
his work was to occupy him for the rest of his life | его работа заняла всю его оставшуюся жизнь |
hold over the rest of the goods | остальную часть товаров отложите |
hold over the rest of the goods | остальную часть товаров не продавайте |
home of rest for invalid soldiers | дом отдыха для инвалидов войны |
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red wool | я попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти |
I bequeath to my children the rest of my property, to be divided equally | оставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровну |
I choose you three, the rest of you can stay here | я выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь |
I decided to sit out the rest of the film | я решила досидеть до конца фильма |
I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holiday | я хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения |
I'll get you even if it takes the rest of my life | я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни |
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committee | несмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение |
in the afternoon, the mist cleared off and the rest of the day was fine | после полудня туман рассеялся, и остаток дня была хорошая погода |
leadership does not rest on the exercise of force alone | лидерство основывается не только на применении силы |
loiter away the rest of the day | бесцельно растратить оставшуюся часть дня |
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell in | как только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его |
onus of proof rests with you | твое дело представить доказательства |
period of rest | час отдыха |
period of rest | передышка |
period of rest | время отдыха |
reave of rest | лишать покоя |
rest mass of atom | масса покоя атома |
rest mass of electron | масса покоя электрона |
rest mass of neutron | масса покоя нейтрона |
rest mass of proton | масса покоя протона |
rest of | остальная часть чего-либо |
rest of soil | отдых почвы в пару |
rest of us | остальные |
rest of us | все мы |
rest point of balance | точка покоя весов |
rest your head against the back of the chair | откинь голову на спинку кресла |
rest-of-world account | счёт заграничных операций (в системе национальных счетов) |
round up the rest of the committee | вызови всех остальных членов комиссии |
season of rest | период покоя |
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the school | попытайся собрать остаток класса, пора в школу |
she has been dropping behind the rest of the class recently | последнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников |
she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperation | она вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил |
she should have a bed rest for a couple of days | ей нужно пару дней оставаться в постели |
she was no more a crackpot than the rest of us | она была не более сумасшедшей, чем все мы |
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the week | поскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели |
some of the rest took kodaks of us | некоторые другие нас сфотографировали |
something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life | меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь |
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь |
spend the rest of | дожить остаток |
spoken words are set off from the rest of the sentence by speech marks | прямая речь отделяется от основного предложения кавычками |
State finds half of sum, leaving parent to find rest | государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное |
stay the rest of | дожить (остаток) |
structure of a weak discontinuity between a rarefaction wave and a gas at rest | структура слабого разрыва между волной разрежения и неподвижным газом |
study should be sandwiched with periods of rest | занятия следует чередовать с отдыхом |
the balance of our fortune rests with him | наша судьба в его руках |
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee | мнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие |
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committee | мнения председателя и остальных членов комитета разделились |
the compound rest is of extremely heavy construction, the swivel of which is bolted to the lower slide by 4 bolts | суппорт имеет исключительно жёсткую конструкцию, его поворотная часть крепится четырьмя болтами к расположенным ниже салазкам |
the days of rest will be staggered | будет составлен график выходных дней |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson) |
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at rest | Различие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол |
the function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamics | функция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике |
the musical interludes don't really fit in with the rest of the play | музыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе |
the naval supremacy of Athens over the rest of the Greek states | военно-морское превосходство Афин над другими греческими государствами |
the onus of proof rests with you | твое дело представить доказательства |
the rest is a matter of course | остальное приложится |
the rest of | остальная часть чего-либо |
the rest of | остальная часть (чего-либо) |
the rest of | остальные |
the rest of a journey | остаток пути |
the rest of Europe slid into depression | остальная Европа постепенно входила в депрессию |
the rest of it | всё другое |
the rest of the apparel required little adjustment | остальная часть наряда нуждалась лишь в лёгкой подгонке |
the rest of the apparel required little adjustment | остальная часть снаряжения нуждалась в лёгкой подгонке |
the rest of the cast provided strong support | остальные актёры обеспечили крепкий ансамбль |
the rest of the journey | остаток пути |
the rest of the journey | остаток путешествия |
the rest of the news | остальные новости |
the rest of the people | остальные люди |
the rest of the pupils | остальные ученики |
the rest of the road | остальная часть пути |
the rest of the story | остальная часть рассказа |
the rest of the students | остальные студенты |
the rest of the time | остальное время |
the rest of the way | остаток пути |
the rest of the way | остаток дороги |
the rest of the world | остальной мир |
the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debt | остальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами |
the rest of us | все мы |
the rest of us were allowed to go home | остальные же из нас были отпущены домой |
the squeak of the pig caused the rest of the family to turn | поросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться |
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest | государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное |
the wearisome creatures of the world declining to their rest | усталые земные твари ложатся отдыхать |
the whole question rests on lack of time | весь вопрос упирается в недостаток времени |
they secluded the garden from the rest of the property | они отгородили сад от остальной части имения |
this is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the world | это прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мира |
train the rest of the way | ехать поездом остаток пути |
unlike the rest of us he was unhaunted by guilt | в отличие от остальных, он не чувствовал вины |
we must bring the rest of the committee around to our point of view | нам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета |
we must bring the rest of the committee over to our point of view | надо переманить остальных членов комитета на нашу сторону |
we must fetch the rest of the committee over to our point of view | нам нужно склонить на свою сторону остальных членов комитета |
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your life | тебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет |
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough | вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами |
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности |