DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Rest of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a home of rest for invalid soldiersдом отдыха для инвалидов войны
a passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his lifeпассажир так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь
a season of restпериод покоя
a state of restсостояние покоя
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothlyиз-за нервного напряжения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко, без ошибок
after stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothlyот волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладко
all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of lifeвсё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься
and all the rest of itи всё прочее
and all the rest of itи всё остальное
and all the rest of itи всё другое
and all the rest of itи всё прочее
and all the rest of itи всё остальное
and all the rest of itи всё другое
angle of restугол покоя
balance of our fortune rests with himнаша судьба в его руках
be in need of restнуждаться в отдыхе
breaking of restвыведение из состояния покоя
christianity rests on the credibility of the Gospel historyхристианство опирается на веру в правдивость евангельских историй
each house was a replica of the restкаждый дом был точной копией всех остальных
enough of blood rests on my headна моих руках достаточно крови (букв. на моей голове)
European immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian populationиммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением Австралии
even as a schoolboy player, he stood out from the rest of the teamдаже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов команды
every one of them lingered, and wondered why the rest were lingeringкаждый медлил и задавал себе вопрос, почему медлит другой
fold in the rest of the sugar and flavouringдобавьте остальной сахар и специи
friction of restопорное трение
function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamicsфункция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике
halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the wayмы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль
he belongs to that type of exceptive persons who are not inclined to rest satisfied with authoritiesон принадлежит к тому типу особенно придирчивых людей, которые никогда не удовлетворены деятельностью властей
he had a rest in the lap of natureон отдыхал на лоне природы
he is dropped behind the rest of the class this termон отстал от всего класса в этой четверти
he knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enoughон кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе сам
he loitered away the rest of the dayостальную часть дня он прошлялся
he rests his case on the right of ownershipон строит свои доказательства на праве собственности
he spent the rest of his life in prisonон провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь
he stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the partyон остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группы
her hat was red as the rest of her clothesшляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда
her sufferings are recorded on her face for the rest of her lifeеё страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице
his arms were long in proportion to the rest of his bodyего руки были непропорционально длинны по сравнению с туловищем
his injury put him on the sidelines for the rest of the seasonтравма вывела его из игры до конца сезона
his work was to occupy him for the rest of his lifeего работа заняла всю его оставшуюся жизнь
hold over the rest of the goodsостальную часть товаров отложите
hold over the rest of the goodsостальную часть товаров не продавайте
home of rest for invalid soldiersдом отдыха для инвалидов войны
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red woolя попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти
I bequeath to my children the rest of my property, to be divided equallyоставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны поделить его поровну
I choose you three, the rest of you can stay hereя выбираю вас троих, остальные могут остаться здесь
I decided to sit out the rest of the filmя решила досидеть до конца фильма
I'd like to clear off the rest of the work which was waiting for me after my holidayя хочу закончить дело, оно ещё с отпуска ждёт завершения
I'll get you even if it takes the rest of my lifeя до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
in spite of the chairman's support, the suggestion was voted down by the rest of the committeeнесмотря на поддержку председателя, остальные члены комитета забаллотировали предложение
in the afternoon, the mist cleared off and the rest of the day was fineпосле полудня туман рассеялся, и остаток дня была хорошая погода
leadership does not rest on the exercise of force aloneлидерство основывается не только на применении силы
loiter away the rest of the dayбесцельно растратить оставшуюся часть дня
once the chairman had stated his decision, the rest of the committee fell inкак только председатель объявил своё решение, большинство членов комиссии поддержало его
onus of proof rests with youтвое дело представить доказательства
period of restчас отдыха
period of restпередышка
period of restвремя отдыха
reave of restлишать покоя
rest mass of atomмасса покоя атома
rest mass of electronмасса покоя электрона
rest mass of neutronмасса покоя нейтрона
rest mass of protonмасса покоя протона
rest ofостальная часть чего-либо
rest of soilотдых почвы в пару
rest of usостальные
rest of usвсе мы
rest point of balanceточка покоя весов
rest your head against the back of the chairоткинь голову на спинку кресла
rest-of-world accountсчёт заграничных операций (в системе национальных счетов)
round up the rest of the committeeвызови всех остальных членов комиссии
season of restпериод покоя
see if you can round up the rest of the class, it's time to go back to the schoolпопытайся собрать остаток класса, пора в школу
she has been dropping behind the rest of the class recentlyпоследнее время она отстаёт в учёбе от остальных учеников
she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperationона вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил
she should have a bed rest for a couple of daysей нужно пару дней оставаться в постели
she was no more a crackpot than the rest of usона была не более сумасшедшей, чем все мы
since you feel ill, I will dispense you from your duties for the rest of the weekпоскольку вы заболели, я освобождаю вас от исполнения ваших обязанностей до конца недели
some of the rest took kodaks of usнекоторые другие нас сфотографировали
something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my lifeменя вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his daysиногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь
spend the rest ofдожить остаток
spoken words are set off from the rest of the sentence by speech marksпрямая речь отделяется от основного предложения кавычками
State finds half of sum, leaving parent to find restгосударство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное
stay the rest ofдожить (остаток)
structure of a weak discontinuity between a rarefaction wave and a gas at restструктура слабого разрыва между волной разрежения и неподвижным газом
study should be sandwiched with periods of restзанятия следует чередовать с отдыхом
the balance of our fortune rests with himнаша судьба в его руках
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречие
the chairman's opinion collided with that of the rest of the committeeмнения председателя и остальных членов комитета разделились
the compound rest is of extremely heavy construction, the swivel of which is bolted to the lower slide by 4 boltsсуппорт имеет исключительно жёсткую конструкцию, его поворотная часть крепится четырьмя болтами к расположенным ниже салазкам
the days of rest will be staggeredбудет составлен график выходных дней
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
the function of nanostructures rests on nuclear-electron or purely electron response and dynamicsфункция наноструктур основывается на ядерно-электронном или чисто электронном отклике и динамике
the musical interludes don't really fit in with the rest of the playмузыкальные интерлюдии не очень соответствовали самой пьесе
the naval supremacy of Athens over the rest of the Greek statesвоенно-морское превосходство Афин над другими греческими государствами
the onus of proof rests with youтвое дело представить доказательства
the rest is a matter of courseостальное приложится
the rest ofостальная часть чего-либо
the rest ofостальная часть (чего-либо)
the rest ofостальные
the rest of a journeyостаток пути
the rest of Europe slid into depressionостальная Европа постепенно входила в депрессию
the rest of itвсё другое
the rest of the apparel required little adjustmentостальная часть наряда нуждалась лишь в лёгкой подгонке
the rest of the apparel required little adjustmentостальная часть снаряжения нуждалась в лёгкой подгонке
the rest of the cast provided strong supportостальные актёры обеспечили крепкий ансамбль
the rest of the journeyостаток пути
the rest of the journeyостаток путешествия
the rest of the newsостальные новости
the rest of the peopleостальные люди
the rest of the pupilsостальные ученики
the rest of the roadостальная часть пути
the rest of the storyостальная часть рассказа
the rest of the studentsостальные студенты
the rest of the timeостальное время
the rest of the wayостаток пути
the rest of the wayостаток дороги
the rest of the worldостальной мир
the rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debtостальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгами
the rest of usвсе мы
the rest of us were allowed to go homeостальные же из нас были отпущены домой
the squeak of the pig caused the rest of the family to turnпоросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться
the State finds half of the sum, leaving the parent to find the restгосударство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальное
the wearisome creatures of the world declining to their restусталые земные твари ложатся отдыхать
the whole question rests on lack of timeвесь вопрос упирается в недостаток времени
they secluded the garden from the rest of the propertyони отгородили сад от остальной части имения
this is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the worldэто прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мира
train the rest of the wayехать поездом остаток пути
unlike the rest of us he was unhaunted by guiltв отличие от остальных, он не чувствовал вины
we must bring the rest of the committee around to our point of viewнам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета
we must bring the rest of the committee over to our point of viewнадо переманить остальных членов комитета на нашу сторону
we must fetch the rest of the committee over to our point of viewнам нужно склонить на свою сторону остальных членов комитета
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
you know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enoughвы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе сами
you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youthне стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности