DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Reins | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a pair of reinsвожжи
gen.a tight reinстрогая дисциплина
gen.allow free reinдавать волю (to Bullfinch)
gen.allow full reinдавать волю (to Bullfinch)
gen.assume the reins of governmentвзять бразды правления
Gruzovik, hrs.brd.attach the reins to the bitзавожжать (pf of заважживать)
Gruzovik, hrs.brd.attach the reins to the bitзаважживать (impf of завожжать)
gen.baby reinУздечка-держатель для вождения ребёнка (JoannaStark)
hrs.brd.bearing-reinмартингал (вспомогательное средство для правильного держания при езде головы и шеи лошади)
gen.bind reinsчумбур
gen.bind-reinsчумбур (конный спорт)
agric.bit reinsмундштучные поводья
agric.bradoon reinsтрензельные поводья
anim.husb.bridge reinповод (уздечки)
agric.bridle reinповод уздечки
gen.bridle-reinповод
gen.bridle reinsповодья
relig.caused his arrows to enter into my reinsпослал в почки мои стрелы из колчана Своего (Lam:3:13)
gen.check a horse with reinsостановить лошадь, натянув поводья
gen.check-reinмартингал (в верховой езде)
bank.credit reinsограничительные инструменты денежно кредитной политики
Makarov.credit reinsкредитные вожжи (ограничительные инструменты кредитно-денежной политики)
econ.credit reinsкредитные вожжи
gen.credit reins"кредитные вожжи" (ограничительные инструменты кредитно-денежной политики)
anim.husb.curb reinмундштучные поводья
agric.curb reinsмундштучные поводья
gen.cut short reinsвзять под более строгий контроль (ИВГ)
gen.cut short reinsукоротить поводья (ИВГ)
phys.dispersion-rein-forced compositeдисперсно-упрочнённый композит
sport.divide the reinsразбирать повод
agric.divided reinsразобранные вожжи
equest.sp.divided reinsразобранные поводья
sport.dividing the reinsразбор поводьев
agric.double reinsтрензельные и мундштучные поводья
agric.double reinsдвойные вожжи
agric.draft reinsупряжные вожжи тяжеловоза
gen.draw reinостанавливать лошадь
gen.draw reinнатягивать поводья
fig.draw reinостановиться
fig.draw reinсократить расходы
gen.draw reinпрекратить попытки
gen.draw reinоставить попытки
gen.draw reinуменьшить скорость
gen.draw reinостановить лошадь
Makarov.draw reinуменьшить расходы (и т. п.)
Makarov.draw reinсокращать расходы
Makarov.draw reinсдерживаться
Makarov.draw reinостанавливаться
Makarov.draw reinнатягивать вожжи
Makarov.draw reinуменьшить нагрузку (и т. п.)
gen.draw reinнатянуть поводья
gen.draw reinсдерживать
gen.draw reinсократиться
gen.draw reinумерить свой пыл
gen.draw reinsнатягивать вожжи (a bridle, a bit, etc., и т.д.)
agric.draw reinsнатягивать поводья
Makarov.draw reinsостановить лошадь
Makarov.draw reinsнатянуть поводья (т. е. остановить лошадь)
gen.draw reinsсдерживать
agric.draw the reinнатягивать повод
Makarov.draw the reinsнатянуть вожжи
Makarov.draw the reinsнатягивать вожжи
Makarov.drive with a slack reinотноситься мягко (к кому-либо)
Makarov.drive with a slack reinотноситься снисходительно (к кому-либо)
Makarov.drive with a slack reinехать, опустив поводья
agric.driving rein ringкольцо для вожжей
agric.driving reinsвожжи
idiom.drop the reinsвыпустить вожжи (VLZ_58)
Makarov.drop the reinsотдаться на волю судьбы
Makarov.drop the reinsбросить поводья
Makarov.drop the reins of governmentвыпустить из рук бразды правления
fig.of.sp.ease up on the reinsвыпустить вожжи (Leonid Dzhepko)
gen.free reinсвобода действий (washingtonpost.com Tanya Gesse)
Игорь Мигfree reinкарт-бланш
Игорь Мигfree reinполная свобода действий
amer.free reinнеограниченная свобода действий (My boss gave me free rein to reorganize the department. Val_Ships)
Игорь Мигfree reinвольная воля
Игорь Мигfree reinнеограниченная свобода выбора
Игорь Мигfree reinнеограниченные возможности
Игорь Мигfree reinнеограниченные полномочия (конт.)
Игорь Мигfree reinнеподконтрольность
anim.husb.gag reinоберечка уздечки
agric.gag reinоберчек (уздечки)
gen.get loose from the reinsразвозжжаться
Gruzovikget loose from the reinsразважживаться (impf of развожжаться)
Gruzovikget loose from the reinsразвожжаться (pf of разважживаться)
Makarov.give a free reinпредоставить значительную свободу
gen.give a free reinна самотёк (to Marzipulya1)
Makarov.give a horse free reinотпустить поводья
Makarov.give a horse free reinотдать повод
gen.give a horse the reinотдать повод
gen.give a horse the reinослаблять повод (Супру)
gen.give a horse the reinотпускать поводья
Makarov.give a horse the reinдать лошади свободно двигаться (s)
obs.give a horse the reinдавать повод (Супру)
gen.give a horse the reinпереставать сдерживать лошадь (Супру)
gen.give a horse the reinsослаблять вожжи (Супру)
gen.give a horse the reinsпереставать сдерживать лошадь (Супру)
gen.give a horse the reinsотпустить поводья
gen.give a horse the reinsотпускать поводья
gen.give a horse the reinsотдать повод
Gruzovikgive a horse the reinsотпустить вожжи
obs.give a horse the reinsдавать поводья (Супру)
obs.give a horse the reinsдавать вожжи (Супру)
gen.give a horse the reinsослаблять поводья (Супру)
Makarov.give free reinпредоставить значительную свободу (кому-либо)
Игорь Мигgive free reinдопускать бесконтрольность
Игорь Мигgive free reinдать свободу выбора
Игорь Мигgive free reinдозволять
Makarov.give free reinдать полную свободу (кому-либо)
inf.give free reinприпускаться (to)
fig.give free reinдать волю (to Andrey Truhachev)
Игорь Миг, fig.give free reinдать зелёный свет
inf.give free reinраспускаться (to)
Gruzovik, inf.give free rein toраспускать (impf of распустить)
Gruzovik, inf.give free rein toраспустить (pf of распускать)
Gruzovik, inf.give free rein toприпускать (impf of припустить)
inf.give free reinприпускать (to)
inf.give free reinраспуститься (to)
inf.give free reinраспускать (to)
inf.give free reinприпуститься (to)
inf.give free reinприпустить (to)
Игорь Мигgive free reinдать карт бланш
Игорь Мигgive free reinдавать свободу выбора
Gruzovikgive free reinдавать волю
Игорь Мигgive free reinдавать возможность развернуться
Игорь Мигgive free reinдавать карт-бланш
Игорь Мигgive free reinдавать зелёный свет
Игорь Мигgive free reinоткрыть дорогу
gen.give free reinдавать волю (to)
Игорь Мигgive free reinпредоставлять неограниченные полномочия
Игорь Мигgive free reinнаделять неограниченными полномочиями
Игорь Мигgive free reinпредоставлять полнейшую свободу действий
Игорь Мигgive free reinдать карт-бланш
Игорь Мигgive free reinдозволить
Игорь Мигgive free reinпозволить
Игорь Мигgive free reinпозволять
Игорь Мигgive free reinпредоставлять неограниченные возможности для
Игорь Мигgive free reinпредоставлять свободу выбора
Игорь Мигgive free reinпредоставить свободу выбора
Игорь Мигgive free reinдать возможность самому решать
Игорь Мигgive free reinпустить на самотёк
Игорь Мигgive free reinперестать контролировать
Игорь Мигgive free reinотпускать поводья
Игорь Мигgive free reinдавать отмашку
Игорь Мигgive free reinразрешить
Игорь Мигgive free reinдозволять бесконтрольность
gen.give free reinдать волю
Игорь Мигgive free reinдавать добро
Игорь Мигgive free reinотпустить поводья
Игорь Мигgive free reinдавать возможность проявить себя
Makarov.give free rein toничем не ограничивать (someone – кого-либо)
gen.give free rein toничем не ограничивать кого-либо предоставлять кому-либо полную свободу действий
gen.give free rein to somethingдать волю (чему-либо)
idiom.give free rein toоткрывать широкие просторы для (VLZ_58)
Makarov.give free rein toдать волю
Makarov.give free rein toпредоставлять кому-либо полную свободу действий (someone)
gen.give free rein toдавать волю (+ dat.)
Makarov.give free rein to a horseотпустить поводья
inf.give free rein to braggingрасхвастать
Gruzovik, inf.give free rein to braggingрасхвастать (= расхвастаться)
Gruzovik, inf.give free rein to braggingрасхвастаться
NGOgive free rein to one's imaginationдать волю своему воображению (Andrey Truhachev)
gen.give free rein to one's imaginationдать волю воображению (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.give free rein to one's tongueразболтаться (pf of разбалтываться)
inf.give free rein to tongueразбалтываться
inf.give free rein to tongueразболтаться
Gruzovik, inf.give free rein to one's tongueразбалтываться (impf of разболтаться)
gen.give full reinдавать волю (Bullfinch)
gen.give full rein toдать волю (кому-л., чему-л.)
gen.give full rein toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
agric.give horse the reinsотпускать поводья
gen.give loose rein toдать волю (кому-л., чему-л.)
gen.give loose rein toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
Gruzovikgive reinдавать волю
Makarov.give reinпредоставлять свободу действий
Makarov.give reinне вмешиваться
gen.give reinдавать волю (to)
gen.give rein toдать волю (воображению)
gen.give rein toдать возможность (чему-либо)
gen.give rein to a passionдавать волю какой-либо страсти (dushka)
gen.give rein to one's imaginationдать волю чувствам
gen.give rein to one's imaginationдать волю воображению
gen.give rein to imaginationдать волю воображению
Makarov.give rein to one's passionsдать волю страстям
gen.give rein to one's passionsдать волю чувствам
gen.give rein to one's passionsдать волю воображению
gen.give reins toдать волю (кому-л., чему-л.)
gen.give reins toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
gen.give the horse reinотпустить поводья
gen.give the horse reinsотпустить поводья
Makarov.give the reinотпустить поводья (s)
Makarov.give the reinsотпустить поводья
Makarov.give the reinsотдать повод
gen.give the reins toдать волю (кому-л., чему-л.)
gen.give the reins toдать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь
gen.give the reins toпредоставить кому-л. свободу
Makarov.give the reins to one's imaginationдать волю воображению
gen.give the reins to one's imaginationдать волю чувствам
gen.give the reins to one's imaginationдать волю воображению
Makarov.give the reins to one's passionsдать волю страстям
gen.give the reins to one's passionsдать волю чувствам
gen.give the reins to one's passionsдать волю воображению
gen.hand over the reinsпередать дела (In the coming months, I hope to hand over the reins to my replacement as I begin an internship in financial services. 4uzhoj)
idiom.hand over the reins of powerпередать бразды правления (4uzhoj)
polit.hand over the reins of powerпередавать власть (trancer)
gen.have a firm grip on the reins of powerпрочно держать рычаги власти в своих руках
gen.have a tight grip on the reins of powerпрочно держать рычаги власти в своих руках
gen.he assumed the reins of governmentон узурпировал власть
gen.he could not rein his impatienceон не мог совладать со своим нетерпением
gen.he dismounted and led the horse by the reinsон слез и повел лошадь в поводу
Makarov.he drew rein outside the doorон остановил лошадь у входа
gen.he gave free rein to his imaginationу него разыгралось воображение (Anglophile)
gen.he gave rein to his imaginationу него разыгралось воображение
gen.he gave the reins to his angerон дал волю своему гневу
gen.he kept hold of the reinsон не выпускал поводья из рук
Makarov.he must keep a tight rein on his spendingон должен строго контролировать свои расходы
Makarov.he must keep a tight rein on his spendingон должен держать в крепкой узде свои расходы
Makarov.he rode with a loose reinон ехал верхом, отпустив поводья лошади
gen.he took up the reins at the end of 2008.он взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev)
gen.he took up the reins at the end ofон взял бразды правления в свои руки в конце 2008 г. (Alexey Lebedev)
gen.his wife holds the reinsон под башмаком у своей жены
proverbhis wife holds the reinsпод каблуком у жены
Makarov.hold a rein on money supplyсдерживать денежную массу
dipl.hold loose reins onдать свободу действий (кому-либо)
equest.sp.hold of reinsдержка повода
idiom.hold the reinsзанимать особое положение (Yeldar Azanbayev)
idiom.hold the reinsдержать бразды правления (Yeldar Azanbayev)
gen.hold the reinsповелевать
lawhold the reins of powerбыть у власти (Projecting an image of control is essential in Russia, a country where many citizens are happy to avoid attracting unwanted attention by publicly siding with whoever holds the reins of power. TG Alexander Demidov)
agric.holding reinдержка повода
oiljar rein socketловильный шлипс для захвата за сломанное звено яса
mining.jar rein socketшлипс для ловли рога ясса
Makarov.Jim had great difficulty in reining in his angerДжим с трудом сдержался
gen.keep a reinуправлять вожжами
gen.keep a reinправить поводом
gen.keep a reinдержать в поводу
gen.keep a reinуправлять
gen.keep a reinповод
gen.keep a reinбразды (правления)
gen.keep a reinсдерживать
gen.keep a reinидти на поводу
gen.keep a reinобуздывать
gen.keep a reinвожжа
gen.keep a rein overдержать кого-л. в руках
gen.keep a rein overгосподствовать над
Makarov.keep a slack reinопустить поводья
Makarov.keep a slack reinбыть нетребовательным
Makarov.keep a slack reinбыть снисходительным
gen.keep a tight reinстрого контролировать
gen.keep a tight reinдержать в узде
gen.keep a tight rein onполностью контролировать (что-либо)
Makarov.keep a tight rein onдержать в узде (someone – кого-либо)
Makarov.keep a tight rein onстрого контролировать (someone – кого-либо)
gen.keep a tight rein onдержать кого-либо в ежовых рукавицах
idiom.keep a tight rein onконтролировать (Yeldar Azanbayev)
idiom.keep a tight rein onдержать на коротком поводке (Yeldar Azanbayev)
gen.keep a tight rein onдержать под контролем (triumfov)
gen.keep a tight rein onдержать в узде (строго контролировать, кого-либо)
media.keep a tight rein on the armyстрого контролировать армию (bigmaxus)
Makarov.keep a tight rein on the armyсоблюдать в армии строгую дисциплину
proverbkeep a tight rein overдержать кого-либо в ежовых рукавицах (someone)
gen.keep in leading reinsне давать воли
gen.keep in leading reinsдержать кого-л на поводу
gen.keep someone on a tight reinдержать в узде
gen.lead horse by its reinsвести лошадь под уздцы (Рина Грант)
zoot.leading in reinпроводка в поводу
anim.husb.leading reinвожжи
anim.husb.leading reinповодья
agric.leading reinповод
gen.leading reinsвожжи
gen.leading reinsдетские поводки
gen.leading reinsповодья
agric.leather reinsременные вожжи
agric.leather reinsремённые вожжи
fig.of.sp.let go of the reinsотдаться на волю судьбы (Халеев)
fig.of.sp.let go of the reinsопустить руки (Халеев)
Gruzoviklet out the reinsраспускать вожжи
gen.let out the reinsраспустить вожжи
gen.long may you rein!да будет ваше правление долгим!
agric.long reinкорда
equest.sp.loose reinотданные поводья
agric.loose rein walkшаг с опущенными вожжами
agric.loose reinsотданные поводья
agric.loosen the reinотпускать вожжи
fig.of.sp.loosen the reinsвыпустить вожжи (Leonid Dzhepko)
gen.loosen the reinsотпустить поводья
gen.loosen the reinsослабить вожжи (как в прямом, так и в переносном смысле 4uzhoj)
agric.lug on one reinложиться на одну вожжу
agric.lunging reinкорда
relig.my reins instruct me in the night seasonsи ночью учит меня внутренность моя (Ps:16:7)
relig.my reins shall rejoice, when thy lips speak right thingsи внутренности мои будут радоваться, когда уста твои будут говорить правое (Prv:23:16)
proverbonce the reins are in hand, don't bend!взялся за гуж, не говори, что не дюж
humor.once the reins are in hand, don't bendвзялся за грудь, говори что-нибудь (george serebryakov)
agric.overcheck reinремень от оберчека (пристёгиваемый к седёлке)
agric.overcheck reinоберчек (уздечки)
agric.plain reinsпростые вожжи
agric.plaited reinsтесьмяные вожжи
anim.husb.plated reinтесмяные вожжи
gen.pull against the reinsнатянуть поводья (Technical)
idiom.pull back the reinsпопридержать коней (Linch)
idiom.pull in the reinsнатягивать поводья (Andrey Truhachev)
idiom.pull in the reinsнатянуть поводья (Andrey Truhachev)
Gruzovikpull in the reinsнатягивать вожжи
gen.pull in the reinsнатянуть вожжи
Makarov.rein backдержать лошадь в узде
agric.rein backосаживать (лошадь)
Makarov.rein backостановить (лошадь)
Makarov.rein backукрощать
Makarov.rein backсдерживать
Makarov.rein backобуздывать
Makarov.rein backуправлять
equest.sp.rein-backосаживание
leath.rein backкожа для упряжи с подстроганной бахтармой в форме рыбки
Makarov.rein backосадить (лошадь)
Makarov., fig.rein backостановиться
Makarov.rein backдержать в узде
equest.sp.rein backосаждать лошадь
equest.sp.rein backосадить лошадь
gen.rein backостанавливать (лошадь)
gen.rein deerсеверный олень
media.rein dollarсдерживать доллар (bigmaxus)
el.rein forcing steelарматура
Makarov., amer.rein fromогораживать от скота
gen.rein inосаживать (лошадь)
gen.rein inосадить (лошадь)
gen.rein inостановить (лошадь В.И.Макаров)
inf.rein inодёргивать
inf.rein inодёрнуть
context.rein someone inразобраться с (кем-либо; только в контексте, в знач. "приструнить" 4uzhoj)
fig.rein inостановить
fig.rein inдать укорот (кого-либо FairVega)
fig.rein inобуздать (Alexander Demidov)
fig.rein inумерить (rein in expenditures VLZ_58)
Игорь Миг, fig.rein inснизить темп развития
Игорь Миг, fig.rein inзамедлить ход развития
Игорь Миг, fig.rein inунимать
fig.rein inприструнивать (Anglophile)
fig.rein inограничить (to limit or control: Congress must rein in spending.)
fig.rein inостанавливать
fig.rein inсдерживать
fig., inf.rein inосаживать
fig.rein inусмирить (the attempts to rein in the two rogue nations – Iran and North Korea  ART Vancouver)
Игорь Миг, fig.rein inумерить пыл
fig.rein inудерживать
fig.rein inобуздывать
Игорь Миг, fig.rein inвзнуздать
fig.rein inукрощать
Gruzovik, obs.rein in a horseприсадить (pf of присажать)
fig.rein inприструнить (Баян)
gen.rein inдержать в узде (В.И.Макаров)
Gruzovik, hrs.brd.rein in a horseпридерживать лошадь
gen.rein in a horseпридерживать лошадь
gen.rein in a horseпридержать лошадь
gen.rein in closeвзять на короткий поводок (Wakeful dormouse)
Makarov.rein in deficitсдерживать рост дефицита
for.pol.rein in illegal armed groupsобуздать незаконные вооружённые формирования (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.rein in inflationсдерживать инфляцию
Makarov.rein in inflationограничивать инфляцию
oilrein in outputсдерживать добычу (Bloomberg Alex_Odeychuk)
fin.rein in rising health care costsостановить рост расходов на здравоохранение (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
econ.rein in spendingсдерживать расходы (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
econ.rein in stimulusостановить стимулирование экономики (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
econ.rein in the inflationобуздать инфляцию (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.rein in the programmeсдерживать программу
inf.rein it inпопридержать коней (alexptyza)
anim.husb.rein lackосаживать лошадь
leath.rein leatherсыромять
leath.rein leatherмягкая краснодубная кожа для шорных изделий
bot.rein orchisгимнадения (Gymnadenia)
bot.rein orchisкокушник
mech.eng., obs.rein ribвалик по ободу
mech.eng., obs.rein ribутолщение обода
agric.rein ringкольцо для вожжей
Makarov.rein spendingсдерживать расходы
Makarov.rein terretпетля для вожжей
gen.rein upостановить (лошадь)
gen.rein upобуздывать
gen.rein upостановиться (тж. перен.)
gen.rein upукрощать
gen.rein upсдерживать
gen.rein upостанавливаться
amer.rein upогораживать от скота
Makarov.rein upостановить лошадь, натянув поводья
gen.rein upостанавливать (лошадь)
gen.rein upостанавливать
gen.rein upосадить (лошадь)
Makarov., amer.rein up fromогораживать от скота
gen.reins of powerбразды правления (segu)
gen.reins of powerвласть (prepared to take over the reins of power Val_Ships)
gen.reins of powerвластные рычаги управления (Val_Ships)
agric.release me reinотдать повод
agric.release me reinвзять мягче повод
anim.husb.release the reinвзять мягче повод
manag.relinquish the reins asснять с себя полномочия по должности (передать бразды правления: Earlier this summer, Charles Morrow stepped down and relinquished the reins as the company's CEO. Zamatewski)
Makarov.ride with a loose reinобращаться без строгости
gen.ride with a loose reinдавать кому-либо много воли
gen.ride with a loose reinраспускать
gen.ride with a loose reinотпустить поводья
gen.ride with a loose reinобращаться мягко
Makarov.ride with a loose reinраспускать (кого-либо)
gen.ride with a loose reinсвободно пустить лошадь
gen.ride with a loose reinбез строгости
Makarov.ride with a slack reinотноситься мягко (к кому-либо)
Makarov.ride with a slack reinехать, опустив поводья
Makarov.ride with a slack reinобращаться без строгости
Makarov.ride with a slack reinобращаться мягко
Makarov.ride with a slack reinотноситься снисходительно (к кому-либо)
gen.ride with a slack reinотноситься к кому-либо снисходительно
agric.running reinsвожжи беговой упряжи
gen.seize the reinsдержать бразды правления (of Irina Verbitskaya)
gen.seize the reinsзахватить власть (of Irina Verbitskaya)
gen.seize the reins of governmentзахватить управление
gen.seize the reins of governmentзахватить власть
gen.seize the reins of governmentзахватить бразды правления
gen.seize the reins of powerзахватить бразды правления
fig.of.sp.seize the reins of powerприбрать вожжи к рукам (Leonid Dzhepko)
Makarov.she gave his horse the reinона отпустила поводья
Makarov.she gave his horse the reinsона отпустила поводья
sport.shorten a reinвзять строже повод
agric.shorten the reinвзять строже повод
idiom.shorten the reinsнатянуть поводья (Andrey Truhachev)
idiom.shorten the reinsнатянуть вожжи (Andrey Truhachev)
hrs.brd.shorten the reinsукорачивать поводья (Andrey Truhachev)
hrs.brd.shorten the reinsукоротить вожжи (Andrey Truhachev)
Makarov., sport.shorten the reinsвзять строже поводья
equest.sp.shortening of the reinsвзять строже повод
fig.slacken the reinsотпустить вожжи
Gruzovik, fig.slacken the reinsразважживать (impf of развожжать)
Gruzovik, fig.slacken the reinsразвожжать (pf of разважживать)
gen.slacken the reinsослабить вожжи
gen.slacken the reinsотпустить поводья
fig.of.sp.slacken the reinsвыпустить вожжи (Leonid Dzhepko)
Gruzovik, slangslacken the reinsотпустить вожжи
fig.slacken the reinsразвожжать
fig.slacken the reinsразважживаться
fig.slacken the reinsразвозжжаться
fig.slacken the reinsразважживать
anim.husb.snaffle reinтрензельные поводья
agric.snaffle reinsтрензельные поводья
gen.snaffle reinsтрензельное оголовье
equest.sp.snaffle reinsтрензельный повод
el.spirally rein forcedсо спиральной арматурой
gen.take over the reinsвзять бразды правления в свои руки (He took over the reins of government immediately after the coup. Val_Ships)
gen.take over the reinsвзять власть (в свои руки; to take control of a country Val_Ships)
gen.take over the reinsпринять на себя полномочия (She offered good advice to the new Speaker as he took over the reins of leadership in the House of Representatives. Val_Ships)
gen.take reinsбрать бразды правления (bookworm)
gen.take reinsвзять бразды правления (bookworm)
fig.of.sp.take the reinsпринять бразды правления (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.take the reinsвзять на себя руководство
gen.take the reins of evolutionподчинить себе эволюцию (Taras)
gen.take the reins of evolutionобуздать эволюцию (Taras)
fig.of.sp.take the reins of powerприбрать вожжи к рукам (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.take the reins of power into one's handприбрать вожжи к рукам (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.take the reins of power into handвзять бразды правления в свои руки (Post Scriptum)
fig.of.sp.take the reins of power into one's handsприбрать вожжи к рукам (Leonid Dzhepko)
gen.take up the reinsвзять бразды правления в свои руки (Alexey Lebedev)
Makarov.the council of war assumed the reins of governmentвоенный совет узурпировал власть
Makarov.the council of war assumed the reins of governmentвоенный совет принял на себя бразды правления
gen.the driver seized the reins and drove offкучер схватил вожжи и тронул
gen.the driver seized the reins and drove offкучер взялся за вожжи и тронул
anim.husb.the horse rein swellподатливая лошадь
agric.the horse reins wellотдатливая лошадь
gen.the horse reins wellлошадь послушна
Makarov.the reinsбразды правления
gen.the reins of governmentбразды правления
Makarov.the reins of powerбразды правления
Makarov.the rider had to rein his horse back when the child ran across his pathвсадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнок
med.the running of the reinsперелой
med.the running of the reinsгонорея
footwearthroat rein-forcing stayдеталь для укрепления выреза союзки
Makarov.tight reinжёсткая дисциплина
gen.tight reinстрогая дисциплина
gen.tighten the reinsстрого контролировать (что-либо или кого-либо)
gen.tighten the reinsподобрать вожжи
Gruzoviktighten the reinsподбирать вожжи
agric.tighten the reinsнатягивать вожжи
gen.tighten the reinsдержать в узде
gen.tighten up the reinsнатягивать вожжи
O&G, sahk.r.torque reinрычаг компенсации реактивного момента силового вертлюга
O&G, sakh.torque reinрычаг компенсации реактивного момента (силового вертлюга)
idiom.transfer the reins of powerпередать бразды правления (tavost)
Игорь Мигturn the reins over toпередать бразды правления
Makarov.twitch the rein out of handsвыдернуть поводья из рук
gen.undo the reinsразважживаться
gen.undo the reinsразвожжать
Gruzovikundo the reinsразвожжать (pf of разважживать)
gen.undo the reinsразвозжжаться
Gruzovikundo the reinsразважживать (impf of развожжать)
inf.wear out a horse by continually tugging at the reinsзадергать
Gruzovik, inf.wear out (by tugging on the reinsзадёргать (прилагательное; это глагол, а не прилагательное)
gen.with a loose reinмягко
gen.with a loose reinотпустив поводья
gen.with a loose reinбез должной строгости
gen.with a slack reinмягко
gen.with a slack reinбез должной строгости
gen.with reins slackмягко
gen.with reins slackбез должной строгости
gen.without reinбез ограничения
gen.without reinбез удержу
Showing first 500 phrases