Subject | English | Russian |
progr. | A class should have only one reason to change | Существует лишь одна причина, приводящая к изменению класса (ssn) |
automat. | a state of an item characterized by its inability to perform a required function, for any reason | состояние объекта, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, каковы бы ни были причины ([IEC 60050-191(06-05)] ssn) |
automat. | a state of an item characterized by its inability to perform a required function, for any reason | состояние объекта, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, каковы бы ни были причины |
intell., slang | a story and a reason to bе there | легенда |
gen. | abhorrent to reason | противоречащий разуму |
Gruzovik | ability to reason | соображение |
Gruzovik | able to reason | мысленный |
gen. | according to pure reason | руководствуясь чистым разумом (Ремедиос_П) |
book. | address oneself to one's reason | апеллировать к разуму (to one's common sense, to one's judgment, to one's judgement, etc., и т.д.) |
book. | address oneself to one's reason | взывать к разуму (to one's common sense, to one's judgment, to one's judgement, etc., и т.д.) |
book. | address oneself to one's reason | обращаться к разуму (to one's common sense, to one's judgment, to one's judgement, etc., и т.д.) |
Makarov. | am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | должен ли я считать это извинением вашему поведению? |
gen. | am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | могу я считать это обстоятельство причиной такого вашего поведения? |
Gruzovik | amenable to reason | доступный голосу разума |
gen. | amenable to reason | слушающий голос разума |
gen. | appeal to reason | обращаться к рассудку |
Makarov. | appeal to reason | обращаться к разуму |
Makarov. | appeal to reason | взывать к разуму |
gen. | appeal to reason | взывать к здравому смыслу |
gen. | appeal to reason | апеллировать к здравому смыслу |
dipl. | appeal to reason | апеллировать к разуму |
gen. | appeal to reason | обращение к рассудку |
gen. | appeal to reason | обращение к разуму |
gen. | appeal to the emotions rather than to the reason | взывать к чувствам, а не к разуму |
Makarov. | appeal to the feelings rather than to the reason | руководствоваться больше чувствами, а не разумом |
gen. | appeal to the feelings rather than to the reason | взывать к чувствам, а не к рассудку |
Gruzovik, inf. | be able to reason | смыслить |
Makarov. | be dead to all reason | не внимать голосу рассудка |
Makarov. | be dead to all reason | не внимать голосу разума |
Gruzovik | be deprived of the ability to reason | обессмыслеть |
idiom. | be impervious to reason | вставать в позу (grafleonov) |
rhetor. | become blind to reason and truth | становиться слепым для доводов разума и истины (Alex_Odeychuk) |
idiom. | become impervious to reason | вставать в позу (VLZ_58) |
gen. | bring one to reason | образумить (Interex) |
Makarov. | bring someone to reason | образумить (кого-либо) |
gen. | bring to reason | урезонить (Anglophile) |
gen. | bring to reason | вразумлять |
gen. | bring to reason | урезонивать (Anglophile) |
gen. | bring smb. to reason | образумить (кого́-л.) |
gen. | bring to reason | наводить кого-нибудь на ум |
Gruzovik, inf. | bring to reason | образумливать (impf of образумить) |
inf. | bring to reason | урезониться |
inf. | bring to reason | урезониваться |
inf. | bring to reason | образумливать |
gen. | bring to reason | вразумить |
gen. | bring smb. to reason | урезонить (кого́-л.) |
gen. | bring to reason | образумить (кого́-л.) |
gen. | come to reason | образумиться |
Makarov. | come to see reason | образумиться |
Makarov. | contrariety to sound reason | противоречие здравому смыслу |
Makarov. | contrariety to sound reason | несовместимость со здравым смыслом |
gen. | contrary to reason | вопреки здравому смыслу (Andrey Truhachev) |
gen. | contrary to reason | противоречащий здравому смыслу (Andrey Truhachev) |
gen. | contrary to reason | вопреки логике (Andrey Truhachev) |
gen. | contrary to reason | противный здравому смыслу (Andrey Truhachev) |
Makarov. | Dan burned to know what the reason could be | Дэн сгорал от желания узнать причину |
Makarov. | do violence to reason | идти наперекор рассудку |
law | due to reasons within and beyond his control | по зависящим или независящим от него причинам (gennier) |
gen. | due to the same reason | по той же причине (Юрий Гомон) |
rhetor. | due to this precise reason | именно по этой причине (Alex_Odeychuk) |
inf. | even more reason to go there | значит тем более нужно туда пойти (Technical) |
gen. | for reasons best known to himself | по ему одному известным причинам (Anglophile) |
IT | for that reason, state diagrams are often used to design small- to medium-sized state machines | по этой причине при проектировании небольших конечных автоматов и устройств средних размеров часто пользуются диаграммами состояний (см. Digital Design: Principles and Practices Third Edition by John F. Wakerly 1999) |
scient. | for this reason it is not difficult to | по этой причине нетрудно |
gen. | get them to listen to reason | заставить их прислушаться к голосу рассудка |
gen. | get them to listen to reason | убедить их прислушаться к голосу рассудка |
law | give reason to believe | давать основания полагать (Alexander Matytsin) |
gen. | give reason to expect | дать повод надеяться (Kobra) |
inf. | good reason to believe | веский довод (чтобы поверить; Are there any good reasons to believe in God? Val_Ships) |
law | good reason to believe | достаточное основание для предположения |
econ. | good reason to believe | основание полагать достаточное |
gen. | good reason to believe | основание, достаточное для предположения |
gen. | has every reason to believe | иметь все основания полагать (mascot) |
gen. | have a fair reason to believe that | иметь достаточное основание полагать, что (nerzig) |
Makarov. | have every reason to believe | иметь все основания считать, что |
Makarov. | have every reason to believe it | иметь все основания этому верить |
Makarov. | have good reason to believe | иметь все основания считать |
rhetor. | have good reason to believe that | иметь все основания считать, что (+ ... gerund // The Huffington Post Alex_Odeychuk) |
law | have no reason to think | не иметь оснований полагать, что (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | have reason to believe | есть основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | иметь основания полагать (Alex_Odeychuk) |
gen. | have reason to believe | есть основания предполагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть все основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть многие основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | иметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | иметь многие основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | иметь все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | имеются основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть причины полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть причины думать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть некоторые основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe | есть все основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to believe that... | обоснованно полагать (Tanya Gesse) |
gen. | have reason to know is injurious to ... | заведомо приносить вред ... |
gen. | have reason to know is injurious to
| заведомо приносить вред
(MichaelBurov) |
gen. | have reason to know of | иметь достаточное основание предполагать, что (Johnny Bravo) |
gen. | have reason to suppose | есть основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть основания предполагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть все основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть причины думать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | иметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | иметь многие основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | иметь все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | иметь основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | имеются основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть причины полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть многие основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть некоторые основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть все основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to suppose | есть все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | have reason to think that... | иметь основания думать, что... |
gen. | have the most reason to do | иметь всё основания что-либо делать |
gen. | he alleged illness as his reason for not going to work | он не вышел на работу, сославшись на болезнь |
gen. | he appealed to the number of dead as the reason why the fighting should stop | необходимость выхода из боя он аргументировал числом убитых |
gen. | he burned to know what the reason could be | он сгорал от желания узнать причину |
gen. | he can't be made to listen to reason | его не вразумишь |
Makarov. | he contrived a plausible reason to fly back to London | он придумал благовидный предлог для того, чтобы лететь назад в Лондон |
Makarov. | he failed to report at his work twice this month without good reason | у него в этом месяце было два прогула |
Makarov. | he had good reason to fear it | недаром он опасался этого |
gen. | he had to leave for reasons beyond his control | он должен был уехать по независящим от него обстоятельствам |
Makarov. | he has every reason to say | он может смело сказать |
gen. | he has no reason to be offended | у него нет причины обижаться |
Makarov. | he has no reason to complain | у него нет повода жаловаться |
gen. | he is dead to reason | он глух к голосу рассудка |
gen. | he is too bigoted to listen to reason | он до того упрям, что не послушает рассудка |
gen. | he is too bigoted to listen to reason | он до того упорствует, что не послушает рассудка |
Makarov. | he reckons she has good reason to feel smug | он считает, что у неё есть достаточные основания быть довольной |
Makarov. | he thought the only way to make her see reason was by sending her to Coventry | он думал, что единственный способ заставить её образумиться – это прекратить с ней всякое общение |
gen. | he tried to appeal to reason | он попытался аппелировать к здравому смыслу |
gen. | he was restored to reason | к нему вернулся рассудок (о сумасшедшем) |
gen. | he was too far gone to reason | он был настолько пьян, что не мог разумно рассуждать (to play tonight, to do your job, etc., и т.д.) |
gen. | he will not listen to reason | он не прислушивается к голосу разума |
gen. | he will not listen to reason | он и слышать ничего не хочет |
gen. | he will not listen to reason | его не убедишь |
Makarov. | he won't listen to reason | его ничем не вразумишь |
gen. | he yielded to reason | он уступил доводам разума |
gen. | his mind is pervious to reason | его можно убедить |
gen. | his mind is pervious to reason | он поддаётся убеждению |
Makarov. | I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off. | Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему |
Makarov. | I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off | ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep) |
Makarov. | I had no reason to be dissatisfied with my success | у меня не было причин быть недовольным моим успехом |
Makarov. | I had reason to believe that this statement was incorrect | у меня были основания считать, что его утверждение было ошибочным |
gen. | I have every reason to be satisfied with the result | у меня есть все основания быть довольным полученным результатом |
gen. | I have good reason to fear that | у меня все основания я имею полное право опасаться, что |
gen. | I have no reason to doubt the authenticity of the original | у меня нет причин сомневаться в подлинности оригинала (Johnny Bravo) |
law | I have no reason to doubt the authenticity of this document | я не имею сомнений в подлинности настоящего документа (Johnny Bravo) |
gen. | I have no reason to live | мне незачем жить |
Makarov. | I have otherwise no reason to suspect them | в других отношениях у меня не было поводов их подозревать |
product. | I have reason to suppose that | есть основания полагать (Yeldar Azanbayev) |
cliche. | I have reason to suppose that | у меня есть основания полагать, что |
inf. | I have reason to suppose that | у меня есть основания полагать, что |
gen. | I saw reason to suspect him | у меня были основания подозревать его |
gen. | I see no reason to do this | не вижу никакой необходимости делать это |
gen. | I shall bring them to reason | я расправлюсь с ними |
gen. | I tried to reason with him | я пытался урезонить его |
Makarov. | I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off | я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть |
law | if there is a reason to suspect | при появлении подозрений (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I'll try to reason it out | я постараюсь продумать это до конца |
gen. | I'll try to reason it out | я постараюсь найти этому решение |
gen. | I'm willing to do anything in reason | в разумных пределах я готов сделать все |
seism. | in stands to reason that... | ясно, что... |
seism. | in stands to reason that... | само собой разумеется, что... |
math. | it is beyond reason to hope for | нет оснований надеяться на |
Игорь Миг | it is not beyond the reach of reason to suggest | не лишено смысла |
Игорь Миг | it is not beyond the reach of reason to suggest | вполне допустимо, что |
gen. | it is not in reason to expect me to | было бы неразумно ожидать, что я |
gen. | it is not in reason to expect me to | было бы странно ожидать, что я |
gen. | it is not in reason to expect me to | было бы странно ожидать, что я |
gen. | it is not in reason to expect me to | было бы неразумно ожидать, что я |
gen. | it is quite within reason to suggest | здраво рассуждая, можно предположить |
gen. | it is quite within reason to suggest | благоразумно предположить |
gen. | it is quite within reason to suggest | здраво рассуждая, можно предположить |
gen. | it is quite within reason to suggest | благоразумно предположить |
gen. | it is useless to reason with him | его бесполезно убеждать |
gen. | it is useless to reason with him | логика на него не действует |
gen. | it stands to reason | в этом есть логика (Leonid Dzhepko) |
gen. | it stands to reason | в самом деле (said when something is obvious or clear from the facts: " If 20 percent of the Earth's population has 80 percent of its resources, then it stands to reason that 80 percent of the population has only 20 percent of the resources. CALD. it stands to reason (that) phrase used for saying that something is obvious because it is what most sensible people would expect If they don't like you, it stands to reason they won't give you the job. MED Alexander Demidov) |
gen. | it stands to reason | разумно предположить (scherfas) |
gen. | it stands to reason | понятно |
gen. | it stands to reason | само собой разумеется |
gen. | it stands to reason | разумеется |
gen. | it stands to reason | само собой (Anglophile) |
humor. | it stands to reason | ясен пень (Anglophile) |
math. | it stands to reason | очевидно |
math. | it stands to reason | это само собой разумеется |
math. | it stands to reason | это само собой ясно |
math. | it stands to reason | разуметься |
gen. | it stands to reason | понятное дело (Anglophile) |
gen. | it stands to reason | это совершенно бесспорно |
gen. | it stands to reason | совершенно очевидно |
gen. | it stands to reason | не подлежит сомнению (Anglophile) |
gen. | it stands to reason | это совершенно ясно |
gen. | it stands to reason | это разумно |
gen. | it stands to reason | ясное дело (Anglophile) |
gen. | it stands to reason | спору нет (Anglophile) |
gen. | it stands to reason | очевидно (в ответах) |
gen. | it stands to reason | ясно |
gen. | it stands to reason | здравый смысл подсказывает |
gen. | it stands to reason that | отсюда явно следует, что |
gen. | it stands to reason that | вполне очевидно, что (Andrey Truhachev) |
gen. | it stands to reason that | совершенно ясно, что (Andrey Truhachev) |
polit. | it stands to reason that | неслучайно (bigmaxus) |
gen. | it stands to reason that | разумеется, что |
gen. | it stands to reason that | совершенно очевидно, что (Anglophile) |
gen. | it stands to reason that | есть все основания считать, что (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | it stands to reason that | всякому здравомыслящему человеку понятно, что |
gen. | it stands to reason that | всякому здравомыслящему человеку понятно, что |
gen. | it stands to reason that | отсюда явно следует, что |
math. | it stands to reason that | ясно, что |
math. | it stands to reason that | разумно предположить, что |
gen. | it stands to reason that | само собой разумеется, что |
gen. | it stands to reason that | естественно, что |
Makarov. | it stands to reason that the majority party will be reelected | кажется разумным, что снова будет избрана партия большинства |
gen. | it stands to reason that the majority party will be reelected | совершенно ясно, что партия большинства снова будет избрана |
gen. | it would accord to reason | было бы вполне естественно (aspss) |
gen. | it's easy to reason out what the consequences of that action will be | нетрудно сообразить, к каким последствиям приведёт такой поступок |
gen. | it's impossible to understand Russia with reason | Умом Россию не понять (ankicadeenka) |
law | justified reason to believe | обоснованная причина верить (Konstantin 1966) |
lit. | Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him. | Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. (G. B. Shaw) |
telecom. | lead to a diagnosis fault report with the reason: | вызывают появление диагностического отчёта об отказе с указанием причины (oleg.vigodsky) |
gen. | listed to reason | образумиться (Interex) |
gen. | listen to reason | прислушаться к голосу рассудка |
inf. | Listen to reason! | будь благоразумен! (Andrey Truhachev) |
gen. | listen to reason | вразумляться |
gen. | listen to reason | внимать голосу рассудка |
gen. | listen to reason | послушаться голоса разума |
gen. | listen to reason | прислушаться к голосу разума |
gen. | listen to reason | внять доводам рассудка |
gen. | listen to reason | прислушиваться к голосу разума |
Makarov. | listen to the suggestion of reason | прислушаться к разумному совету |
Makarov. | listen to the suggestion of reason | прислушаться к разумному предложению |
Gruzovik, fig. | listen to the voice of reason | внимать голосу рассудка |
obs., poetic | listen to the voice of reason | внять голосу рассудка |
obs., poetic | listen to the voice of reason | внимать голосу рассудка |
Makarov. | make listen to reason | образумить |
Makarov. | make someone listen to reason | вразумлять |
Makarov. | make someone listen to reason | вразумить |
gen. | make listen to reason | выколачивать дурь из (кого-либо) |
Gruzovik | make listen to reason | вразумлять (impf of вразумить) |
Gruzovik | make listen to reason | вразумить (pf of вразумлять) |
Gruzovik | make someone listen to reason | выколачивать дурь из кого-либо |
gen. | man is able to reason | человек умеет логически мыслить |
gen. | no rhyme or reason to | случайным образом (There's no rhyme or reason to how I separated these products. Moscowtran) |
logic | nonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right | тем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной (Alex_Odeychuk) |
scient. | the only reason for my writing is the possibility to | Единственная причина, почему я пишу, состоит в возможности ... |
gen. | open to reason | здравомыслящий (felog) |
proverb | ours not to reason why | наше дело маленькое (originally: theirs not to reason why, theirs but to do and die (a. tennyson. the charge of the light brigade)) |
math. | provide reasons enough to | давать достаточные основания для (investigate) |
pharm. | reason for the mixture to separate when discharged | причины для разделения смеси на компоненты при выгрузке (Andy) |
Makarov. | reason out the answer to a problem | решить задачу логическим путём |
Makarov. | reason out the answer to a problem | додуматься до ответа на вопрос |
busin. | reason to believe | основание считать |
adv. | reason to believe | повод для доверия (Teodorrrro) |
gen. | reason to believe | основание для доверия (The Reason to Believe provides proof that the brand delivers the benefits that it promises to deliver, and that the benefits are true and credible. The reason to believe is a key element of the positioning statement. The reason to believe can include: Technical reasons to believe/superiority claims (e.g. 30% faster, or; Functional benefits that help prove the emotional brand benefit (e.g. provides superior coverage). brandeo.com Alexander Demidov) |
gen. | reason to fret | повод для волнения (Alexander Matytsin) |
gen. | reason to fret | причина для беспокойства (Alexander Matytsin) |
gen. | reason to live | ради чего кто-либо живёт (denghu) |
gen. | reason to live | смысл жизни (цель denghu) |
econ. | reason to the contrary | основание для обратного (A.Rezvov) |
gen. | reason to think | есть основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть все основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть некоторые основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть причины думать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | имеются основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | иметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | иметь все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | иметь многие основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | иметь основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть причины полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть многие основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть основания предполагать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть все основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | reason to think | есть все основания полагать (Ivan Pisarev) |
Makarov. | reason what is to be done | обсуждать, что нужно сделать |
gen. | reason what is to be done | обсуждать, что нужно сделать |
market. | RTB – reason to believe | причина верить (JChernyak) |
rhetor. | runs counter to reason and rational thinking | противоречить разуму и рациональному мышлению (Alex_Odeychuk) |
fig. | she has every reason to be indignant | её возмущение вполне законно |
Makarov. | she has every reason to distrust him | у неё были все основания не доверять ему |
gen. | she has no reason to be offended | у него нет никакой причины обижаться |
Makarov. | stand to reason | казаться само собой разумеющимся |
gen. | stand to reason | быть очевидным (Andrey Truhachev) |
gen. | stand to reason | быть ясным |
gen. | stand to reason | быть логичным следствием |
gen. | stand to reason | иметь смысл |
amer. | stand to reason | являться логическим последствием (Yeldar Azanbayev) |
gen. | stand to reason | быть само собой разумеющимся |
gen. | stand to reason | быть понятным |
idiom. | stands to reason | логично (‘I don't see that,' I said. ‘I should have thought a mature, experienced man of the world would have been far more likely to bring home the bacon than a novice like myself, who as a child was never any good at hunt-the-slipper. Stands to reason.' -- Это логично. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
idiom. | Stands to reason | это же логично (‘I don't see that,' I said. ‘I should have thought a mature, experienced man of the world would have been far more likely to bring home the bacon than a novice like myself, who as a child was never any good at hunt-the-slipper. Stands to reason.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
psychol. | strenuous endeavor to reason an issue | деятельное стремление разъяснить вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | subordinate passions to reason | подчинять страсти рассудку |
gen. | teenagers have reason to be confused | подросткам несложно сбиться с пути истинного (bigmaxus) |
gen. | that is no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
gen. | that stands to reason | И этому есть логическое объяснение (delta) |
gen. | that's no reason to accuse the mirror if you have a crooked face | неча на зеркало пенять, коли рожа крива |
Makarov. | the ability to reason | способность мыслить |
gen. | the ability to reason makes man different from animals | способность мыслить отличает человека от животного |
gen. | the book has a certain allure for which it is hard to find a reason | эта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить |
law | the Borrower and Creditor are obliged in good faith to inquire about the reason disposing of the invocation of such instances | Заёмщик и Кредитор обязуются в духе добросовестного сотрудничества навести справки об основании, устраняющем применение подобных обстоятельств |
gen. | the major reason for rebellion in teenagers is for them to find their place in the adult world | главная причина агрессивного поведения подростков кроется в их стремлении достойно реализоваться в мире взрослых (bigmaxus) |
Makarov. | the man refused to listen to reason | этот человек был глух к голосу разума |
Makarov. | the mind pervious to reason and the logic of facts | ум, восприимчивый к доводам и логике фактов |
Makarov. | the reason is not far to seek | причина ясна, за объяснением далеко ходить не надо |
gen. | the reason is not far to seek | причина ясна |
gen. | the reason is not far to seek | за объяснением далеко ходить не надо |
Makarov. | the reason of the alteration of the law ought to be the discommodity of continuing it | причиной изменения закона должна быть затруднительность его исполнения |
Makarov. | the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of it | лестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату |
Makarov. | the teacher tried to reason with the boy but he refused to listen | учитель попытался уговорить ребёнка, но тот не хотел и слушать |
Makarov. | the teacher tried to reason with the boy but he refused to listen | учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушать |
gen. | their's not to reason why | не их дело рассуждать о причинах (Tennyson) |
gen. | there happened to be some good reason to believe | оказалось, что имеются веские причины полагать |
math. | there is a good reason to consider | целесообразно рассмотреть |
inf. | there is every reason to... | прямой смысл (+ inf.) |
inf. | there is every reason to... | прямой расчёт (+ inf.) |
quot.aph. | there is every reason to believe | есть все основания полагать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | there is every reason to believe | имеются все основания полагать |
econ. | there is every reason to believe that | имеются все основания полагать, что (A.Rezvov) |
O&G, sakh. | there is every reason to believe that | есть все основания полагать, что (Sakhalin Energy) |
gen. | there is every reason to believe that | есть все причины полагать, что (Surgically there was every reason to believe that drainage antiseptically of lung cavities will be ... anita_storm) |
gen. | there is every reason to believe that this is true | есть все основания полагать, что это правда |
gen. | there is every reason to suppose that | есть все основания полагать, что (Johnny Bravo) |
gen. | there is good reason to believe | имеются все основания считать |
math. | there is good reason to believe that | есть все основания полагать, что |
gen. | there is no reason for me to go there | мне незачем туда идти |
scient. | there is no reason to | нет причины для того, чтобы ... |
gen. | there is no reason to | нет оснований (Alexander Demidov) |
gen. | there is no reason to be surprised | удивляться не приходится |
offic. | there is no reason to believe | нет оснований полагать (Alexander Matytsin) |
quot.aph. | there is no reason to believe that | нет причин считать, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | there is no reason to disbelieve him | нет причин не верить ему |
gen. | there is no reason to rejoice | нечему радоваться |
econ. | there is no reason to think | нет оснований считать (A.Rezvov) |
gen. | there is reason to believe | есть основания предполагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть все основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть некоторые основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть многие основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть причины полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | иметь основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | иметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | иметь все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | иметь многие основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть причины думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | имеются основания полагать (VictorMashkovtsev) |
gen. | there is reason to believe | есть все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть все основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | есть основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to believe | имеются основания считать |
math. | there is reason to believe that | есть основания полагать, что |
gen. | there is reason to believe that | есть основания полагать, что |
math. | there is reason to hope that | есть основания надеяться на то, что |
gen. | there is reason to suppose | есть причины думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | имеются основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | иметь основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | иметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | иметь все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | иметь многие основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть причины полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть основания предполагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть все основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть некоторые основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть многие основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть все основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to suppose | есть все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | иметь основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | иметь некоторые основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | иметь все основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | иметь многие основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть все основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть основания думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть основания предполагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть все основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть некоторые основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть многие основания считать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть причины думать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть причины полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | имеются основания полагать (Ivan Pisarev) |
gen. | there is reason to think | есть все основания полагать (Ivan Pisarev) |
Makarov. | there was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let | были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы |
inf. | there's no reason to complain | нечего Бога гневить |
inf. | there's no reason to complain | что Бога гневить |
gen. | there's no reason to get all bent out of shape. | Незачем так кипятиться |
scient. | this seems a good reason to | это кажется веской причиной для ... |
idiom. | try to reason with him you'll be talking to yourself | с ним каши не сваришь (VLZ_58) |
Gruzovik | unable to reason | нерассудительный |
Makarov. | unamenable to reason | не поддающийся доводам разума |
Makarov. | unconsonant to reason | противоречащий разуму |
Makarov. | unconsonant to reason | противный разуму |
gen. | unconsonant to reason | противный противоречащий разуму |
gen. | unrepugnant to reason | вполне разумный |
math. | we have every reason to believe that | имеются все основания полагать, что |
math. | we have good reason to believe that | у нас есть всё основания полагать, что |
product. | we have reason to believe | мы полагаем (Yeldar Azanbayev) |
gen. | where there is reason to expect | в случае наличия признаков, которые указывают на возможность (It follows that we must expect such a discontinuity to originate where there is reason to expect the creation of a concentrated form (sheet) of vorticity. Alexander Demidov) |
gen. | where there is sufficient reason to believe | при достаточных основаниях полагать (ABelonogov) |
law | without being required to assign any reason | без необходимости предоставления каких-либо обоснований (sankozh) |
gen. | yield to reason | внять голосу разума |
gen. | you can't make him listen to reason | он и слышать ничего не хочет |
gen. | you can't make him listen to reason | его не убедишь |
gen. | you have no reason to accuse him | вы напрасно обвиняете его |