Subject | English | Russian |
Makarov. | absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort | систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет" |
gen. | Act of putting the equipment into operation | Акт пуска оборудования в эксплуатацию (так указывается, напр., в заявлении на открытие аккредитива ulanka) |
gen. | be put into circulation | пустить в обращение |
gen. | be put into gaol | быть заключённым в тюрьму |
gen. | be put into gaol | быть посаженным в тюрьму |
gen. | be put into jail | быть заключённым в тюрьму |
gen. | be put into jail | быть посаженным в тюрьму |
gen. | be put into possession of all the facts | быть посвящённым во все обстоятельства дела (lulic) |
gen. | be put into practice | найти практическое применение |
gen. | be put into prison | сесть в тюрьму (Taras) |
gen. | be put into quarantine | быть посаженным на карантин |
gen. | be put into quarantine | быть посаженным в карантин |
gen. | be put into quarantine | быть помещённым на карантин |
gen. | be put into quarantine | быть помещённым в карантин |
gen. | be put into quarantine | быть отправленным на карантин |
gen. | be put into quarantine | быть отправленным в карантин |
Gruzovik | being put into reserve | консервация |
Makarov. | consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
Makarov. | consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
progr. | data access layer: A way of keeping data access logic from permeating the application code by putting it into a separate component that encapsulates the database | уровень доступа к данным: способ отделения логики доступа к данным от кода приложения путём помещения кода в отдельный компонент, скрывающий функции работы с базой данных (см. "XUnit test patterns: refactoring test code" by Gerard Meszaros 2007 ssn) |
econ. | date of putting into operation | срок ввода в действие |
gen. | don't put new wine into old bottles | не наливай новое вино в старые бутылки |
law, ADR | engaged in putting into circulation | выпускающий в обращение (товары/продукцию vatnik) |
gen. | engaged in putting into circulation | выпускающий в обращение (товары/продукцию vatnik) |
gen. | good actors know how to put emotion into their spoken words | настоящие актёры умеют выразить чувства словами |
gen. | good actors know how to put emotion into their spoken words | хорошие актёры умеют выразить чувства словами |
gen. | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
gen. | he is soon put into a passion | его можно быстро привести в состояние возбуждения (into a rage, into despair, etc., и т.д.) |
gen. | he put all his speed into the attempt to reach the ball | он нёсся к мячу с быстротой, на какую был способен |
gen. | he put his back into the task | он полностью выложился, выполняя это задание |
gen. | he put his back into the task | он охотно взялся решать эту задачу (выполнять задание) |
gen. | he put his feelings his ideas, his fancies, etc. into words | он выразил свои чувства и т.д. словами |
gen. | he put his hands into his pockets | он засунул руки в карманы |
gen. | he put his money into land | он вложил свои деньги в земельную собственность |
gen. | he put his money into the business | он вложил свой капитал в дело |
gen. | he put his parents into a home | он поместил своих родителей в дом для престарелых |
gen. | he put his plan into practice | он осуществил свой план |
gen. | he put many spices into the dish | он приправил кушанье разными пряностями |
gen. | he put that idea into my head | он внушил мне эту мысль |
gen. | he put the bit of the bridge into the horse's mouth | он вложил удила в зубы лошади |
gen. | he put the car into reverse | он включил задний ход |
gen. | he put the newspaper into the briefcase | он положил газету в портфель |
gen. | he put the van in neutral and jumped out into the road | он поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу |
gen. | he puts all his energy into getting and spending | всю свою энергию он вкладывает в зарабатывание и трату денег |
gen. | he wanted to go but couldn't put his wish into words | он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом |
gen. | he wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking ship | он бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблю |
gen. | his family was put out into the street | его семью выбросили на улицу |
gen. | I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands | я попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов |
gen. | I don't know how to put it into words | я не знаю, как это сказать (Taras) |
gen. | I don't know how to put it into words | я не знаю, как это выразить (Taras) |
gen. | I had specimen pages put into type | я сдал пробные страницы в набор |
gen. | I put much time into this design | я затратил много времени, чтобы создать этот узор |
gen. | I want to put my report into shape | я хочу привести в порядок свой доклад |
gen. | I want to put my report into shape | я хочу отредактировать свой доклад |
gen. | I want to put my report into shape | я хочу привести в отредактировать свой доклад |
gen. | if you want to put it into real life concepts | если хотите аналогию из повседневной жизни (то ssn) |
gen. | it wouldn't be so simple to put the decision into practice | не так-то легко будет претворить это решение в жизнь |
gen. | it's a pity he doesn't put more thought into his books | жаль, что он так легкомысленно относится к занятиям |
gen. | language recently put into writing | младописьменный язык |
gen. | make ideas a reality, convert turn, translate ideas into a reality, put ideas into action | реализовывать идеи (tlumach) |
gen. | once the device is put into operation | после включения прибора |
gen. | only a few copies of the book were put into circulation | всего несколько экземпляров книги поступило в продажу |
gen. | put an engine into operation | включать мотор |
gen. | put an order into effect | выполнять приказ |
gen. | put data into tabular form | привести данные в табличной форме |
gen. | put energy into finishing a task | приложить усилия к завершению работы |
gen. | put energy into finishing a task | приложить энергию к завершению работы |
gen. | put English into Russian | переводить с английского на русский |
gen. | put foot into | сделать оплошность |
gen. | put foot into | сесть в лужу |
gen. | put foot into | вмешиваться |
gen. | put one's foot into | приложить руку (sth., к чему-л.) |
gen. | put one's foot into | принять участие (sth., в чём-л.) |
gen. | put foot into | влипнуть |
gen. | put foot into it | влипнуть (Ivan1992) |
gen. | put one's foot into it | обмишулиться |
gen. | put one's foot into it | совершить бестактный поступок |
gen. | put one's foot into it | влипнуть |
gen. | put foot into it | сплоховать |
gen. | put foot into it | попасть впросак |
gen. | put foot into it | сесть в калошу |
gen. | put one's foot into it | сесть в лужу |
gen. | put foot into it | влопаться |
Gruzovik | put one's foot into the stirrup | вдевать ногу в стремя |
gen. | put horse into gallop | пустить лошадь в вскачь |
gen. | put horse into gallop | пустить лошадь в галоп |
gen. | put horse into gallop | пустить лошадь в галоп (вскачь) |
gen. | put into | насыпать (Mustardland reference : put some salt into the cooking pot – насыпать соль в кастрюлю Victor Topol) |
gen. | put into | заходить (в гавань /о судне/ UniversalLove) |
gen. | put into | вступать (в гавань) |
gen. | put into | вдевать |
gen. | put into | вкладывать (with в + acc.) |
gen. | put work, effort, etc. into | положить |
gen. | put work, effort, etc. into | класть |
gen. | put into | вложить |
gen. | put into | вдеть |
gen. | put into | забежать (в гавань) |
gen. | put into | входить (в гавань) |
gen. | put into | вводить (в какое-либо состояние; put into commission/operation/service Post Scriptum) |
gen. | put into | осуществить (put things into practice cemcem4ik) |
gen. | put into | повергать |
gen. | put into | прибавлять |
gen. | put into | всыпать |
gen. | put into | подмешивать |
gen. | put into | вдеваться |
gen. | put into a corner | поставить кого-либо в безвыходное положение |
gen. | put into a corner | загнать кого-либо в угол |
gen. | put into a fix | поставить кого-либо в затруднительное положение |
gen. | put into a fix | втравить кого-либо в историю |
gen. | put into a flutter | взволновать (кого-либо) |
gen. | put smb. into a flutter | взбудоражить (кого́-л.) |
gen. | put into a flutter | взбудоражить (взволновать, кого-либо) |
gen. | put into a flutter | взбудоражить (кого́-л.) |
gen. | put into a flutter | привести кого-либо в волнение |
gen. | put smb. into a flutter | привести кого-л. в нервное состояние |
gen. | put smb. into a fright | перепугать (кого́-л.) |
gen. | put into a fright | напугать (кого́-л.) |
gen. | put into a fright | перепугать (кого́-л.) |
gen. | put smb. into a fright | напугать (кого́-л.) |
gen. | put into a gallop | поднять в галоп |
gen. | put into a rage | взбесить (разгневать, прогневить, кого-либо) |
gen. | put into a rage | разгневать |
gen. | put into a rage | гневить |
gen. | put into a rage | разгневать (кого-либо) |
gen. | put into a rage | привести кого-либо в ярость |
gen. | put into a rage | прогневить (кого-либо) |
gen. | put into a rage | взбесить (кого-либо) |
gen. | put smb. into a rage | привести кого-л. в ярость |
gen. | put into a state of anxiety | разволновать кого-либо привести кого-либо в волнение |
gen. | put smb. into a state of hypnosis | загипнотизировать (кого́-л.) |
gen. | put into a straitjacket | надеть на кого-либо смирительную рубашку |
gen. | put into action | вводить в бой |
gen. | put into action | претворить в жизнь (maystay) |
gen. | put into action | приводить в действие |
gen. | put into action | осуществить (Aly19) |
gen. | put into action | реализовать (Aly19) |
gen. | put into action | претворять в жизнь (Andrey Truhachev) |
gen. | put into action | проводить в жизнь (Andrey Truhachev) |
gen. | put into action | осуществлять на практике (Andrey Truhachev) |
gen. | put into action | воплощать в жизнь (Andrey Truhachev) |
gen. | put into action | реализовывать (Andrey Truhachev) |
gen. | put into action | воплотить (Aly19) |
gen. | put into action | воплощать (Aly19) |
gen. | put into action | осуществлять (Aly19) |
gen. | put into action | внедрять (Briciola25) |
gen. | put into action | воплотить в жизнь (Александр_10) |
gen. | put into alignment | выровнять |
gen. | put into alineation | выровнять |
gen. | put into alinement | выровнять |
gen. | put into allineation | выровнять |
gen. | put into application | принимать к применению (Dias) |
Gruzovik | put into chains | заковывать (impf of заковать) |
gen. | put into chains | заковываться |
Gruzovik | put into chains | заковать (pf of заковывать) |
gen. | put into circulation | пускать в оборот (Ksue) |
gen. | put into circulation | вводить в оборот |
gen. | put into circulation | пустить в обращение |
gen. | put into code | зашифровываться |
gen. | put into cold storage | отложить в долгий ящик (Anglophile) |
gen. | put into cold storage | отложить до лучших времён |
Gruzovik | put into cold storage | морозить |
gen. | put into cold storage | откладывать до лучших времён |
gen. | put into cold storage | откладывать в долгий ящик (Anglophile) |
gen. | put into commercial operation | внедрять в промэксплуатацию (Alexander Demidov) |
gen. | put into comparison | сравнивать (Баян) |
gen. | put into context | ставить в связь с общим целым (Alexander Demidov) |
gen. | put into court | подавать иск |
Gruzovik | put into curls | кудрявить |
gen. | put into curls | кудрявить |
gen. | put into debt | сделать должником (sheetikoff) |
gen. | put into debt | загнать в долги (sheetikoff) |
gen. | put into effect | осуществлять на практике (raf) |
gen. | put into effect | воплощать в жизнь (raf) |
gen. | put into effect | реализовать (Anglophile) |
gen. | put into effect | ввести в силу |
gen. | put into effect | привести в исполнение |
gen. | put into effect | проводить в жизнь |
gen. | put into effect | приводить в исполнение |
gen. | put into effect | осуществить |
gen. | put into effect | вводить |
gen. | put into effect | внедрять (raf) |
gen. | put into effect | выполнять |
gen. | put into English | переводить на английский (Anglophile) |
gen. | put into English | перевести на английский (Anglophile) |
gen. | put into final form | отделать |
gen. | put into final form | отделывать |
gen. | put into force | претворять в жизнь (Bullfinch) |
gen. | put into force | реализовать |
gen. | put into force | ввести в силу |
gen. | put into gear | приняться за работу (gennady shevchenko) |
gen. | put smb., smth. into smb.'s hands | доверить (кого́-л., что-л. кому́-л.) |
gen. | put into harbour | заходить в гавань |
gen. | put into head | внушать мысль |
gen. | put something into someone's head | надоумить (кого-либо) |
Gruzovik | put into one's head | внушать мысль |
gen. | put into head | внушить (кому-либо) |
gen. | put into heart | ободрить |
gen. | put into hypnotic trance | усыпляться |
gen. | put into hypnotic trance | усыпить (Anglophile) |
gen. | put into hypnotic trance | усыплять |
Gruzovik | put into irons | заковывать в кандалы |
gen. | put into irons | надеть кандалы |
gen. | put into irons | заковать в кандалы |
gen. | put smb. into jail | заключить кого-л. в тюрьму |
gen. | put smb. into jail | отправить кого-л. в тюрьму |
gen. | put into law | сделать законным (Butterfly812) |
gen. | put into life | претворять в жизнь (raf) |
gen. | put into life | проводить в жизнь (raf) |
gen. | put into life | внедрять (raf) |
gen. | put into life | воплощать в жизнь (raf) |
gen. | put into life | осуществлять на практике (raf) |
gen. | put into mothballs | законсервировать (azalan) |
gen. | put into neutral | включать нейтральную передачу (Ремедиос_П) |
gen. | put into neutral | ставить на нейтралку (Ремедиос_П) |
gen. | put into operation | проводить |
gen. | put into operation | вводить в действие |
gen. | put into operation | ввести в строй |
gen. | put into operation | ввести в эксплуатацию (AD Alexander Demidov) |
Gruzovik | put into operation | пустить в полным ходом |
Игорь Миг | put into operation | запускать |
gen. | put into operation | задействовать |
gen. | put into operation | реализовать (to cause something to start or to be used: All of these reform strategies are difficult to put into operation. Phrase Bank ⃝ The Treaty has been put into operation. ⃝ Many states are finding this difficult to put into operation. ⃝ These terms were part of the public policies put into operation at the time. ⃝ That policy must be put into operation and regulated. TED Alexander Demidov) |
Игорь Миг | put into operation | запустить |
gen. | put into operation | пустить в ход |
Gruzovik | put into operation | ввести в эксплуатацию (a new railway, etc.) |
gen. | put into operation | вводить в строй |
gen. | put into operation | привести в действие |
gen. | put into operation | провести |
gen. | put into operation | приводить в движение |
gen. | put into operation | привести в движение |
gen. | put into orbit | вывести на орбиту |
gen. | put into order | привести в порядок (Bullfinch) |
gen. | put into perspective | взглянуть со стороны (yerlan.n) |
Игорь Миг | put something into perspective | помогать объективно оценить (This will help put things into perspective.) |
Игорь Миг | put something into perspective | представить |
gen. | put into perspective | сделать менее важным, отодвинуть на второй план (Seeing how difficult their lives are has put my problems into perspective. irinairinai) |
gen. | put into perspective | представить в более широком контексте (triumfov) |
gen. | put into perspective | представить что-либо в перспективе |
gen. | put into place | организовать (grafleonov) |
gen. | put into place | внедрить (grafleonov) |
gen. | put into place | осуществить (grafleonov) |
gen. | put into place | создать (grafleonov) |
gen. | put into play | пускать в ход |
gen. | put into play | приводить в действие |
gen. | put into port | заходить в порт |
gen. | put into practice | внедрять (raf) |
gen. | put into practice | реализовывать |
gen. | put into practice | осуществиться |
gen. | put into practice | претворить в дело |
gen. | put into practice | вводить в обиход (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | put into practice | претворять в дело |
gen. | put into practice | привести в исполнение |
gen. | put into practice | привести в действие |
Gruzovik | put into practice | приводить в жизнь |
gen. | put into practice | реализовывать на практике (Andrey Truhachev) |
gen. | put into practice | осуществляться |
gen. | put into practice | воплотить в жизнь |
gen. | put into practice | применить на практике (Anglophile) |
gen. | put into practice | воплощать в жизнь (raf) |
gen. | put sth. into practice | воплотить в жизнь |
gen. | put sth. into practice | осуществить на практике |
gen. | put into practice | осуществить на практике |
gen. | put into practice | осуществлять |
gen. | put into practice | претворять в жизнь |
gen. | put into practice | ввести в обращение |
gen. | put into practice | осуществлять что-либо проводить что-либо в жизнь |
gen. | put into practice | вводить в силу |
gen. | put into practice | ввести в обиход |
gen. | put into practice | осуществить |
gen. | put into practice, effect, effectuate, implement | реализовать (bigmaxus) |
gen. | put into practice, effect, effectuate, implement | осуществить (bigmaxus) |
gen. | put into practice ideas | реализовывать идеи (Alexander Demidov) |
gen. | put into practice/effect | проводить в жизнь (tavost) |
Gruzovik | put into prison | сажать в тюрьму |
gen. | put into prison | бросить за решётку (Taras) |
gen. | put smth. into production | пускать что-л. в производство (into circulation, etc., и т.д.) |
gen. | put into proportion | расставить по своим местам (Скоробогатов) |
gen. | put into question | поставить под сомнение (KriVlas) |
gen. | put into question | поставить под вопрос (bookworm) |
gen. | put into rhyme | облечь что-либо в стихотворную форму |
gen. | put into rime | облечь что-либо в стихотворную форму |
gen. | put into service | ввести в эксплуатацию (bookworm) |
gen. | put into service | ввести / вводить в эксплуатацию (put something in (to) service and put something into use to start to use a thing; to make a device operate and function. I hope that they are able to put the elevator into service again soon. I am tired of climbing stairs. We will put it in service within an hour. When can we put the new copier into use? McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002) |
gen. | put into shape | приводить в порядок |
gen. | put into shape | придавать форму |
gen. | put into shape | оформить |
gen. | put into shape | оформляться |
gen. | put into shape | придавать чему-либо приемлемый вид |
Gruzovik | put into shape | оформить (pf of оформлять) |
gen. | put into shape | придавать чему-либо сносный вид |
gen. | put into shape | придать форму |
gen. | put into shape | привести в порядок |
gen. | put into shape | придавать чему-либо определённый вид |
gen. | put smth. into some language | переводить что-л. на какой-л. язык |
gen. | put into storage | убрать в запасники (the painting was put into storage – картину убрали в запасники Рина Грант) |
gen. | put into storage | поместить что-либо на хранение |
gen. | put someone into the chair | избрать в качестве председателя |
gen. | put into the field | поставить под ружьё (4uzhoj) |
gen. | put into the field every valid male | отправить на фронт всех мужчин, способных носить оружие |
gen. | put into the hands of | дать в руки (4uzhoj) |
gen. | put into the melting pot | подвергнуть коренному изменению |
gen. | put into the melting-pot | подвергнуть коренному изменению (Olga Okuneva) |
gen. | put into the minutes | занести в протокол |
gen. | put into the picture | проинформировать (Anglophile) |
gen. | put into the picture | поставить в известность (Anglophile) |
gen. | put into the picture | ввести в курс дела (Anglophile) |
gen. | put into the pillory | выставлять к позорному столбу |
gen. | put sth. into the public domain | рассекретить (ART Vancouver) |
gen. | put something into the public domain | сделать достоянием общественности (ART Vancouver) |
gen. | put into the shade | затмить |
gen. | put into the shade | затмевать |
gen. | put into the stream of commerce | вводить в гражданский оборот (Alexander Demidov) |
gen. | put into uniform | призывать на военную службу |
gen. | put into use | пускать в оборот (Ksue) |
gen. | put into verse | переложить в стихи |
gen. | put into verse | перелагать в стихи |
gen. | put into words | облечь в слова (Belk) |
gen. | put sth. into words | выразить что-л. словами |
gen. | put into words | выразить словами (I understood that these casseroles came from a place of genuine concern, and that they were an expression of sympathy and thoughtfulness that would be difficult to put into words.) |
gen. | put into words | выражать словами |
gen. | put into writing | записывать (Andrey Truhachev) |
gen. | put into writing | изложить письменно (Andrey Truhachev) |
gen. | put into writing | излагать письменно (Andrey Truhachev) |
gen. | put into writing | изложить в письменном виде (Andrey Truhachev) |
gen. | put into writing | зафиксировать в письменном виде (Andrey Truhachev) |
gen. | put into writing | записать (Andrey Truhachev) |
gen. | put it into French | переведите это на французский |
gen. | put it into German | переведите это на (язык) |
gen. | put one's knowledge into practice | применить знания на практике (ART Vancouver) |
gen. | put new cars into service | ввести в эксплуатацию новые машины |
gen. | put new equipment into service | ввести новое оборудование в эксплуатацию |
gen. | put new heart into | придать сил |
gen. | put new heart into | поднять чей-либо дух |
gen. | put new ideas into smb.'s head | внушить кому-л. новые идеи |
gen. | put new life into | вдохнуть новую жизнь (в кого-либо, во что-либо) |
gen. | put new life into a person | вселять новую жизнь в человека |
gen. | put new life into a person | вселять новую надежду в человека |
gen. | put new steam into | влить новые силы (во что-либо) |
gen. | put new zest into | внести новую струю в (Viacheslav Volkov) |
Игорь Миг | put one's plan into place | осуществить план |
Игорь Миг | put one's plan into place | осуществлять план |
gen. | put policy into effects | достичь хороших результатов (в работе) |
gen. | put one's savings into securities | вкладывать свои сбережения в ценные бумаги |
gen. | put one's savings into securities | превращать свои сбережения в ценные бумаги |
gen. | put some amount of money into business | вложить какую-то сумму денег в дело |
gen. | put some clarity into it | внести ясность (Thanks for putting some clarity into it. ART Vancouver) |
gen. | put some fight into | воодушевить (кого-либо) |
gen. | put some fight into | подбодрить (кого-либо) |
gen. | put some fight into | подбодрить |
gen. | put some ginger into it | работать с увлечением |
gen. | put some ginger into it | работать с огоньком |
gen. | put some muscle into your work | работай поусердней |
gen. | put some pep into | воодушевить (кого-либо) |
gen. | put some pep into | воодушевить (кого-либо) |
gen. | put some zip into it! | энергичнее! |
gen. | put some zip into it! | живее! |
gen. | put somebody into a flutter | взбудоражить |
gen. | put somebody into a tizzy | поставить на уши (The sixth round of school inspections kicked off in Dubai this week, and teachers and students said it has put them in a tizzy. Также используются глаголы "throw" и "send". VLZ_58) |
gen. | put something into perspective | давать чёткое представление (Let's put it into perspective: 100 years ago the frequency of skin cancer was way lower than what it is now. (to give a clear idea of what has happened) VLZ_58) |
gen. | put something into something | улучшать что-либо, придавая ему какое-либо определённое качество (jouris-t) |
gen. | put the fear of God into | нагонять страх (someone – на кого-либо) |
gen. | put the fear of God into | нагнать страх (someone – на кого-либо) |
Игорь Миг | put the fear of God into | перепугать |
Игорь Миг | put the fear of God into | нагонять страх на |
gen. | put the issue into the forefront | выдвинуть вопрос на первый план |
gen. | put the plan into action | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into action | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into effect | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | приводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | реализовывать задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | запускать план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | приводить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | претворять план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | выполнять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | вводить план в действие (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | осуществлять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | осуществлять план действий (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | осуществлять задуманное (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | вступать в действие о плане (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | реализовывать план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | внедрять план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | воплощать план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | приводить план в исполнение (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | осуществлять задуманный план (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plan into motion | воплотить план в жизнь (Ivan Pisarev) |
gen. | put the plant into operation | пустить завод |
notar. | putting a law into execution | введение в действие закона |
tech. | putting a satellite into operation | ввод спутника в эксплуатацию |
logist. | putting a vehicle into running condition | приведение машины в исправное состояние |
telecom. | putting back into operation | возврат в обслуживание (oleg.vigodsky) |
tech. | putting back into operation | возврат в рабочее состояние (Exoreug) |
mech. | putting into | ввод |
construct. | putting into action | ввод в действие |
agric. | putting into another place | перекладка |
agric. | putting into another place | перекидывание |
tech. | putting into blast | задувка |
law, ADR | putting into circulation | выпуск в обращение (vatnik) |
real.est. | putting into commission | сдача (объекта SkorpiLenka) |
econ. | putting into commission | ввод в эксплуатацию |
Gruzovik, hairdr. | putting into curls | подвивка |
inf. | putting into curls | подвивка |
telecom. | putting into effect | осуществлять (oleg.vigodsky) |
telecom. | putting into effect | осуществление (oleg.vigodsky) |
mil. | putting into motion | сдвигающий с мёртвой точки |
mil. | putting into motion | сдвигание с мёртвой точки |
construct. | putting into operation | запуск в эксплуатацию (Elina Semykina) |
Makarov. | putting into operation | ввод (в действие, эксплуатацию) |
mil. | putting into operation | пуск |
mil. | putting into operation | ввод в действие |
mining. | putting into operation | введение в эксплуатацию |
telecom. | putting into operation | ввода в обслуживание (oleg.vigodsky) |
telecom. | putting into operation | ввод в обслуживание (oleg.vigodsky) |
cables | putting into operation | ввод в строй (service) |
cables | putting into operation | ввод в эксплуатацию (service) |
fish.farm. | putting into operation | пуск в эксплуатацию (dimock) |
mil. | putting into operation | вводящий в строй |
avia. | putting into operation | вводящий в эксплуатацию |
nucl.pow. | putting into operation | вводящий в работу |
avia. | putting into operation | ввод в эксплуатацию |
Gruzovik | putting into pipes | каптаж |
Gruzovik | putting into practice | претворение в действительность |
telecom. | putting into practice | осуществление (oleg.vigodsky) |
telecom. | putting into practice | осуществлять (oleg.vigodsky) |
Gruzovik | putting into practice | претворение в жизнь |
econ. | putting into practice | осуществление на практике |
gen. | putting into practice | претворение |
polygr. | putting into print | передающий в печать |
mil. | putting into semblance | создающий видимость |
mil. | putting into semblance | создание видимости |
pulp.n.paper | putting into service | пуск в эксплуатацию |
mil., arm.veh. | putting into service | введение в эксплуатацию |
cables | putting into service | ввод в эксплуатацию |
law | putting into service | ввод в эксплуатацию (to inspect work equipment prior to putting it into service whether it has been purchased new, ... Alexander Demidov) |
telecom. | putting into service | вводящий в эксплуатацию |
telecom. | putting into service | ввод в обслуживание (oleg.vigodsky) |
EBRD | putting into service | ввод в действие |
cables | putting into service | ввод в строй |
agric. | putting into service | пуск |
Gruzovik | putting into shape | обработка |
O&G | putting into the production | введение в эксплуатацию (введение скважины в эксплуатацию – после бурения или ремонта QueenXX) |
avia. | putting into the spin | вводящий в штопор |
avia. | putting into the spin | ввод в штопор |
progr. | putting more semantics into aggregation | расширение семантики агрегации (ssn) |
logist. | putting subsistence into consuming channels | доставка продовольствия потребителю |
eng. | putting system into service | пуск системы |
avia. | putting the aircraft into production | запускающий самолёт в производство |
busin. | readiness for putting into operation | готовность оборудования к пуску в эксплуатацию |
Gruzovik | recently put into writing | младописьменный |
oil | Resolution on approval and putting into effect the radiation safety norms | Постановление об утверждении и введении действие норм радиационной безопасности (Seregaboss) |
gen. | Resolution on approval and putting into effect the radiation safety norms | Постановление об утверждении и введении в действие норм радиационной безопасности |
construct. | sequence of putting individual units into operation | очерёдность ввода мощностей строительства |
econ. | sequence of putting into operation | последовательность ввода в эксплуатацию |
econ. | sequence of putting into operation | очерёдность ввода в эксплуатацию |
gen. | she put her whole soul into her work | она вкладывала всю душу в свою работу |
Makarov. | the consumers expecting a better power service, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
Makarov. | the consumers expecting a better power supply, take their time putting new facilities into production | потребители, ждущие улучшения снабжения энергией, не торопятся с введением новых мощностей |
gen. | the land was put into, under wheat | земля была засеяна пшеницей |
Makarov. | they have excelled in learning the lessons of business management theory, and putting them into action | они превосходно усвоили теорию делопроизводства и успешно применили её на практике |
gen. | this will put the roses back into your cheeks | это вернёт вам здоровье и свежесть |
gen. | try to put a quart into a pint pot | попытаться сделать невозможное |
gen. | try to put a quart into a pint pot | пытаться сделать невозможное |
gen. | try to put a quart into a pint pot | стараться сделать невозможное |
idiom. | upon putting the building into operation | со сдачей здания в эксплуатацию (Yeldar Azanbayev) |
gen. | will you put the matter into my hands? | вы доверите мне это дело? |
gen. | will you put the matter into my hands? | вы поручите мне это дело? |
gen. | will you put the matter into my hands? | не поручите ли вы мне это дело? |
gen. | you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into | ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься |
gen. | you had to put things into perspective | всё познаётся в сравнении (DoctorKto) |
gen. | you must put more nerve into your part | вы должны играть эту роль более темпераментно |