DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Prison | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a murderer is only safe when he is in prisonубийца не опасен только когда он в тюрьме
Makarov.a murderer is only safe when he is in prisonубийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме
gen.a murderer is only safe when he is in prisonубийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме
Makarov.abscond from prisonсовершить побег из тюрьмы
Makarov.abscond from prisonсбежать из тюрьмы
gen.adult prisonтюрьма для взрослых (Taras)
Makarov.after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of societyотсидев немного в тюрьме, он исправился и стал приличным членом общества
Makarov.after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of societyотсидев небольшой срок в тюрьме, он исправился и стал уважаемым членом общества
Makarov.after the attempted rebellion the opposition leader was incarcerated in prison for two yearsпосле попытки мятежа лидера оппозиции посадили на два года в тюрьму
Makarov.after the trial and conviction he was put into prisonпосле суда, который признал его вину, он был помещён в тюрьму
Makarov.all our efforts are pressing towards a reorganization of the prison systemвсе наши усилия направлены на реорганизацию тюремной системы
Makarov.all those years spent in prison have worn away the prisoner's resistanceгоды, проведённые в тюрьме, сломили сопротивление заключённого
Makarov.an escape from prisonпобег из тюрьмы
gen.be hold in prison without trialсодержаться в тюрьме без суда и следствия (bigmaxus)
gen.be hurried away the marchers were seized and hurried away to a prisonдемонстрантов схватили и тут же отправили в тюрьму
inf.be in prisonсидеть
Makarov.be in prisonпосадить в тюрьму
Makarov.be in prisonнаходиться в тюрьме
Makarov.be in prisonнаходиться в заключении
Makarov.be in prisonбыть в тюрьме
Makarov.be in prisonнаходиться за решёткой
Makarov.be in prisonбыть в темнице
gen.be in prisonсидеть в тюрьме
gen.be in prison awaiting trailнаходиться в предварительном заключении
Gruzovikbe in prison awaiting trailнаходиться в предварительном заключении
gen.be kept in prisonсидеть в тюрьме
gen.be put into prisonсесть в тюрьму (Taras)
gen.be released from prisonосвободиться из заключения
Makarov.be released from prisonосвободиться из тюрьмы
gen.be released from prisonосвободиться из заключения
gen.be sent to prisonотправлять в тюрьму
gen.be sent to prisonбыть приговорённым к тюремному заключению
Makarov.be sent to prisonбыть приговорённым к тюремному заключению
Makarov.be sent to prisonсесть в тюрьму
gen.be sent to prisonбросать в тюрьму
gen.be set aside their prison sentence the judge's decision, the lower court decision, etc. was set asideприговор о тюремном заключении и т.д. был отменен
Makarov.breach of prisonпобег заключённого (из места заключения)
gen.breach of prisonпобег заключенного (из места заключения)
gen.breach of prisonбегство из тюрьмы
gen.break away from prisonвырваться из тюрьмы (from the soldiers, from one's guards, from a policeman, etc., и т.д.)
gen.break from a prisonбежать из тюрьмы
gen.break from a prisonвырваться из тюрьмы
gen.break out of a prisonбежать из тюрьмы
gen.break out of a prisonвырваться из тюрьмы
Makarov.break out of prisonубежать из тюрьмы
Makarov.break out of prisonсовершить побег из тюрьмы
Makarov.break out of prisonбежать из тюрьмы
Makarov.break prisonбежать из тюрьмы
Makarov.break prisonсовершить побег из тюрьмы
Makarov.break prisonубежать из тюрьмы
gen.break one's prisonубежать из тюрьмы
gen.Brixton PrisonБрикстон (тюрьма в пригороде Лондона ABelonogov)
amer.bust smb. out of prisonвытаскивать (кого-л.) из тюрьмы (Taras)
gen.Butyrka prisonБутырская тюрьма (Butyrka prison (Russian: Бутырка, a colloquial term for the official Бутырская тюрьма, Butyrskaya tyurma) was the central transit prison in Tsarist Imperial Russia, located in the Tverskoy District of central Moscow, Russia. Currently Butyrka remains the largest of Moscow remand prisons. Overcrowding continues to be a problem. WK Alexander Demidov)
gen.cast into prisonбросить в тюрьму
Makarov.cast someone into prisonбросить кого-либо в тюрьму
Makarov.cast into prisonбросать в тюрьму
gen.cast into prisonупечь в тюрьму (Anglophile)
gen.cast into prisonбросить за решётку (Taras)
gen.central prisonцентрал (Anglophile)
gen.charge that carries a maximum prison term of ... yearsобвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... лет (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years)
Gruzovikchief warden in a prisonкорпусной
Makarov.clap in prisonупечь в тюрьму
Makarov.clap into prisonупечь в тюрьму
gen.clap into prisonзаключить в тюрьму
Makarov.commit to prisonарестовать
gen.commit to prisonзаключать в тюрьму
gen.committal to prisonзаключение под стражу (как обеспечительная мера 4uzhoj)
gen.confinement in prisonсодержание в тюрьме
Gruzovikconvict prisonкаторжные тюрьма
inf.cook up the prison escapeразработать план побега (sixthson)
inf.coop up in prisonпосадить в тюрьму (sixthson)
inf.coop up in prisonупрятать за решётку (sixthson)
amer.county prisonокружная тюрьма
gen.county prisonтюрьма графства
gen.debt prisonдолговая яма (Leonid Dzhepko)
gen.debtors’ prisonдолговая яма
gen.debtor’s prisonдолговая яма
gen.debtor’s prisonдолговая тюрьма
Gruzovikdebtor's prisonдолговая (= долговое)
gen.debtor's prisonдолговая тюрьма
gen.debtors' prisonдолговая яма (wikipedia.org Alexander Demidov; Долговая яма - в значении тюрьма расматривается как устеревший. 1. (Устар.) Тюрьма. Чаще : 2. Большие, грозящие судебными разбирательствами долги. Также: долговая яма — это невозможность должника выполнять свои финансовые обязательства перед банком. Andrey Truhachev; Возможно и правильное, но заведомо несуразное замечание от Andrey Truhachev, похоже не понимающего смысла данного проекта: если у тебя есть свое переводческое решение, предложи этот вариант в отдельной статье под своим именем - в противном случае Мультитран превратится в хвост, который виляет собакой, как комментарии к Талмуду. Alexander Demidov)
gen.debtors' prisonдолговая тюрьма (AMlingua)
gen.deliver smb. from prisonосвобождать кого-л. из тюрьмы (from captivity, from the enemy, etc., и т.д.)
Makarov.discharge from prisonосвобождение из тюрьмы
Makarov.do a spell in prisonотсидеть срок в тюрьме
Makarov.do a spell in prisonотбыть срок в тюрьме
gen.do a term in prisonотсидеть срок в тюрьме (4uzhoj)
Makarov.do a three-year hitch in prisonотсидеть три года в тюрьме
Игорь Мигdoom to a long spell in prisonнадолго упрятать в тюрьму
inf.draw a prison termзаработать срок (тюре́много заключе́ния)
inf.draw a prison term«схлопотать» срок (тюре́много заключе́ния)
inf.draw a prison termполучить срок (тюре́много заключе́ния)
gen.draw one to prisonпотащить кого-л. в тюрьму
gen.end up in prisonдокататься до тюрьмы (in a mental home, in the gutter, etc., и т.д.)
gen.end up in prisonкончить тюрьмой (in a mental home, in the gutter, etc., и т.д.)
gen.engineer someone's escape from the prisonразрабатывать план побега из тюрьмы (bigmaxus)
gen.escape from prisonубежать из тюрьмы (from a lunatic asylum, out of the dark room, etc., и т.д.)
Makarov.escape from prisonпобег из тюрьмы
Makarov.escape from prisonсовершить побег из тюрьмы
gen.escape from prisonбегство из тюрьмы
Makarov., poeticescape from the prison houseсбежать из тюрьмы
gen.European Prison RulesЕвропейские пенитенциарные правила (EPR Alexander Demidov)
gen.European Prison RulesЕвропейские стандарты обращения с заключёнными (COUNCIL OF EUROPE COMMITTEE OF MINISTERS Recommendation Rec(2006)2 of the Committee of Ministers to member states on the European Prison Rules (Adopted by the Committee of Ministers on 11 January 2006 at the 952nd meeting of the Ministers' Deputies) coe.int)
amer.Federal Prison IndustriesФедеральные тюремные производственные службы (Aly19)
gen.finish in prisonкончать жизнь в тюрьме (in the house of correction, in the gutter, on the gallows, etc., и т.д.)
gen.five years in prison have left their mark on himпять лет в тюрьме не прошли ему даром
gen.fleet prisonназвание одной лондонской тюрьмы
Makarov.fling someone into prisonбросить кого-либо в тюрьму
gen.fling into prisonбросить за решётку (Taras)
gen.fling into prisonбросить кого-либо в тюрьму
gen.Folsom Prison BluesБлюз Фолсомской тюрьмы (одноименная песня Джонни Кэша Azhar.rose)
gen.get a three-year prison termсесть на три года (Taras)
gen.get away from prisonбежать из тюрьмы
amer.get carted off to prisonугодить в тюрьму (Taras)
gen.get into prisonсесть в тюрьму (Taras)
Makarov.get out of prisonсовершить побег
Makarov.get someone out of prisonвытащить кого-либо из тюрьмы
Makarov.get someone out of prisonпомочь кому-либо бежать из тюрьмы
gen.get out of prisonпомочь кому-либо бежать из тюрьмы
Makarov.get out of prisonбежать из тюрьмы
gen.get out of prisonвытащить кого-либо из тюрьмы
gen.get sent to prisonотправляться в тюрьму (The government ministers want to have a hermetically controlled political environment where they are lord and master and anything they say goes – and anybody who objects gets sent to prison. theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.go to prisonсесть в тюрьму
Makarov.go to prisonбыть приговорённым к тюремному заключению
Makarov.go to prisonсесть на нары
Makarov.go to prisonпопасть в тюрьму
Makarov.go to prisonотправиться на нары
gen.go to prisonполучить тюремный срок (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигhas the world's fourth-largest prison populationзанимает четвёртое место в мире по численности заключённых
gen.he cannot be so false of word as to train me to prison under false pretextsне может же он настолько не быть верным своему слову, чтобы под ложным предлогом упечь меня в тюрьму (W. Scott)
Makarov.he did a spell in prisonон провёл некоторое время в тюрьме
gen.he did a spell in prisonон отсидел срок в тюрьме
Makarov.he did ten years in prisonон пробыл десять лет в тюрьме
Makarov.he did ten years in prisonон отсидел десять лет в тюрьме
gen.he got six years in prison for tax fraudон получил шесть лет за налоговые махинации
gen.he got 10 years in prisonон получил 10 лет тюрьмы (Andrey Truhachev)
Makarov.he has already had a taste of prisonон уже отведал тюрьмы
Makarov.he has already had a taste of prisonон уже побывал за решёткой
Makarov.he has already had a taste of prisonон уже знает, что такое тюрьма
Makarov.he has been in prisonон отбывает срок
Makarov.he has been in prisonон сидит
gen.he has been in prisonон сидит
gen.he has been in prisonон отбывает срок
Makarov.he has been sentenced to a long prison termон осуждён на длительный срок тюремного заключения
Makarov.he has done ten years in prisonон отсидел 10 лет в тюрьме
gen.he has done two terms in prisonон дважды сидел в тюрьме
gen.he is doing five years in prisonон сидит пять лет
gen.he is doing five years in prisonего посадили на пять лет
gen.he is in prisonон сидит
gen.he is in prisonон сидит в тюрьме
gen.he is in prisonон в тюрьме
Makarov.he is in prisonон сидит
Makarov.he is in prisonон отбывает срок
gen.he is in prisonон отбывает срок
gen.he is been in prisonон сидит (отбывает срок)
Makarov.he is in prison for forging documentsон сидит за подделку документов
Makarov.he is in prison for murderон в тюрьме за убийство
Makarov.he is serving two concurrent prison sentencesон одновременно отбывает наказание по двум приговорам
gen.he narrowly escaped prisonон едва не угодил в тюрьму (Bob_cat)
Makarov.he promptly marched the burglar to prisonон быстро препроводил взломщика в тюрьму
Makarov.he served his time in prisonон отбыл срок в тюрьме
Makarov.he spent the rest of his life in prisonон провёл в тюрьме всю свою оставшуюся жизнь
Makarov.he was a prison officer for a long timeон долгое время работал в тюремной администрации
gen.he was borne to prisonего отвели в тюрьму
gen.he was carried off to prisonего увезли в тюрьму (to the enemy camp, to the mountains, etc., и т.д.)
Makarov.he was charged with racketeering, and face stiff prison sentencesон был обвинён в рэкете, и ему грозят большие сроки тюремного заключения
Makarov.he was condemned to spend the best years of his lives in prisonон был обречён провести лучшие годы своей жизни в тюрьме
Makarov.he was court-martialled and sentenced to six months in a military prisonего судил военный трибунал и приговорил к шести месяцам военной тюрьмы
gen.he was flung into prisonего бросили в тюрьму
gen.he was let out of prisonего выпустили из тюрьмы
gen.he was marched off to prisonего препроводили в тюрьму
Makarov.he was paroled from the prisonего условно освободили из тюрьмы
Makarov.he was put in prisonего поместили в тюрьму
gen.he was put in prisonего посадили в тюрьму
Makarov.he was released from prisonего освободили из тюрьмы
gen.he was sent to prison for a yearего посадили в тюрьму на год
Makarov.he was sent to prison on a murder rapего бросили в тюрьму по обвинению в убийстве
gen.he was sent to prison on a murder rapон попал за решётку по обвинению в убийстве
Makarov.he was sent to prison on a narcotics chargeего посадили за торговлю наркотиками
gen.he was sentenced to prisonего приговорили к тюремному заключению (to a fine, etc., и т.д.)
gen.he was sentenced to 25 years in prisonего приговорили к 25-ти годам лишения свободы
gen.he was taken away to prisonего отвели в тюрьму
gen.he was taken off to prisonего увели в тюрьму
gen.he was taken off to prisonего забрали в тюрьму
Makarov.he was transferred from prison to hospitalего перевели из тюрьмы в больницу
gen.help/special accommodations in prisonгрев ( sputnik.by Tanya Gesse)
Makarov.her father was released from prison by the unbarring hand of deathеё отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти
gen.Her Majesty's PrisonТюрьма Её Величества (HMP Vladimir71)
gen.high-security prisonтюрьма особого режима (felog)
Makarov.high-security prisonусиленно охраняемая тюрьма (suggested by Liv Bliss)
gen.high-security prisonтюрьма строгого режима (felog)
Makarov.his experience of prison lifeего опыт тюремной жизни
gen.his house looks something like a prisonего дом смахивает на тюрьму
Makarov.his prison record may be brought up against heпротив него может быть использовано то, что он сидел
gen.hold smb. in prisonдержать кого-л. в тюрьме (in custody, под стра́жей)
gen.holding prisonпересыльная тюрьма (twinkie)
Makarov.hundreds lay languishing in prisonв тюрьме гноили тысячи
Makarov.hurl someone into prisonбросить кого-либо за решётку
gen.hurl into prisonбросить кого-либо за решётку
Makarov.if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prisonесли этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет
Makarov.if you don't change your ways you'll end up in prisonесли ты не изменишь своё поведение, то кончишь тюрьмой
Makarov.if you go on behaving like that you'll land up in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
gen.if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
Makarov.if you go on behaving like that you'll land up in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
Makarov.i'll never put his name, which is my name, on a police blotter or a prison register while he's aliveпока он жив, я никогда не впишу его фамилию, которая является и моей фамилией, в ордер на арест или в список заключённых
gen.in a prison campна зоне (Alexander Demidov)
gen.in prisonв местах не столь отдалённых (asu.ru Tanya Gesse)
Makarov.in prisonв тюрьме
gen.in prisonна зоне (Alexander Demidov)
Makarov.industrial prisonтюрьма, где заключённые работают в цехах, мастерских
gen.industrial prison"промышленная тюрьма"
gen.is released from a ...-year stint in prisonотсидел ... лет в тюрьме (Max Dembo, played by Dustin Hoffman, a lifelong thief, is released from a six-year stint in prison and forced to report to a boorish and condescending parole officer. – отсидев шесть лет ART Vancouver)
Makarov.it is common knowledge that he has spent time in prisonвсем известно, что он сидел в тюрьме
Makarov.it is only the prison's maw that is never fullтолько арестант всегда голодный (Букв.: только у арестанта живот никогда не бывает полным.)
gen.juvenile prisonдетская колония (Alexander Demidov)
Makarov.keep someone in prisonдержать кого-либо в тюрьме
Makarov.keep in prisonсодержать в тюрьме
Makarov.keep someone in prisonдержать кого-либо под стражей
gen.keep in prisonдержать кого-либо в тюрьме
Makarov.keeper of a prisonтюремный надзиратель
amer.land or end up in prisonсесть в тюрьму (Maggie)
Makarov.land up in prisonугодить в тюрьму
Gruzoviklanguish in prisonтомиться в тюрьме
gen.languish in prisonчахнуть в тюрьме
Gruzovikleave to rot in prisonгноить в тюрьме
gen.leave to rot in prisonсгноить в тюрьме
gen.lie in prisonтомиться в тюрьме
Makarov.lie in prisonнаходиться в тюрьме
Makarov.lie in prisonсидеть в тюрьме
gen.lie in prisonбыть в тюрьме
journ.life in prisonпожизненное заключение (e.g. sentenced to life in prison for (doing) something Alexander Demidov)
gen.limits of a prisonчасть тюрьмы, в которой заключённый может свободно передвигаться (jail)
Makarov.limits of prisonчасть тюремной территории, в пределах которой заключённые имеют право свободно передвигаться
gen.long prison sentenceприговор к длительному сроку лишения свободы (Alexander Demidov)
gen.long prison sentencesприговоры к длительным срокам лишения свободы (Alexander Demidov)
gen.make sure one rots in prisonсгноить (4uzhoj)
Makarov.many people think that the opposition leader has been incarcerated in this castle prison for too many yearsмногие думают, что лидер оппозиции слишком долго годы сидел в этой крепости-тюрьме
gen.many people were framed up and sent to prisonмногие были приговорены к тюремному заключению по ложному обвинению
Makarov.many suspected for doing it, were committed to prisonмногих людей, подозреваемых в содеянном, посадили в тюрьму
gen.march a man war prisoners, the thief, the burglar, etc. off to prisonдоставлять человека и т.д. в тюрьму
gen.maximum security prisonколония строгого режима (jodrey)
gen.maximum security prisonтюрьма особого режима (sega_tarasov)
gen.maximum security prisonисправительная колония строгого режима (jodrey)
gen.maximum-security prisonтюрьма особо строгого режима (felog)
gen.maximum-security prisonтюрьма с усиленной охраной
gen.medium-security prisonтюрьма общего режима (Alexander Demidov)
gen.medium-security prisonколония общего режима (jodrey)
gen.medium-security prisonисправительная колония общего режима (jodrey)
Makarov.mete out prison termопределять срок тюремного заключения
brit.minimum security prisonвольное поселение (Anglophile)
gen.minimum security prisonколония-поселение (jodrey)
gen.minimum security prisonисправительно-трудовая колония, ИТК (jodrey)
Игорь Мигminimum security prison campколония-поселение (разновидность пенитенциарных учреждений, в которых отбывают наказание осуждённые к лишению свободы за преступления, совершённые по неосторожности, а также лица, впервые совершившие преступления небольшой или средней тяжести.)
Игорь Мигminimum security prison campпоселение
Игорь Мигminimum security prison campисправительно-трудовая колония-поселение
gen.minimum-security prisonтюрьма нестрогого режима (felog)
Makarov.more people are agitating for improvements in prison conditionsвсё больше людей призывает улучшить условия содержания в тюрьмах
Makarov.More than 100 million pounds will be lopped off the prison building programmeПрограмма по строительству тюрем будет урезана больше чем на 100 млн. Фунтов
gen.More than 100 million pounds will be lopped off the prison building programmeПрограмма по строительству тюрем будет урезана больше чем на 100 миллионов фунтов (Taras)
gen.Moscow Centre for Prison ReformЦентр содействия реформе уголовного правосудия (zaharf)
Makarov.murderer is only safe when he is in prisonубийца не опасен только тогда, когда он в тюрьме
Makarov.murderer is only safe when he is in prisonубийца не опасен только когда он в тюрьме
Makarov.of the ten men who escaped this morning from the prison, only two are still at libertyиз десяти сбежавших сегодня утром из тюрьмы только двое ещё на свободе
gen."one prison service"принцип отбывания назначенного по приговору тюремного заключёния в одной и той же тюрьме
brit.open prisonвольное поселение (Anglophile)
gen.open prisonисправительно-трудовая колония, ИТК (jodrey)
gen.open prisonколония-поселение (jodrey)
gen.out of prisonна свободе
amer.pay-to-stay prisonплатная тюрьма (cbssports.com VLZ_58)
gen.person serving a prison sentenceлицо, отбывающие наказание в виде лишения свободы (Alexander Demidov)
gen.Peter Released from Prison"Петр, освобождённый из темницы" (изобразит. сюжет)
gen.prison administrationтюремное начальство (Alexander Demidov)
gen.prison administratorsтюремное начальство (Prison administrators, however, generally find the provision of recreational opportunities to be useful at maintaining order in the prisons, because it keeps prisoners occupied and provides leverage to gain compliance (by depriving prisoners of recreation as punishment). WK Alexander Demidov)
Makarov.prison-barsтюремная решётка
Makarov.prison-barsдетская игра с "домами"
gen.prison breachпобег из тюрьмы
gen.prison-breakerзаключённый, совершивший побег
gen.prison breakingпобег из тюрьмы
gen.prison bunk bedтюремная кровать (Dude67)
gen.prison bunk bedтюремная шконка (Dude67)
gen.prison campлагерь для военнопленных заключённых
Makarov.prison campлагерь для военнопленных
gen.prison campлагерь для политических заключённых (Leaked U.S. Army documents prepared for the Department of Defense contain shocking plans for "political activists" to be pacified by "PSYOP officers" into developing an "appreciation of U.S. policies" while detained in prison camps inside the United States Taras)
gen.prison campлагерь военнопленных
Gruzovik, obs.prison cell where convicts were held in ironsкандальная
Makarov.prison clothesарестантская одежда
gen.prison cropкороткая стрижка
gen.prison-cropкороткая стрижка
gen.prison dogслужебная собака (в учреждениях ФСИН ЮлияХ.)
gen.prison dormобщая камера (Tanya Gesse)
gen.prison editorзитц-редактор
gen.prison editor"редактор для отсидки"
gen.prison editor'зиц'-редактор
Игорь Мигprison facilitiesместа не столь отдалённые (конт.)
Игорь Мигprison facilitiesместа принудительного содержания
Игорь Мигprison facilitiesисправительные учреждения (ИУ)
gen.prison facilityпенитенциарное учреждение (Alexander Demidov)
jarg.prison for political prisonersвнутрянка (in larger cities)
gen.prison жарг. from outsideс воли
gen.prison gangтюремная банда (КГА)
inf.prison-garbтюремная одежда
gen.prison garbтюремная одежда
gen.prison governorдиректор тюрьмы (Брит. Alexander Demidov)
inf.prison guardhouseтюремная проходная (Val_Ships)
gen.prison hospitalтюремная больница
med.prison infirmaryтюремная больница (Sergei Aprelikov)
inf.prison is not so easy to bearтюрьма не свой брат
gen.Prison is where you belongТвоё место в тюрьме (It seems that if you are on the president’s bad side, jail or prison is where you belong. washingtonpost.com dimock)
Gruzovikprison matronтюремная надзирательница
gen.prison officerтюремщик (Ремедиос_П)
gen.Prison Officers AssociationАссоциация тюремных служащих (UK El Grabaduro)
gen.prison orderприказ о заключении под стражу (walltatyana)
journ.prison population"тюремное население" (trancer)
Игорь Мигprison populationлица, находящиеся в заключении
Игорь Мигprison populationотбывающие срок наказания в тюрьме (лица)
Игорь Мигprison populationлица, отбывающие наказание (в тюрьмах)
med.prison psychosisистерическое сумеречное помрачение сознания с преобладанием мимоговорения (MichaelBurov)
med.prison psychosisсумеречное состояние с неясной ориентацией в окружающем пространстве, сопровождающееся "мимоговорением" (MichaelBurov)
med.prison psychosisсимптом неверных ответов (MichaelBurov)
med.prison psychosisсиндром мимоговорения (MichaelBurov)
med.prison psychosisпсевдодеменция с кардинальным симптомом в виде приблизительных ответов или разговора не по существу (MichaelBurov)
med.prison psychosisистерическое сумеречное помрачение сознания (MichaelBurov)
med.prison psychosisсиндром Ганзера (MichaelBurov)
gen.prison rules of conductправила внутреннего распорядка исправительных учреждений (Alexander Demidov)
Makarov.prison sentenceтюремное заключение
gen.prison sentenceсрок заключения (triumfov)
gen.Prison ServiceГосударственная пенитенциарная служба (в Великобритании до 2004 года; в 2004 была включена в состав National Offender Management Service, которую (как центральный орган исполнительной власти) теперь будет логично переводить как "Государственная пенитенциарная служба" // Поэтмоу предалагаю Prison Service переводить как "Управление организации деятельности тюрем и следственных изоляторов" (существующее структурное подразделение ФСИН России) 4uzhoj)
nautic.prison shipплавучая тюрьма
inf.prison shulтюремная синагога (молельня MichaelBurov)
crim.jarg.prison tatooнапорка (collegia)
crim.jarg.prison tatooнапорюга (collegia)
gen.prison tortureпытки заключенных (Logofreak)
gen.prison vanтюремная карета
gen.prison wardensтюремное начальство (A prison warden is the chief administrative official of a prison. The prison warden supervises all the operations in their prison, dealing with the personnel of the prison (ranging from prison officers, prison doctors, janitors, cooks, and other occupations), stewarding public funds which they would use appropriately, securing the safety of the public, and handling the prison which could contain thousands of people. The prison warden can also arrange for programs like work crews of prisoners where they perform work at the prison and the local communities. WK Alexander Demidov)
vulg.prison wolfмужчина, на свободе предпочитающий женщин, а в тюрьме – мужчин
gen.prison-yard mythтюремная легенда (Taras)
gen.prison-yard mythsтюремные легенды (Taras)
vulg.prison-yard queenзаключённый-гомосексуалист
gen.provost prisonвоенная тюрьма
gen.put a criminal in prisonпосадить преступника в тюрьму
gen.put in prisonзасадить в тюрьму
gen.put in prisonпосадить
gen.put in prisonсажать
Makarov.put in prisonбыть в темнице
Gruzovik, inf.put in prisonзасаживать в тюрьму
Makarov.put someone in prisonпосадить кого-либо в тюрьму
Makarov.put in prisonбыть в тюрьме
gen.put smb. in prisonзаключить кого-л. в тюрьму
gen.put smb. in prisonотправить кого-л. в тюрьму
gen.put in prisonзасаживать в тюрьму
gen.put in prisonпосадить кого-либо в тюрьму
gen.put in remand prisonзаключить под стражу (Ремедиос_П)
gen.put in remand prisonзаключать под стражу (Ремедиос_П)
Gruzovikput into prisonсажать в тюрьму
Makarov.put into prisonбросать за решётку
Makarov.put into prisonлишать свободы
Makarov.put into prisonзаключать в тюрьму
Makarov.put someone into prisonпосадить кого-либо в тюрьму
gen.put into prisonбросить за решётку (Taras)
Makarov.put to prisonсажать в тюрьму
gen.put to prisonпосадить в тюрьму
Makarov.putting aside the fact that the man has been in prison, he would seem to be a suitable workerесли забыть о том, что он сидел, он кажется подходящим кандидатом (на это место)
Makarov.receive into prisonпринять заключённого
gen.receiving prisonпересыльная тюрьма
Makarov., lawrecommit to prisonвозвращать заключённого в тюрьму
Makarov.reduce someone's prison termскостить кому-либо срок
Makarov.release from prisonосвобождать из тюрьмы
Makarov.release from prisonвыпустить из тюрьмы
Makarov.release from prisonосвободить из тюрьмы
gen.remand prisonкамера предварительного заключения (MVE)
gen.remand prisonследственный изолятор (This is the first case to find that detention centres as well as remand prisons (SIZO) are in breach of Article 3. 4uzhoj)
gen.remand prisonизолятор (Alexander Demidov)
gen.rescue from the prisonвытащить из тюрьмы (e.g. God sent his angel to rescue him from the prison. Soulbringer)
Makarov.rot in prisonкормить вшей в тюрьме
inf.send to prisonпосадить (Washington Post Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.send to prisonукатать в тюрьму
Gruzovik, inf.send to prisonупекать в тюрьму
gen.send smb. to prisonотправить кого-л. в тюрьму (into exile, to penal servitude, etc., и т.д.)
gen.send to prisonупекать в тюрьму
gen.send to prisonупечь в тюрьму
gen.send to prisonукатать в тюрьму
gen.sentence to prisonприговорить кого-либо к тюремному заключению
gen.sentence to prisonприговорить к тюремному заключению
Makarov.sentence someone to prison for lifeприговорить кого-либо к пожизненному заключению
Makarov.sentence someone to three years of prisonприговаривать кого-либо к трём годам тюрьмы
gen.serve a prison sentenceотбывать срок заключения (triumfov)
Makarov.serve a short prison termотбывать небольшой тюремный срок
Makarov.serve a term of five years in prisonотсидеть пять лет в тюрьме
Makarov.serve a three-year hitch in prisonотсидеть три года в тюрьме
Makarov.serve prison termнаходиться в тюремном заключении
gen.serve time in prisonсидеть в тюрьме (Andrey Truhachev)
inf.serving one's term in prisonотсидка
gen.she made an innuendo that he had a prison recordона намекнула, что он сидел (Taras)
Makarov.she managed to escape from prisonей удалось сбежать из тюрьмы
Makarov.she was allowed out of prison to attend her sister's funeralеё отпустили из тюрьмы на похороны сестры
Makarov.she was freed from prison by the agency of her doctorона освободилась из тюрьмы с помощью своего врача
Makarov.she was freed from prison through the agency of her doctorона освободилась из тюрьмы с помощью своего врача
Makarov.she was sprung from prisonей организовали побег из тюрьмы
Makarov.she was sprung from prisonей устроили побег из тюрьмы
gen.shut smb. in prisonзакрывать кого-л. в тюрьму (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.)
gen.shut smb. in prisonзапирать кого-л. в тюрьму (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.)
gen.shut smb. in prisonзапирать кого-л. в тюрьме (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.)
Makarov.shut in prisonзаключить в тюрьму
Makarov.shut in prisonпосадить в тюрьму
gen.shut smb. in prisonзакрывать кого-л. в тюрьме (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.)
Makarov.slop out a prison cellвыносить парашу
Makarov.slop out a prison cellвынести парашу
gen.smuggle a letter into a prisonтайно пронести письмо в тюрьму
Makarov.smuggle a letter out of prisonтайно отправить письмо из тюрьмы
Gruzovik, obs.soldier in a military prisonштрафованный (= штрафник)
Gruzovik, inf.soldier in a military prisonштрафник
inf.speak prison jiveпо фене ботать (говорить на воровском, тюремном жаргоне to use prison and jailhouse expressions)
gen.spend a certain amount of time in prisonпросиживать
gen.spend a certain amount of time in prisonпросидеть
inf.spend time in prisonсидеть
Makarov.spend time in prisonсидеть в тюрьме
Makarov.spend time in prisonотбывать тюремное заключение
Makarov.State prisonтюрьма штата (в США)
gen.state prisonтюрьма для государственных преступников
gen.Sukhanovo PrisonСухановская тюрьма (Sukhanovka, short for Sukhanovskaya osoborezhimnaya tyur'ma (Russian: Сухановская особорежимная тюрьма) 'Sukhanovo special-regime prison,' was a prison established by the NKVD in 1938 for "particularly dangerous enemies of the people" on the grounds of the old Ekaterinskaia Pustyn' Monastery near Vidnoye, just south of Moscow. Known officially as Special Object 110 (Russian: Спецобъект № 110), it was said to be worse than the Lubyanka, Lefortovo, or Butyrka prisons in Moscow itself. Since 1958 it was a jail hospital. During 1992 the prison was returned to the church as a monastery and on November 17, 1992, the first vows were made within its walls. WK Alexander Demidov)
gen.supermax prisonисправительная колония особого режима (jodrey)
gen.supermax prisonколония особого режима (jodrey)
gen.super-maximum security prisonколония особого режима (jodrey)
gen.super-maximum security prisonисправительная колония особого режима (jodrey)
gen.supermax-security prisonтюрьма сверхстрогого режима (felog)
gen.suspended prison sentenceлишение свободы условно (Receive a 3 year suspended prison sentence – получит три года условно – получит три года лишения свободы условно Andrew Goff)
gen.take out of prisonвыручить из тюрьмы
gen.take out of prisonвыпустить из тюрьмы
gen.take to prisonпосадить в тюрьму
Makarov.that would land him in prisonэто может кончиться для него тюрьмой
Makarov.that would land him in prisonэто доведёт его до тюрьмы
Makarov.the criminal was flung into prison as soon as he was found guiltyкак только его признали виновным, его бросили в тюрьму
Makarov.the criminal was flung into prison as soon as he was found guiltyкак только преступника признали виновным, его бросили в тюрьму
gen.the criminal was shut in prisonпреступника посадили в тюрьму
gen.the criminal was shut in prisonпреступника заключили в тюрьму
gen.the criminal was shut in prisonпреступника заперли в тюрьму
Makarov.the fetid air of the prison cell made her want to vomitзловонный воздух тюремной камеры вызвал у неё тошноту
Makarov.the judge sent the man to prison but let the two boys offсудья приговорил к заключению старшего, а двум мальчикам сделал предупреждение и отпустил (with a warning)
Makarov.the judge sentenced the thief to two years in prisonсудья приговорил вора к двум годам тюрьмы
Makarov.the man was put in prison for bashing his wife aboutэтот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой
Makarov.the man was put in prison for bashing his wife aroundэтот человек попал в тюрьму за грубое обращение с женой
Makarov.the man was put in prison for battering his wife aboutмужчину посадили в тюрьму за то, что он грубо обращался с женой
Makarov.the man went to prison but the two boys got offмужчина попал в тюрьму, а вот двое мальчиков отделались предупреждением (with a warning)
Makarov.the man went to prison but the two boys got off with a warningмужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением
Makarov.the movie is an expose of prison conditions in the Southэтот фильм рассказывает всю правду об условиях содержания в тюрьмах южных штатов
gen.the movie is an exposé of prison conditions in the South– этот фильм рассказывает всю правду об условиях содержания в тюрьмах южных штатов (Taras)
Makarov.the outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stoodочертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено
Makarov.the play has its setting in a wartime prison campдействие пьесы происходит в лагере для военнопленных во время войны
Makarov.the police carried him off to prisonполиция увезла его в тюрьму
Makarov.the Prime Minister ordered that they should be taken to women's prisonпремьер-министр распорядился, чтобы их поместили в женскую тюрьму
Makarov.the Prime Minister ordered that they should be taken to women's prisonпремьер-министр отдал распоряжение, чтобы их поместили в женскую тюрьму
Makarov.the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the windowузник сбежал, связав простыни и спустившись по ним из окна
Makarov.the prisoner escaped from the prison by knotting the sheets together and climbing down them out of the windowузник сбежал, связав простыни в канат и спустившись по нему из окна
Makarov.the report of the riot exposed a prison system stretched to breaking pointотчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная система
Makarov.the report on the riot exposed a prison system stretched to breaking pointотчёт о бунте показал, в каком критическом положении находится пенитенциарная система
Makarov.the thief was consigned to prisonвора посадили в тюрьму
Makarov.the two thieves were clapped into prisonдвое грабителей попали в тюрьму
gen.the warden of a prisonтюремщик
gen.they dragged him off to prisonони потащили его в тюрьму
Makarov.thief was consigned to prisonвора посадили в тюрьму
gen.three men broke out of prison yesterdayтри человека сбежали вчера из тюрьмы
gen.three men burst out of prison yesterdayвчера из тюрьмы сбежали трое заключённых
Makarov.three men crashed out of the prison yesterdayвчера из тюрьмы совершили побег трое заключённых
Makarov.three prisoners broke loose as they were being taken to another prison this morningсегодня, во время перевозки в другую тюрьму сбежали трое заключённых
gen.throw into prisonзасадить в темницу
gen.throw into prisonзасадить в тюрьму
gen.throw into prisonзаключить в темницу
gen.throw into prisonзаключить в тюрьму
gen.throw smb. into prisonбросить кого-л. в тюрьму
Makarov.throw someone into prisonбросить кого-либо в тюрьму
gen.throw into prisonупечь в тюрьму (Anglophile)
Makarov.throw into prisonбросать в тюрьму (кого-либо)
gen.throw into prisonбросить за решётку (Taras)
gen.throw into prisonбросить кого-либо в тюрьму
Makarov.thrust someone into prisonупрятать кого-либо в тюрьму (образн.)
gen.to someone into prison кого-либов тюрьму
gen.toss into prisonупрятывать в тюрьму
Makarov.transfer a prisoner from one prison to anotherперевести заключённого из одной тюрьмы в другую
gen.transit prisonтюрьма пересыльного типа (WiseSnake)
Makarov.two criminals escaped from prison last nightвчера из тюрьмы сбежали двое заключённых
Makarov.two policemen promptly marched the burglar to prisonдвое полицейских быстро препроводили взломщика в тюрьму
gen.underground prisonзиндан (VLZ_58)
med.unfit for prisonпо состоянию здоровья не пригоден к содержанию под стражей (о заключённом Andrey Truhachev)
med.unfit to be kept in prisonпо состоянию здоровья не пригоден к содержанию под стражей (Andrey Truhachev)
gen.up to ... years in prisonдо ... лет тюрьмы (The man faces up to seven years in prison.)
Makarov.we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prisonмы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить
Makarov.when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того, как преступники отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
gen.when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crimeпосле того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни
Makarov.while they were on their way to prison, two of the criminals got freeпо пути в тюрьму двое преступников сбежало
Игорь Мигwind up in prisonпопасть в тюрьму
Игорь Мигwind up in prisonсесть на нары
Игорь Мигwind up in prisonоказаться за решёткой
Игорь Мигwind up in prisonугодить в тюрьму
gen.within the compass of prison wallsза тюремными стенами
gen.women's prisonженская исправительная колония (jodrey)
gen.work feels like a prisonидти на работу как на каторгу (Анна Ф)
Makarov.you can be released from prison early, for good behaviourтебе могут сократить срок за примерное поведение
Makarov.you will find yourself in prison soon if you act in that wayбудешь себя так вести, в тюрьму угодишь
Makarov.your prison record may be brought up against youпротив тебя может быть использовано то, что ты сидел
Showing first 500 phrases