Subject | English | Russian |
gen. | have heart in the right place | иметь хорошие намерения |
gen. | have one's heart in the right place | иметь добрые намерения |
idiom. | have one's heart in the right place | иметь сердце на правильном месте (Если ваше сердце находится "на правильном месте", значит вы имеете хорошие, добрые намерения, вы добрый, отзывчивый человек. Andrey Truhachev) |
gen. | have one's heart in the right place | иметь хорошие намерения |
idiom. | have one's heart in the right place | быть отзывчивым (The woman has her heart in the right place and is always ready to help if she can – Эта женщина очень отзывчива, и она всегда готова помочь, если может Taras) |
idiom. | have one's heart in the right place | иметь сердце (Taras) |
gen. | have heart in the right place | иметь добрые намерения |
inf. | heart in the right place | доброе сердце (Viacheslav Volkov) |
idiom. | heart in the right place on something | действовать из лучших побуждений (Albonda) |
amer. | heart is in the right place | быть добрым, великодушным, благородным (Yeldar Azanbayev) |
gen. | heart is in the right place | в глубине души он добрый человек (If you say that someone's heart is in the right place, you mean that they are kind, considerate, and generous, although you may disapprove of other aspects of their character. (Collins Cobuild) karakula) |
gen. | his heart is in the right place | у него добрая душа |
gen. | his heart is in the right place | он хочет как лучше (Bartek2001) |
proverb | his her heart is in the right place | сердце не камень (one cannot help being responsive and merciful, everyone has feelings) |
Makarov. | his heart is in the right place | в сущности он неплохой человек |
gen. | his heart is in the right place | у него благие намерения (Bartek2001) |
gen. | his heart is in the right place | сердце не камень |
cinema | Places in the Heart | "Место в сердце" (фильм Р. Бентона) |
arts. | Places in the Heart | "Место в сердце" (1984, фильм Роберт Бентон) |