English | Russian |
be put into a sweat | вспариваться |
be put off | отодвигаться |
be put out | закоробиться |
be put out of joint | повихнуться |
be put out | глушиться |
be put out | повихнуться (of joint) |
be put together | сколачиваться |
be put together | сколачиваться (impf of сколотиться) |
be put together | сколотиться |
begin to put one's hand into | полезть |
begin to put on airs | раскочевряжиться |
can't put down book | книга, от которой невозможно оторваться |
could you put your John Handcock. | Поставь свою закорючку (=подпись. (амер. разг.)) |
don't let that put you off | пусть это тебя не смущает (Technical) |
don't put dirty linen in public | не надо выяснять отношения при посторонних (Yeldar Azanbayev) |
don't put yourself out on my account! | не стоит из-за меня так беспокоиться! (Andrey Truhachev) |
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derp | также: нелепость, глупость, чушь (Vitaliyb) |
Examples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derp | реакция на идиотское действие или заявление (Vitaliyb) |
fail to put two and two together | запутаться в чём-либо (Interex) |
force/put to work | припахать (They've put me to work for the whole day, so I can't go to the movies. VadZ) |
having put-on airs | вальяжность |
having put-on manners | вальяжность |
he put away a pound of steak at one meal | в один присест он уничтожил бифштекс в целый фунт весом |
he put away a pound of steak at one sitting | в один присест он уничтожил бифштекс в целый фунт весом |
he put in soak everything he had | он заложил всё, что у него было (Taras) |
he's safely put away | его благополучно сплавили |
how to put it mildly | как бы выразиться помягче (Val_Ships) |
I don't know how to put it | я не знаю, как это сделать |
I don't know how to put it | я не знаю, как это сказать |
I wouldn't put it past you | с тебя станется (ART Vancouver) |
if you put it like that | раз такое дело (Abysslooker) |
in order to put it bluntly | попросту сказать |
it is enough to put you to sleep | от этого заснуть можно (Andrey Truhachev) |
it put me on the spot | это поставило меня в неприятное положение |
it's all put on! | ну, это всё штуки! |
just to put in an appearance | для галочки (он явился туда ради галочки – he came there just to put in an appearance (Ермолович) grafleonov) |
let's put it this way | давай скажем так (Val_Ships) |
let's put it this way | скажем так (Val_Ships) |
let's put it this way | давайте поступим следующим образом |
not be able to put two words together | заговариваться (All credit goes to Liv Bliss 4uzhoj) |
now let me see, where did I put it? | никак не вспомню, куда я это положил? (Andrey Truhachev) |
pose oneself as, put on the airs of a ... | придуриваться (кем-то) |
pose oneself as, put on the airs of a ... | строить из себя (кого-то) |
pose oneself as, put on the airs of a ... | прикинуться (кем-то) |
pose oneself as, put on the airs of a ... | прикидываться (кем-то) |
pose oneself as, put on the airs of a ... | притвориться (кем-то) |
pose oneself as, put on the airs of a ... | притворяться (кем-то) |
pose oneself as, put on the airs of a ... | корчить из себя (кого-то) |
put across | надувать (кого-либо) |
put across | сообщить |
put across | провернуть какое-либо дело |
put across | исчезнуть |
put across | одурачивать (MichaelBurov) |
put across | шарлатанствовать (MichaelBurov) |
put across | облапошивать (MichaelBurov) |
put across | облапошить (MichaelBurov) |
put across | довести до (кого-либо) |
put across one's idea | убедить всех в том, что твоя идея заслуживает внимания |
put another record on | сменить пластинку (VLZ_58) |
put one's arms akimbo | подбочениться (pf of подбочениваться) |
put one's arms akimbo | подбочениваться (impf of подбочениться) |
put arms akimbo | подбочениться |
put arms akimbo | подбочиться |
put arms akimbo | подбочениваться |
put away | поглощать |
put away | убить |
put away | убивать |
put away | поместить (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.) |
put away | съедать |
put away | сажать (в тюрьму, сумасшедший дом) |
put away | пожирать (пищу) |
put away | затерять (что-либо) |
put away | заложить |
put away | выпить |
put away | выпивать |
put away | съесть |
put away | поглотить |
put away
| выжрать (алкоголь askandy) |
put away | припрятываться |
put away | припрятывать |
put away | припрятаться |
put away | припрятать |
put away | помещать (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.) |
put by | прикопить (pf of прикапливать) |
put by | припрятать (pf of припрятывать) |
put by | прикапливать (impf of прикопить) |
put by | наэкономить |
put by | припрятываться |
put by | прикопить |
put by | прикапливать |
put by | припрятаться |
put by | прикапливаться |
put by | присобрать |
put by | присобирать |
put by | припрятать |
put by | прикоплять |
put by | наэкономить |
put by a little | присобрать (pf of присобирать) |
put close together | утеснять (pf of утеснить) |
put close together | утесняться |
put close together | утеснять |
put close together | утесниться |
put crosswise | перекреститься |
put crosswise | перекрещиваться |
put crosswise | перекрещивать |
put crosswise | перекрещивать (impf of перекрестить) |
put crosswise | перекрестить |
put daylight between oneself and somebody or something | увеличить разрыв (Баян) |
put daylight between oneself and somebody or something | увеличить разницу (Баян) |
put daylight between oneself and somebody or something | увеличить различие (Баян) |
put one's dress in order | ощипываться (Говоря, она мягкими жестами оправляла волосы, ворот платья, складки на груди. "Ощипывается, точно наседка, – думал Клим". Anna 2) |
put drops | закапаться (of) |
put drops | закапываться (of) |
put drops | закапать (Raz_Sv) |
put drops | закопаться (of) |
put a few drops of | закапывать (impf of закапать) |
put a few drops of | закопать (pf of закапывать) |
put a few drops of | закапать (pf of закапывать) |
Put 'em up! | Руки вверх! (команда) |
put some feelers out | закинуть пару удочек (4uzhoj) |
put one's foot down | принять твёрдое решение |
put one's foot down | занять твёрдую позицию |
put foot in | влопываться |
put one's foot in | влопаться (pf of влопываться) |
put foot in | влопаться |
put one's foot in it | обмишулиться |
put foot in it | влипнуть |
put one's foot in it | совершить бестактный поступок |
put one's foot in it | влипать (impf of влипнуть) |
put one's foot in it | сесть в лужу |
put one's foot in it | влипнуть |
put one’s foot in it | попасть впросак |
put one’s foot in it | сесть в лужу |
put one’s foot in it | сесть в калошу |
put foot in it | влипать |
put one's foot in one's mouth | отморозить |
put one's foot into it | попадать впросак |
put one's foot into it | втюриться |
put foot into it | попадать впросак |
put foot into it | втюриться |
put foot to the floor | нажать (VLZ_58) |
put foot to the floor | ускориться (VLZ_58) |
put foot to the floor | газануть (VLZ_58) |
put forth | выставлять (demands, arguments, etc.) |
put forth | выставить (demands, arguments, etc.) |
put forth some effort | приложить немного усилий (VLZ_58) |
put forward | отпячивать (impf of отпятить) |
put forward | отпячивать |
put furtively | подсунуть |
put furtively | подсовывать |
put one's head in the sand | прятать голову в песок (Andy) |
put one's head into a noose | лезть на рожон (энгиль) |
put inside | посадить в сумасшедший дом (Insane. Should be put inside. You're a sewer rat decaying in a cesspool of pride. Death on Two Legs, Queen, A Night at the Opera, 1975 VLZ_58) |
put inside | посадить в тюрьму (Criminals like that should be put inside for the rest of their lives – Таких преступников надо сажать за решетку на всю жизнь VLZ_58) |
put into | вбухнуть |
put into | засыпать |
put into | вбухать |
put into a sweat | запа́рить |
put into a sweat | вспариваться |
put into a sweat | запариваться |
put into a sweat | вспороть (pf of вспаривать) |
put into a sweat | вспаривать (impf of вспарить) |
put into the picture | довести что-либо до чьего-либо сведения (Anglophile) |
put it across | обмануть |
put it across | наказать |
put it across | сводить счёты (с кем-либо) |
put it across | провести |
put it across | свести счёты (с кем-либо) |
put it across | наказывать |
put it in your pipe and smoke it | заруби это себе на носу |
put it in your pipe and smoke it | заруби это себе на стене |
put it in your pipe and smoke it | заруби это себе на лбу |
put it on | притворяться |
put it out of your mind | плюнь и разотри |
put it out there | выдвигать идею (joyand) |
Put it this way | скажем так (Well, let me put it this way. Ballistic) |
put it where the monkey put the nuts | иди к чёрту! (VLZ_58) |
put it where the monkey put the nuts | пошёл ты (VLZ_58) |
put lipstick on | намазывать губы |
put lipstick on | намазать губы |
put lipstick on a pig | лакировать действительность (безуспешно n0m) |
put lipstick on a pig | делать косметические изменения, не меняющие сути (wordwizard.com n0m) |
put lipstick on a pig | заниматься приукрашательством (n0m) |
put lipstick on a pig | делать косметические изменения не меняющие сути, заниматься приукрашательством, лакировать действительность (безуспешно wordwizard.com n0m) |
put make-up on | мазать (one’s face) |
put one's nose out of joint | подставить кому-л. ногу |
put one's nose out of joint | вытеснить (кого-л.) |
put one's nose to the grindstone | вкалывать (4uzhoj) |
put on | пуститься |
put on | своротить |
put on | сгружать |
put on | сгрузить |
put on | цеплять (clothes, etc) |
put on | вкладывать, воспроизводить (Yeldar Azanbayev) |
put someone on | шутить над (кем-либо TarasZ) |
put on clothes, etc | вздеть (pf of вздевать) |
put on | передвигать вперёд (стрелки часов Yeldar Azanbayev) |
put on | наволо́чь |
put on clothing, etc | накутываться (impf of накутаться) |
put on with difficulty | напялиться (pf of напяливаться; intrans) |
put on | обувать (one’s shoes) |
put on | поддевать (with под + acc., under) |
put on | поддеть (under) |
put on | обуть (one’s shoes) |
put on clothes, etc | цеплять |
put on with difficulty | напяливаться (impf of напялиться; intrans) |
put on clothing, etc | накутаться (pf of накутываться) |
put on | наволакивать (impf of наволочь) |
put on | набирать (вес Yeldar Azanbayev) |
put someone on | прикалываться над (кем-либо TarasZ) |
put someone on | передать трубку (кому-либо) to pass the telephone to someone so they can speak to the person you have been talking to Morning93) |
put on | пускать |
put on | сгрузиться |
put on | сгружаться |
put on | своротиться |
put on | сворачиваться |
put on | пускаться |
put on | вздеваться (clothes, etc) |
put on | наволакивать |
put on | наволочь |
put on | накутываться (clothing, etc) |
put on | насунуть (pf of насовывать) |
put on | насовывать (impf of насунуть) |
put on | накутаться (clothing, etc) |
put on | наволочить |
put on | вздеть (clothes, etc) |
put on | шутить (Jam) |
put on a belt | запошиться (pf of запоясываться) |
put on a belt | запоясываться (impf of запоясаться) |
put on a belt | запоясывать (impf of запоясаться) |
put on a bit of spit and polish | наводить марафет (VadZ) |
put on a fast track | дать зеленую улицу (Val_Ships) |
put on a few stone | растолстеть (Andrey Truhachev) |
put on a few stone | прибавить в весе (Andrey Truhachev) |
put on a few stone | располнеть (Andrey Truhachev) |
put on a few stone | толстеть (Andrey Truhachev) |
put on a few stone | полнеть (Andrey Truhachev) |
put on a filter | надеть фильтр (MichaelBurov) |
put on a show | устроить представление (Andrey Truhachev) |
put on a show | устраивать показуху (Ремедиос_П) |
put on a show | устроить сцену (Andrey Truhachev) |
put on a show | закатить истерику (Andrey Truhachev) |
put on airs | форсить (Anglophile) |
put on airs | жеманиться |
put on airs | кочевряжиться (Anglophile) |
put on airs | куражиться |
put on airs | напыживать |
put on airs | разважничаться |
put on airs | заважничать |
put on airs | величаться |
put on airs | поднимать нос кверху (Rust71) |
put on airs | поломаться (pf of ломаться) |
put on airs | драть нос |
put on airs | задавать |
put on airs | задаваться |
put on airs | драть нос кверху |
put on airs | поломаться |
put on airs | ломаться |
put on airs | величать |
put on airs | задаться |
put on airs | жантильничать |
put on all or a number | понадевать (of) |
put on an act | оригинальничать |
put on an act | разыгрывать комедию |
put on an act | пооригинальничать |
put on an act | соригинальничать |
put on an act | разыграть сцену |
put on an act | притворяться |
put on an act | оригинальничать (impf of соригинальничать) |
put on an act | соригинальничать (pf of оригинальничать) |
put on an act | ломаться |
put on one's face | накраситься (Bullfinch) |
put on one's face | намазать лицо (в смысле "накрасить лицо" Bullfinch) |
put on one's fanciest clothing | разрядиться в пух и прах |
put on lugs | корчить из себя (Anglophile) |
put on lugs | задаваться (Anglophile) |
put on lugs | выпендриваться (Anglophile) |
put on make-up | накрашиваться |
put on make-up | мазаться (impf of намазаться, помазаться) |
put on pounds | поправиться (Doesn't it look like he's put on a few pounds? VLZ_58) |
put on pounds | располнеть (4uzhoj) |
put on quickly | надёргивать (impf of надёрнуть) |
put on quickly | надёрнуть (pf of надёргивать) |
put on quickly | надёрнуть |
put on quickly | надёргиваться |
put on quickly | надёргивать |
put on some make-up | подкрашиваться |
put on some make-up | подмазаться |
put on some make-up | подмазываться |
put on some make-up | подкраситься |
put on speed | прибавлять ходу |
put on the back burner | приостановить (на время; Business issues were put on the back burner to give the technical ideas room to roam. Val_Ships) |
put on the back burner | отложить (на потом; The building project is on the back burner for now. Val_Ships) |
put on the back burner | отсрочить (на некоторое время; You can put my problem on the back burner for a spell. Val_Ships) |
put on the filter | надеть фильтр (MichaelBurov) |
put on the heat | допрашивать с пристрастием |
put on the line | соединять (звонящего с абонентом // I'm his secretary, but just a moment and I'll put him on the line. / I'll put him on the line. Could you hold on, please? 4uzhoj) |
put on the spot | подводить |
put on the spot | подвести (pf of подводить) |
put on the spot | подводить (impf of подвести) |
put on the spot | подводиться |
put on the spot | подвести |
put on the spot | поставить в неловкое положение |
put on the spot | задавать трудные вопросы, "припирать к стенке" (joyand) |
put on top of something | взмащивать (impf of взмостить) |
put on warm clothes | утепляться |
put on warm clothes | утеплиться |
put on weight by grazing | отгуливать (impf of отгулять) |
put on weight | откармливаться (impf of откормиться) |
put on weight | ползать |
put on weight | раздаться (pf of раздаваться) |
put on weight | раскабанеть (набрать лишний вес Alex_Odeychuk) |
put on weight | войти в тело |
put on weight | раздаваться (impf of раздаться) |
put on weight | ползти |
put on weight by grazing | отгуливаться (impf of отгуляться) |
put on weight | добреть (impf of раздобреть) |
put on weight | подобреть (pf of добреть) |
put on weight | ползти |
put on weight | поползти |
put on weight | ползать |
put on weight | откормиться |
put on weight | отгуливать (by grazing) |
put on weight | отгулять (by grazing) |
put on weight | откармливаться |
put on weight | раздаваться |
put on weight | раздобреть |
put on weight | располнеть |
put on weight of livestock | выгуляться (pf of выгуливаться) |
put on weight | раздаться |
put on weight of livestock | выгуливаться (impf of выгуляться) |
put on with difficulty of clothes, etc | вспяливать (impf of вспялить) |
put on with difficulty | вспяливать (of clothes, etc) |
put on with difficulty | впяливать (impf of впялить) |
put on with difficulty | вспяливаться (of clothes, etc) |
put on one's clothing with difficulty | впялиться (pf of впяливаться) |
put on one's clothing with difficulty | впяливаться (impf of впялиться) |
put on with difficulty | вспялиться (of clothes, etc) |
put paid to | положить конец (напр, the argument she had with her manager has probably put paid to any hopes of promotion Olga Okuneva) |
put patches all over | излатать |
put patches all over | облатать |
put pedal to metal | вдавить педаль в полик (КГА) |
put pedal to metal | нажать до упора на педаль газа (КГА) |
put pressure upon | напирать (impf of напереть) |
put pressure | напирать (upon) |
put pressure | приналечь (on) |
put pressure on | приналечь |
put pressure | напереть (upon) |
put pressure on | нажимать (with на + acc.) |
put pressure on | нажать |
put pressure on someone | прессовать (bully, intimidate, try to influence someone's behavior to do something they may not want to do ART Vancouver) |
put one's skates on | брать ноги в руки |
put one's skates on | поторапливаться |
put one's skates on | пошевеливаться (If these guys don't put their skates on, we'll be here moving boxes all day.) |
put one's skates on | ускориться (4uzhoj) |
put one's skates on | взять ноги в руки |
put one's skates on | поторопиться (If you don't put your skates on, you'll be late for work.) |
put one's skates on | поспешить (If you don't put your skates on, you'll be late for work. • Timmy, put your skates on, or we'll be late to the party!) |
put some elbow into it | стараться сильнее делать что-либо (Yan Mazor) |
put on some more | доваливать (impf of довалить) |
put some music on | включить музыку (sophistt) |
put somebody in a frame | подставить (по сфабрикованному обвинению А.Черковский) |
put somebody off | поставить к-либо на место, отделаться от к-либо (Norwen) |
put someone in a desperate situation | резать |
put someone in a desperate situation | резаться |
put someone in a desperate situation | резать |
put someone in a desperate situation | резнуть |
put someone in a desperate situation | резануть |
put someone in a desperate situation | зарезать |
put someone in a difficult position | прищучить |
put someone in his/her place | сбить форс с кого-либо |
put someone in his/her place | сшибить форс с кого-либо |
put someone on notice | уведомить (кого-либо sankozh) |
put someone on the spot | поставить кого-либо в затруднительное положение |
put someone out | перепортить кому-либо кровь |
put something into perspective | взглянуть на что-либо объективно (VLZ_58) |
put something into perspective | посмотреть на что-либо реально (VLZ_58) |
put the blame on someone else | своротить вину на другого |
put the blame on someone else | сворачивать вину на другого |
put the brakes on | тормознуть |
put the brakes on | тормознуть |
put the brakes on | притормозить (что-либо Dyatlova Natalia) |
put the breaks on | наложить ограничения (Dyatlova Natalia) |
put the cap on one's career | плюнуть на карьеру (Technical) |
put the finishing touch on | дохаживать |
put the finishing touches to | уделывать (impf of уделать) |
put the finishing touches | уделать (to) |
put the finishing touches to | уделать (pf of уделывать) |
put the finishing touches | уделывать (to) |
put the finishing touches | уделываться (to) |
put the finishing touches | уделаться (to) |
put the graft in | вкладываться (финансово, трудом и т.д. Abysslooker) |
put the hammer down | дать газу (4uzhoj) |
put the hammer down | гнать (driven) |
put the hammer down | утопить педаль в пол (4uzhoj) |
put the heat | давить (на кого-либо – on someone: John wouldn't talk, so the police were putting the heat on him to confess. 4uzhoj) |
put the heat | надавить (на кого-либо – on someone: The only way I could put enough heat on them was to go after them publicly.) |
put the heat on | оказать давление (someone – на кого-либо: The boss put some heat on Wally, and things are moving faster now. Шеф оказал давление на Валли и дела пошли быстрее сейчас. Interex) |
put the heat on | прищучить (Mikhail11) |
put the heat on | припирать кого-либо к стенке |
put the heat on | припереть кого-либо к стенке |
put the money down on | ставить на (You're either going to get through it like an Olympic gymnast or stumble through it like an intoxicated bum. I'll put money down on the latter. VLZ_58) |
put the moves on | клеиться (VLZ_58) |
put the pedal to the floor | утопить педаль в пол (4uzhoj) |
put the screw on | взять за бока |
put the screw a good screw on | взять за жабры (someone VLZ_58) |
put the screws on | взять за жабры |
put the squeeze on | дожимать (someone) |
put the squeeze on | наезжать |
put the squeeze on someone until they do something | дожать (кого-либо: He still hasn't agreed to sign the contract, but we'll put the squeeze on him until he does. – Он пока не согласился подписать контракт, но мы его дожмём.) |
put the word out | поспрашивать по знакомым (I put the word out and nothing came back yet. • They asked me to put the word out in case anyone may be interested since they are such nice dogs. • I'll put the word out about the wedding band to as many people as I can. 4uzhoj) |
put the word out | донести весточку (cambridge.org Abysslooker) |
put the word out | кинуть клич (4uzhoj) |
put the word out | поспрашивать (у друзей, знакомых с целью найти покупателя, заказчика, свободное жильё и т.п.: I will definitely put the word out there that you guys are looking for a place to live. – Я обязательно поспрашиваю у знакомых ... ART Vancouver) |
put them together | держаться вместе (Tori Nicole) |
put one’s things away | разобраться (after a trip) |
put one’s things away | разбираться (after a trip) |
put things in order | прибираться (impf of прибраться) |
put things in order | прибраться (pf of прибираться) |
put things in order | прибраться |
put things in order | прибираться |
put things right | расхлебать кашу |
put something to bed | добить (что-либо; = покончить с ч-либо Shabe) |
put something to bed | отплеваться (= покончить с ч-либо Shabe) |
put to death | спроваживать на тот свет |
put to shame | совестить (impf of усовестить) |
put to shame | усовестить (pf of совестить) |
put to shame | заткнуть за пояс |
put to shame | засрамить |
put to sleep | смаривать сном |
put someone to sleep | класть кого-либо под наркоз (denghu) |
put to use | пустить в работу |
put to use | пускать в дело |
put to use | пускать в работу |
put to use | пустить в дело |
put under | усыпить (больного перед операцией VLZ_58) |
put under | ввести в состояние гипноза (driven) |
put under | загипнотизировать (driven) |
put up | подучивать (to) |
put up | подучиваться (to) |
put up | подучиться (to) |
put up | сворачивать |
put up | сворочать |
put up to | научать (impf of научить) |
put up to | научить (pf of научать) |
put up to | подзадоривать (impf of подзадорить) |
put up to | подучивать (impf of подучить) |
put up to | подучить (pf of подучивать) |
put up to | подзадорить (pf of подзадоривать) |
put up | взгоняться (of animals) |
put up | подучить (to) |
put up | научить (to) |
put up | подзадоривать (to) |
put up | подзадориваться (to) |
put up | подучать (to) |
put up | подзадорить (to) |
put up | научать (to) |
put up a black | совершить крупную ошибку |
put up a brave front | делать хорошую мину при плохой игре |
put up a front | храбриться (Technical) |
put up a fuss | ломать комедию (Andrey Truhachev) |
put up a good front | делать хорошую мину при плохой игре (делать вид, что всё нормально в ситуации, когда дела в действительности идут плохо to pretend that everything is fine when things are actually going quite badly) |
put up a tale | пустить «утку» |
put up a tale | сочинить историю |
put up a yarn | пустить «утку» |
put up against the wall | прижать к тёплой стенке |
put up one's hair | зашпиливаться (impf of зашпилиться) |
put up one's hair | зашпилиться (pf of зашпиливаться) |
put up hair | зашпилиться |
put up hair | зашпиливаться |
put up to | науськивать (Ant493) |
put up to | подбивать |
put up to | подбить |
put up to | подговорить (кого-либо к каким-либо действиям Ant493) |
put up with | сноситься |
put up with | снестись |
put with | связать (кого-либо с кем-либо: I'll put you with our field tech, tell him how to operate it. 4uzhoj) |
she put it on so thick that we didn't believe a word | она так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову |
she put on all her finery | она разоделась в пух и прах |
simply put | коротко и ясно (VLZ_58) |
simply put | а если проще (то; Simply put, affirmations are positive statements. Val_Ships) |
simply put | короче говоря (stated in simple language Val_Ships) |
that can be put right | это дело поправимое (Technical) |
That'll put hairs on your chest! | это сделает тебя мужиком! (Xenia Hell) |
That'll put hairs on your chest! | Будь мужиком! (обычно говорится для воодушевления о крепком алкоголе или большой порции тяжёлой еды Xenia Hell) |
that's the best way to put it | лучше не скажешь (SirReal) |
they need to put bread on their tables | они должны за что-то жить (Alex_Odeychuk) |
they put it over us | они обвели нас вокруг пальца |
they put it over us | они нас провели |
this will put lead in your pencil | это придаст тебе мужской силы (this puts lead in your pencil if you eat it Айдар) |
to put it bluntly | сказать по правде (VLZ_58) |
to put it bluntly | попросту сказать |
try to put the blame on | кивнуть |
try to put the blame on | кивать (with на + acc.) |
well put together | подбористый |
what put that idea into your head? | эка куда махнул! (VLZ_58) |
what put that idea into your head? | эка куда хватил! (VLZ_58) |
Would it hurt you to put the dirty dishes in the sink? | А посуду в раковину Пушкин ставить будет? (SirReal) |
wouldn't put it past | вполне способный (на что-либо, обычно плохое; You just wouldn't put anything past him. – Он на всё способен. joyand) |
you can't put a genie back in the bottle | в одну реку дважды не войдёшь (Taras) |