Subject | English | Russian |
gen. | a pie piping hot out of the oven | пирог с пылу с жару (прямо из печки) |
amer. | American as apple pie | образцовый американец (Alex_Odeychuk) |
cinema | American Pie 4: Band Camp | Американский пирог 4: Музыкальный лагерь (комедия Стива Раша 2005 г. США Alex Lilo) |
cinema | American Pie Presents 6: Beta House | Американский Пирог 6: Переполох в общаге (комедия Эндрю Уоллера 2007 г. США Alex Lilo) |
cinema | American Pie Presents: The Naked Mile | Американский пирог 5: Голая миля (комедия Джо Нуссбаум 2006 г. США Alex Lilo) |
gen. | an apple-pie with other expletives | яблочный пирог и другие украшения стола |
ornit. | Andaman tree-pie | андаманская древесная сорока (Dendrocitta bayleyi) |
cook. | Ankovsky pie | Анковский пирог (Anke's pie; Фирменным блюдом Толстых был Анковский пирог (названный в честь семейного врача Николая Анке). Толстой говаривал, что "именины без Анковского пирога то же самое, что Рождество без елки, Пасха без катания яиц". В рецепт этого оригинального блюда входили свекла, редька, яблоки, соленые огурцы, зелень, лук, перец и сметана. В наши дни – одно из фирменных блюд для почетных гостей и просто туристов в Ясной Поляне Victorian) |
amer. | apple-pie | традиционный для американской культуры (Taras) |
amer. | apple-pie | типичный для американцев (Taras) |
adv. | apple pie | яблочный пирог |
amer. | apple-pie | образцовый (apple-pie order – образцовый порядок Taras) |
amer. | apple-pie | типично американский (apple-pie patriotism – американский шовинизм Taras) |
amer. | apple-pie | традиционный для американского образа жизни (ordinary apple-pie guy – простой в доску американец; apple-pie virtues – типично американские добродетели Taras) |
gen. | apple pie a la mode | яблочный пирог с мороженым |
gen. | apple pie a la mode | яблочный пирог "алямод" |
Makarov., school.sl., BrE | apple pie bed | кровать, застеленная таким образом, что невозможно вытянуть ноги (проделка распространённая в интернатах) |
Makarov. | apple pie а la mode | яблочный пирог с мороженым |
Makarov. | apple pie а la mode | яблочный пирог "алямод" |
gen. | apple pie order | порядок |
Makarov. | apple pie order | полный порядок |
Makarov. | apple pie order | образцовый порядок |
gen. | apple-pie order | идеальный порядок (4uzhoj) |
gen. | apple pie order | "ажур" |
gen. | apple-pie patriotism | американский шовинизм |
Makarov. | apple-pie virtues | традиционные американские добродетели |
gen. | armed cap-a-pie | в полных доспехах |
gen. | as American as apple pie | американец американка до мозга костей (maystay) |
gen. | as American as apple-pie | чисто американский |
gen. | as easy as pie | легче лёгкого (Liv Bliss) |
Игорь Миг | as easy as pie | плёвое дело (Маме готовить ужин для шести – плёвое дело. – Making dinner for six was easy as pie for my mother –– MBerdy.2016) |
amer., Makarov. | as good as pie | благонравный |
amer., Makarov. | as good as pie | паинька |
amer., Makarov. | as good as pie | очень хороший |
amer., Makarov. | as good as pie | очень симпатичный |
amer. | as good as pie | симпатичный |
gen. | bake a pie | спечь пирог |
Makarov. | bake a pie | испечь пирог |
gen. | bake a pie | печь пирог (Lisa Nya) |
gen. | bake pies | печь пироги |
gen. | bake the pie | печь пирог (Lisa Nya) |
cook. | baked Alaska pie | десерт "Бейкт Аляска" (с мороженым, безе, малиной и сливками) |
comp., MS | bar of pie chart | линия круговой диаграммы (A pie chart with user-defined values extracted and combined into a stacked bar) |
comp., MS | Basic Pie | Простая круговая (A SmartArt graphic layout used to show how individual parts form a whole. The first seven lines of Level 1 text correspond to the evenly distributed wedge or pie shapes. The top Level 1 text shape appears outside of the rest of the pie for emphasis. Unused text does not appear, but remains available if you switch layouts) |
Игорь Миг | be a easy as pie | плёвое дело (Маме готовить ужин для шести – плёвое дело. – Making dinner for six was easy as pie for my mother –– MBerdy.2016) |
cook. | berry pie | пирог с ягодной начинкой |
adv. | berry pie | ягодный пирог |
ornit. | black racket-tailed tree-pie | чёрная ракетохвостая лесная сорока (Crypsirina temia) |
ornit. | black-browed tree-pie | масковая древесная сорока (Dendrocitta frontalis) |
ornit. | black-faced tree-pie | масковая древесная сорока (Dendrocitta frontalis) |
gen. | blue sky and apple pie | молочная река с кисельными берегами (sas_proz) |
Makarov. | bran-pie | кадка с отрубями, в которой прячут рождественские подарки |
gen. | bran pie | кадка с отрубями |
ornit. | bronzed tree-pie | чёрная ракетохвостая лесная сорока (Crypsirina temia) |
Gruzovik, dial. | buckwheat pie | гречушник |
gen. | burn the pie the roast, the steak, etc. black | до угольев сжечь пирог (и т.д.) |
gen. | burn the pie the roast, the steak, etc. black | совсем сжечь пирог (и т.д.) |
gen. | burn the pie the bacon, the steak, etc. to a crisp | дать пирогу и т.д. сильно подгореть |
gen. | burn the pie the bacon, the steak, etc. to cinders | дать пирогу и т.д. сильно подгореть |
gen. | buy a pig in a pie | купить кота в мешке |
Gruzovik, dial. | cabbage pie | капустник |
gen. | cap a pie | с головы до ног |
gen. | cap a-pie | с головы до ног |
uncom. | cap-а-pie | с головы до ног |
fr. | cap-a-pie | с ног до головы (The term "cap-a-pie" descends from the Middle French phrase "de cap a pe," which translates as "from head to foot," and it has been used in English since at least the 16th century. The birthday girl–dressed cap-a-pie as a princess, from tiara to sequined slippers–waited excitedly for her guests to arrive. george serebryakov) |
obs. | cap-a-pie | с головы до ног (об экипировке, вооружении) |
gen. | cap-a-pie | с головы до ног (praktik94) |
vulg. | Captain's Pie | влагалище (см. captain) |
O&G, sakh. | card pie | плата |
proverb | cast no greedy eye at another man's pie | на чужой каравай рта не разевай, а раньше вставай да свой затевай |
proverb | cast no greedy eye at another man's pie | на чужой каравай рта не разевай |
proverb | cast no greedy eye at another man's pie | на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай |
proverb | cast no greedy eye at another man's pie | на чужой каравай рот не разевай |
gen. | cherry pie | лёгкий приработок |
gen. | cherry pie | полученное без труда |
gen. | cherry pie | пирог с вишнями |
gen. | cherry pie | выгодная халтура |
gen. | cherry pie | подарок судьбы |
gen. | cherry-pie | что-либо полученное без труда |
gen. | cherry-pie | что-либо приятное |
gen. | cherry-pie | лёгкий приработок |
media. | cherry pie | дополнительная зарплата за сверхурочные работы |
gen. | cherry-pie | подарок судьбы |
gen. | cherry pie | пирог с вишней (Alexander Demidov) |
gen. | cherry pie | гелиотроп |
cook. | chicken pie | пирог с курицей |
cook. | chicken pie | цыплята в тесте (запечённые в тесте цыплята) |
Gruzovik, dial. | chicken pie | курник |
gen. | chiffon pie | торг со взбитыми сливками |
gen. | chiffon pie | торт со взбитыми сливками |
biol. | Chinese blue pie | красноклювая лазоревая сорока (Urocissa erythrorhyncha) |
amer. | cow pie | навозная коровья лепёшка (Anglophile) |
gen. | cow pie | коровья лепёшка |
gen. | cranberry pie | брусничный пирог (rechnik) |
cook. | cream pie | кремовый пирог (Andrey Truhachev) |
gen. | custard pie | примитивный |
fig. | custard-pie | лубочный (О Супру) |
adv. | custard pie | ватрушка |
gen. | custard pie | грубый |
gen. | custard pie | торт с заварным кремом по преимуществу кинореквизит: то чем швыряются, а не то, что едят; "тортом в – один из основных комических приёмов в популярных комедийных фильмах начала 20-го в. лицо" |
gen. | custard pie | торт с заварным кремом |
amer. | cut a pie | вмешиваться (во что-либо) |
Makarov., amer. | cut a pie | вмешиваться во (что-либо) |
gen. | cut the pie generously | резать пирог большими кусками |
gen. | cut the pie generously | резать пирог щедрой рукой |
gen. | cut the pie into five pieces | разрежьте пирог на пять частей |
gen. | cutie pie | дорогуша |
gen. | cutie-pie | очаровашка (Artjaazz) |
gen. | cutie pie | милочка |
inf. | cutie pie | прелесть (Franka_LV) |
amer. | cutie-pie | милашечка (Val_Ships) |
amer. | cutie-pie | симпомпуля (Val_Ships) |
gen. | cutie pie | лакомый кусочек (о девушке) |
ironic. | cutie pie | милашка (Andrey Truhachev) |
ironic. | cutie pie | киска (Andrey Truhachev) |
ironic. | cutie pie | куколка (Andrey Truhachev) |
ironic. | cutie pie | пупсик (Andrey Truhachev) |
gen. | cutie pie | пышечка |
gen. | cutie pie | красотка |
comp., MS | 3D Pie Chart | Объёмная круговая диаграмма (LisAnieL) |
adv. | Devonshire pie | девонширская запеканка (из мяса, лука и яблок, запечённых в тесте) |
gen. | dig into a pie | отхватить большой кусок пирога |
gen. | dig into a pie | отрезать большой кусок пирога |
gen. | dirt pie | глиняный кулич |
gen. | dirt-pie | песочный кулич (в детских играх) |
gen. | dirt pie | песочный кулич |
gen. | dirt-pie | глиняный кулич (в детских играх) |
gen. | don't covet another man's pie | на чужой каравай рот не разевай, а раньше вставай да свой затевай (Рина Грант) |
gen. | don't covet another man's pie | на чужой каравай рот не разевай (Рина Грант) |
taboo | easy as fucking pie | хуйня (4uzhoj) |
amer., inf. | easy as pie | не составляющий никакого труда |
gen. | easy as pie | в два счёта |
austral. | eat a little humble pie | прикусить язык (от зависти перед лицом чужого богатства: I arrived home with the money, forcing dad to eat a little humble pie. Marina Smirnova) |
gen. | eat humble pie | смиренно переносить оскорбления |
fig., uncom. | eat humble pie | прийти с повинной (редко и в переносном значении) |
uncom. | eat humble pie | оказаться в унизительном положении (будучи вынужденным публично признать свою неправоту Anglophile) |
gen. | eat humble pie | покоряться |
gen. | Eskimo pie | эскимо (мороженое) |
amer. | expand the pie | взаимовыгодное сотрудничество (Description: Change the frame of the negotiation from a zero-sum, win-lose game to a win-win scenario where both sides can benefit more by working together on mutual benefits. Use "we" language rather than "you" and 'I'. Frame the situation as a joint problem where you both want to succeed and that you can both get more by working together. AnnaFromKharkiv) |
comp., MS | exploded pie | разрезанная круговая диаграмма (" A pie chart that displays the contribution of each value to a total while emphasizing individual values, by showing each slice of the pie as "pulled out," or separate, from the whole.") |
comp., MS | exploded pie chart | разрезанная круговая диаграмма (" A pie chart that displays the contribution of each value to a total while emphasizing individual values, by showing each slice of the pie as "pulled out," or separate, from the whole.") |
inf. | face like a dropped pie | ну и рожа у тебя, Шарапов! (~, австрал.) |
Makarov. | fill the pies with meat | начинить пирожки мясом |
gen. | finger in the pie | участие |
gen. | finger in the pie | ответственность |
vulg. | finger pie | возбуждение гениталий руками |
vulg. | finger pie | мануальная стимуляция женских гениталий |
inf. | finish a pie | прикончить пирог (all the meat, a goose, etc., и т.д.) |
inf. | finish a pie | сжевать пирог (all the meat, a goose, etc., и т.д.) |
inf. | finish a pie | съесть пирог (all the meat, a goose, etc., и т.д.) |
Gruzovik, dial. | fish pie | рыбник |
fin. | fixed-pie assumption | гипотеза "фиксированного пирога" (предположение о том, что объём энергии или различных ресурсов, которыми обладает человечество, является фиксированным и что какие-либо ресурсы могу нарастать только за счёт других ресурсов) |
gen. | fried apple pies | жареные пирожки с яблоками (youtube.com Masha_HNU) |
adv. | frozen meat pie | замороженный пирог с мясом |
vulg. | fur pie | влагалище (особ. как объект орального секса) |
vulg. | fur pie | пилотка |
gen. | game-pie | пирог с дичью |
gen. | game pie | пирог из дичи |
gen. | game pie | паштет из дичи |
gen. | game pie | пирог с дичью |
gen. | Georgian cheese-pie | хачапури (Anglophile) |
Makarov. | get a bite out of the pie | откусить пирог |
Makarov. | get a bite out of the pie | укусить пирог |
Makarov. | get a bite out of the pie | надкусить пирог |
gen. | get a finger in every pie | лезть в каждое дело (Aslandado) |
gen. | get a pig in a pie | купить кота в мешке |
fig. | get in apple-pie order | вылизать (4uzhoj) |
gen. | get one's piece of the pie | отхватить часть пирога (Technical) |
gen. | giblet pie | пирог с гусиными потрохами |
gen. | grab the biggest piece of the pie | перетягивать одеяло на себя (hellbourne) |
austral., obs. | Grabben Gullen pie | пирог "грэбен гален" (тыква, фаршированная мясом поссума; по названию (г.) Грэбен-Гален, Grabben Gullen) |
ornit. | gray tree-pie | серогрудая древесная сорока (Dendrocitta formosae) |
cook. | green-tomato pie | пирог из зеленых помидоров (закрытый или полузакрытый 13.05) |
context. | grow the pie | развивать рынок (I hope in future that platforms will collaborate in growing the pie, while competing for their slice/ Я надеюсь, что в будущем платформы будут сотрудничать в стремлении развивать общий рынок, одновременно конкурируя за свою долю. Himera) |
vulg. | hair-pie | вульва |
vulg. | hair-pie | влагалище (особ. как объект кунилингуса) |
explan., nonstand., obs. | have a bit of rabbit-pie | совокупляться |
gen. | have a finger in every pie | каждой бочке затычка |
gen. | have a finger in every pie | совать всюду свой нос (Anglophile) |
gen. | have a finger in every pie | во все вмешиваться |
gen. | have a finger in many pies. | Заниматься многими делами одновременно. (english idioms Helene2008) |
proverb | have a finger in the pie | рыльце в пуху (дословно: Иметь палец в пироге. (т.е. быть в чём-либо замешанным)) |
gen. | have a finger in the pie | приложить руку |
Makarov. | have a finger in the pie | приложить руку к (чему-либо) |
gen. | have a finger in the pie | быть замешанным в (чем-либо) |
proverb | have a finger in the pie | иметь палец в пироге (Т. е. быть в чём-либо замешанным.) |
gen. | have a finger in the pie | приложить руку к (к чему-либо) |
gen. | have a finger in the pie | быть замешанным в какое-нибудь нечистое дело |
gen. | have a finger in the pie | быть замешанным в деле приложить руку (к чему-либо) |
inf. | have one's finger in the pie | рыло в пушку (Susan Welsh) |
gen. | have fingers in someone's pie | играть роль в (чем-либо; to have a role in something; to be involved in something КГА) |
gen. | have fingers in someone's pie | быть задействованным в (чем-либо КГА) |
vulg. | have hair pie | заниматься оральным сексом |
Makarov. | he asked her for a second help of apple-pie at luncheon | он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога |
gen. | he ate all the pie bit by bit | по кусочку он съел весь пирог |
gen. | he attacked the pie ravenously | он с жадностью набросился на пирог |
gen. | he dug his fork into the pie | он вонзил вилку в пирог |
Makarov. | he especially liked meat pies | особенно ему понравились пирожки с мясом |
gen. | he finished off the pie | он доел весь пирог |
gen. | he finished the pie | он доел весь пирог |
gen. | he finished up the pie | он доел весь пирог |
gen. | he has a finger in every pie | он в каждой бочке затычка |
gen. | he has a finger in the pie | у него рыльце в пушку |
gen. | he has a finger in the pie | он замешан в этом деле |
gen. | he helped himself generously to the pie | он взял огромный кусок пирога |
Makarov. | he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie | он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку |
Makarov. | he just stood there pie-eyed | он стоял там, широко раскрыв глаза от изумления |
Makarov. | he made a pie according to your recipe | он сделал пирог по вашему рецепту |
Makarov. | he punished the meat pie | он набросился на мясной пирог |
gen. | help yourself to some pie | угощайтесь пирогом (Taras) |
ornit. | hill tree-pie | серогрудая древесная сорока (Dendrocitta formosae) |
brit. | homity pie | открытый овощной пирог (традиционное британское блюдо Borita) |
gen. | honey pie | лакомый кусочек (Secretary) |
ornit. | hooded racket-tailed tree-pie | ракетохвостая лесная сорока (Crypsirina cucullata) |
gen. | humble pie | унижение |
Makarov. | I have eaten a cold pie and I am full | я съел холодный пирог, и я сыт |
gen. | in apple pie order | тщательно уложенный |
gen. | in apple pie order | в порядке |
gen. | in apple-pie order | безупречная организация |
gen. | in apple pie order | в ажуре |
gen. | in apple-pie order | в полном порядке |
ornit. | Indian tree-pie | индийская древесная сорока (Dendrocitta vagabunda) |
proverb | it is as easy as pie to build castles in the sky | что нам стоит дом построить: нарисуем-будем жить (Logofreak) |
inf. | it's as easy as pie | проще простого (ННатальЯ) |
gen. | it's as easy as pie | это плевое дело |
Gruzovik, inf. | it's easy as pie | это плёвое дело |
inf. | it's easy as pie | это плевое дело |
gen. | I've got my fingers in many pies | у меня много разной работы (ИРИНА ВЯЧЕСЛАВОВНА) |
cook. | kidney pie | почки в тесте (13.05) |
cook. | lamb pie | чебурек (in Caucasian or Crimean cuisine Alex_Odeychuk) |
cook. | lattice pie | пирог-плетёнка (Ruth) |
cook. | lazy pies | ленивые пироги (Jasmine_Hopeford) |
gen. | lemon meringue pie | пирог с лимонным безе (КГА) |
gen. | let's share the pie | давай разрежем этот пирог на куски |
gen. | let's share the pie | давай поделим этот пирог |
proverb | life is not as easy as a pie. | жизнь прожить – не поле перейти (Soulbringer) |
vulg. | maggie's pie | женский лобок |
gen. | maggot pie | собиратель ненужного хлама |
gen. | maggot pie | сорока обыкновенная |
gen. | maggot pie | англиканский епископ |
gen. | maggot pie | болтун |
gen. | maggot pie | полпенни |
gen. | maggot pie | болтунья |
gen. | maggot pie | барахольщик |
gen. | maggot pie | одежда англиканского епископа |
inf. | make a pie | загнуть пирог |
Gruzovik, inf. | make a pie | загибать пирог |
Makarov. | make a pie | испечь пирог |
vulg. | make like a cow pie | уходить (hit the trail) |
gen. | make pie of | перепутать всё на свете |
Makarov. | make printer's pie of anything | устроить полную неразбериху |
Makarov. | make printer's pie of anything | устроить хаос |
gen. | make printer's pie of anything | устроить хаос (полную неразбериху) |
ornit. | Malaysian tree-pie | малайская древесная сорока (Dendrocitta occipitalis) |
dial. | meat pie | няня |
gen. | meat pie | мясной пирожок |
gen. | mince pie | пирог с начинкой из фарша |
gen. | mince pie | пирог с мясной начинкой |
gen. | mince pies | "рифмованный слэнг" кокни, = eyes = minces глаза |
gen. | minced pie | пирожок с рубленым мясом |
affect. | Moon Pie | Пирожочек ("Детство Шелдона" – так его называет его Бабуленька Fuat) |
gen. | motherhood and apple pie | мама и яблочный пирог (американский символ семьи и домашнего очага scherfas) |
child. | mud pie | куличик |
Gruzovik, dial. | mushroom pie | грибник |
gen. | mutton pie | чебурек (Caucasian dish) |
gen. | mutton pie | чебурек (Anglophile) |
ornit. | notch-tailed tree-pie | ракетохвостая сорока (Temnurus temnurus) |
inf. | one who has a finger in every pie | всякой бочке затычка (О том, кто ввязывается в чужие дела VLZ_58) |
cook. | open fish pie | рыбный расстегай (grafleonov) |
cook. | open pie | расстегай (grafleonov) |
cook. | open-faced pie | пирог с открытой начинкой |
cook. | oyster pie | устричный пирог (13.05) |
media. | paired pie graph | спаренная круговая диаграмма (состоящая из двух отдельных круговых диаграмм) |
gen. | pass the pie the bottle, the tea, etc. around the table | обносить всех сидящих за столом пирогом (и т.д.) |
gen. | pass the pie the bottle, the tea, etc. round the table | обносить всех сидящих за столом пирогом (и т.д.) |
cook. | pecan pie | пекановый пирог (Maeva) |
cook. | pecan pie | ореховый пирог (Ofelia) |
uncom. | Perigord pie | пирог с дичью и трюфелями |
Gruzovik, cook. | pie a la mode | пирог с мороженым |
comp., MS | pie chart | круговая диаграмма (A round chart that shows the size of items in a single data series, proportional to the sum of the items) |
adv. | pie chart | секторная диаграмма в круге |
media. | pie chart | карта из смешанного шрифта |
media. | pie chart | карта с процентным соотношением |
media. | pie chart | диаграмма, на которой соотношения показаны в виде секторов круга (когда круг делится на секторы, пропорциональные значениям представляемых данных) |
media. | pie chart | диаграмма, на которой соотношения показаны в виде срезов круга (когда круг делится на секторы, пропорциональные значениям представляемых данных) |
adv. | pie chart | диаграмма-торт |
dril. | Pie Cl | пикчерд-клифф (Pictured Cliff; свита группы, монтана верхнего мела) |
gen. | pie counter | лоток пирожника |
gen. | pie-counter | лоток пирожника |
Makarov. | pie crimper | машина для защипывания краёв пирога |
Makarov. | pie crimper | машина для загибания краёв пирога |
cook. | pie crust | основа для пирога (Featus) |
gen. | pie-crust collar | воротник с оборками (Wakeful dormouse) |
gen. | pie dish | форма для пирога |
gen. | pie-dish | форма для пирога |
hindi, Makarov. | pie-dog | дворняжка |
hindi, Makarov. | pie-dog | бродячая собака |
austral., slang | pie-eater | австралиец англо-кельтского происхождения |
austral., slang | pie-eater | испытание судьбы |
austral., slang | pie-eater | кратковременная неудача |
gen. | pie-eyed theories | фантастические теории |
gen. | pie faced | с невыразительным тупым лицом |
tech. | pie feed | подача россыпью |
adv. | pie filler | начинка для пирогов |
gen. | pie fork | вилка для выпечки Эта вилка позволяет одной рукой держать тарелку с выпечкой, а другой – разрезать и накалывать кусочки торта или пирожного. У этой вилки 3, реже 4 зубчика. Крайний из них шире остальных и имеет острый край, благодаря чему его можно использовать как нож. Такая вилка впервые появилась в викторианскую эпоху в Англии. (sSenorita) |
gen. | pie fork | вилка для десерта (sSenorita) |
media. | pie formula | формат ТВ сериала, в котором еженедельный состав участников не меняется, но вносятся некоторые дополнения и несколько меняется сюжетная линия |
media. | pie graph | карта из смешанного шрифта |
media. | pie graph | диаграмма, на которой соотношения показаны в виде срезов круга (когда круг делится на секторы, пропорциональные значениям представляемых данных) |
media. | pie graph | круговая диаграмма (секторы которой показывают относительный вклад каждого элемента данных в итоговом результате) |
media. | pie graph | диаграмма, на которой соотношения показаны в виде секторов круга (когда круг делится на секторы, пропорциональные значениям представляемых данных) |
media. | pie graph | карта с процентным соотношением |
adv. | pie graph | секторная диаграмма |
gen. | pie-hat | шапка-пирожок (slitely_mad) |
rude | pie-hole | пасть (informal US: A person's mouth. UK slang; also used in Canada:: Shut your pie-hole! ART Vancouver) |
gen. | pie house | пирожная лавка |
gen. | pie in the sky | пустые надежды (Interex) |
austral., slang | pie in the sky | нечто несбыточное |
austral., slang | pie in the sky | шкура неубитого медведя |
amer. | pie in the sky | что-либо несбыточное |
amer. | pie in the sky | пирог на том свете |
gen. | pie in the sky | неосуществимая мечта (Something that is pleasant to contemplate but is very unlikely to be realized. If you describe an idea, plan, or promise of something good as pie in the sky, you mean that you think that it is very unlikely to happen. Taras) |
gen. | pie in the sky | пустые обещания (этимология см. wiktionary.org ART Vancouver) |
inf., ironic. | pie in the sky | воздушные замки |
gen. | pie in the sky | голубая мечта (Taras) |
inf. | pie-in-the-sky dreamer | мечтатель (Taras) |
amer. | pie-in-the-sky science | лженаука (Taras) |
mach. | pie jaws | секторные кулачки (кулачки токарного патрона, фиксирующие заготовку по внутреннему диаметру, и имеющие большую площадь контакта с поверхностью andy91350) |
Gruzovik, dial. | pie made of wheat flour | пшеничник |
Makarov. | pie-making machine | машина для изготовления пирожков |
comp.graph. | pie menu | радиальное меню (Alex_Odeychuk) |
invest. | pie model of capital structure | секторная модель структуры капитала |
cook. | pie plate | форма для пирога (Teriya) |
forens. | pie search | поиск по круговым секторам (AlexanderKayumov) |
agric. | pie-shaped corral layout | радиальная планировка (молочной фермы) |
gen. | pie shell | основа для пирога (PanKotskiy) |
gen. | pie shell | пирожная основа (PanKotskiy) |
media. | pie slice | сектор круговой диаграммы pie chart (см.) |
quant.el. | pie-slice filter | фильтр пропускания выбранного интервала скоростей |
seism. | pie-slice process | веерная фильтрация |
seism. | pie-slice process | скоростная фильтрация |
Makarov. | pie tastes scorched | пирог подгорел |
gen. | pie tin | форма для выпечки пирогов |
mil., navy | pie wagon | помещение для арестованных (на корабле MichaelBurov) |
Gruzovik | pie wedge | сектор круговой диаграммы |
electr.eng. | pie winding | дисковая обмотка (трансформатора) |
tech. | pie winding | намотка "внавал" |
tech. | pie winding | дисковая обмотка |
gen. | pie with meat, fish, or cabbage filling | кулебяка |
Gruzovik, cook. | pie with pea filling | гороховик |
humor. | pie without filling | пирог с небом |
Gruzovik, humor. | pie without filling | пирог с нетом |
relig., lat. | Pie Zeses | пребывайте в благочестии ("may you live piously", PZ.) |
meat. | pigeon-pie | "толстяк" (пирог с бараниной или свининой, луком и яблоками) |
gen. | plum pie | пирог с коринкой |
mycol. | poison pie | гебелома клейкая (Гебело́ма кле́йкая (лат. Hebeloma crustuliniforme) – гриб рода Гебелома (Hebeloma) семейства Строфариевые (Strophariaceae). Hebeloma crustuliniforme, commonly known as poison pie or fairy cakes, is a gilled mushroom of the genus Hebeloma found in Europe and North America, and has been introduced into Australia. Its specific name derives from the Latin crustulum or little biscuit. It is moderately poisonous wikipedia.org Yan) |
mycol. | poison pie | ложный валуй (Hebeloma crustuliniforme, Ложный валуй/Гебелома клейкая Yan) |
gen. | polish off a large plateful of pie | быстро разделаться с огромной тарелкой пирога |
gen. | polish off a large plateful of pie | умять тарелку пирога |
Makarov. | polish off the pie and the fruit | быстро расправиться с пирогом и фруктами |
inf. | poop pie | пирожок с дерьмом (нечто неприятное в красивой обёртке Fidelia) |
gen. | Pork pie | обман (aduda) |
gen. | pork pie | "рифмованный слэнг" кокни, = lie = porky = porkies = lies ложь |
gen. | pork pie | Ложь (aduda) |
gen. | pork pie | мягкая шляпа с плоской круглой тульёй |
gen. | Pork pie | неправда (aduda) |
gen. | pork-pie | мягкая шляпа с плоской круглой тульёй и загнутыми кверху полями |
gen. | pork-pie hat | мягкая шляпа с плоской круглой тульёй и загнутыми кверху полями |
gen. | pork-pie hat | шляпа с круглой плоской тульёй (и загнутыми кверху полями) |
gen. | porky pie | пирог со свининой |
gen. | porky pie | "рифмованный слэнг" кокни, = lie = porky = porkies = lies ложь |
gen. | porky pie | неправда |
gen. | porky pie | обман |
gen. | porky pie | ложь |
gen. | porky pie | мягкая шляпа с плоской круглой тульёй |
Gruzovik, dial. | potato pie | картофельник |
gen. | potato pie | картофельный пирог |
Makarov. | printer's pie | беспорядок |
Makarov. | printer's pie | перепутанный |
Makarov. | printer's pie | путаница |
Makarov. | printer's pie | неразбериха |
gen. | printer's pie | гарт |
inf. | promise pie in the sky | давать нереальные обещания (Andrey Truhachev) |
media. | proportional pie graph | пропорциональная круговая диаграмма (в которой размер каждого сектора пропорционален величине данных, представляемых этим сектором) |
gen. | pudding pie | пудинг с мясом |
gen. | pudding pie | мясной пудинг |
gen. | pudding-pie | мясной пудинг |
cook. | pumpkin pie | тыквенный пирог (открытый пирог с начинкой из печеной тыквы, сахара, корицы, мускатного ореха, гвоздики, яиц и сливок, который обычно подают с взбитыми сливками 13.05) |
cook. | pumpkin pie spice | готовая пряная смесь для приготовления тыквенного пирога (молотая гвоздика, корица, имбирь и мускатный орех; также она прекрасно подходит и для печеных яблок, и для других фруктовых десертов 13.05) |
gen. | put one's finger into sb. else's pie | лезть не в своё дело |
gen. | put one's finger into sb. else's pie | вмешиваться не в своё дело |
gen. | put in pie | внести сумятицу |
gen. | put in pie | спутать |
obs. | put in pie | напутать |
gen. | put in pie | ввести в заблуждение |
amer. | quarter pie | пятнадцать минут (Let's meet in quarter pie – Давай встретимся через пятнадцать минут Nibiru) |
vulg. | rabbit-pie | проститутка |
ornit. | racket-tailed tree-pie | ракетохвостая сорока (Temnurus temnurus) |
ornit. | ratchet-tailed tree-pie | ракетохвостая сорока (Temnurus temnurus) |
cook. | сream pie | кремовый пирог (Andrey Truhachev) |
cook. | сream pie | кремовый торт (Andrey Truhachev) |
cook., BrE | rhubarb meringue pie | пирогбезе с ревенём |
Makarov. | roll paste for pies | раскатывать тесто для пирогов |
construct. | roofing pie | кровельный пирог (ВВладимир) |
ornit. | rufous tree-pie | индийская древесная сорока (Dendrocitta vagabunda) |
gen. | sand pie | куличик (который делают дети из песка в песочнице LyuFi) |
gen. | scalding pie | пирог с пылу с жару |
gen. | scalding pie | горячий пирог |
gen. | sea-pie | морской пирог (блюдо из солонины с овощами и клёцками) |
gen. | sea pie | морской пирог |
busin. | series pie | секторная диаграмма (translator911) |
Makarov. | she had a double portion of pie | она взяла двойную порцию пирога |
Makarov. | she has a finger in every pie | она везде суёт свой нос |
Makarov. | she has a finger in every pie | она в каждой бочке затычка |
Makarov. | she spent hours in the kitchen, learning to make puddings and pies, and trying all sorts of receipts | она часами возилась на кухне, пытаясь научиться готовить пудинги и пироги, испробовав самые разнообразные рецепты |
gen. | shepherd's pie | картофельная запеканка с мясом |
adv. | shepherd's pie | пастушья запеканка (картофельная, с мясным фаршем и луком) |
meat. | shepherd's pie | пастушья запеканка (с мясным фаршем и луком, запечёнными в картофеле) |
gen. | shepherd's pie | картофельная запеканка (с мясом) |
gen. | shepherd's pie | пастуший пирог (Лиана Ш.) |
gen. | shortcrust pie | песочный пирог (Alexander Demidov) |
biol. | short-tailed green pie | короткохвостая цисса (Cissa thalassina) |
rude | shut one's pie hole | заткнуться (You should shut your pie hole. ART Vancouver) |
rude | shut your pie hole | заткнись (VLZ_58) |
amer. | shut your pie hole | закрой хлеборезку (informal US: lexico.com 'More) |
gen. | slice of the pie | лакомая добыча |
gen. | small pie | пирожок |
gen. | small pie | расстегай (usually with fish stuffing Anglophile) |
gen. | small restaurant or a snack bar where lamb pies are being sold | чебуречная |
Gruzovik | small restaurant where lamb pies are sold | чебуречная |
Gruzovik | snack bar where lamb pies are sold | чебуречная |
Makarov. | snag the last piece of pie | перехватить последний кусок пирога |
proverb | some get sweet pies, and some get black eyes | кому пироги куличи да пышки, а кому синяки да шишки (VLZ_58) |
proverb | some get the buns and pies, others the bumps and black eyes | кому пироги и пышки, кому синяки и шишки |
ornit. | southern tree-pie | белобрюхая древесная сорока (Dendrocitta leucogastra) |
gen. | squab pie | пирог с голубями |
cook. | squab pie | толстяк |
gen. | squab pie | пирог из молодых голубей |
adv. | squab pie | толстяк (пирог с бараниной или свининой, луком и яблоками) |
gen. | squab pie | пирог с бараниной, яблоками и луком |
gen. | squash pie | тыквенный пирог |
cook. | steak and kidneys pie | почки с мясом, запечённые в тесте (типично английское блюдо) |
gen. | steak pie | мясной пирог (КГА) |
cook. | steak-and-kidney pie | пирог с мясом и почками (Maeva) |
cook. | steak-and-kidney pie | запечённые в тесте почки с мясом (английское блюдо pelipejchenko) |
Gruzovik, obs. | Strasbourg pie | страсбургский пирог |
rude | stuff one's pie-hole | обжираться (with – чем-л. ART Vancouver) |
amer. | sugar-pie | дорогуша (Anglophile) |
amer. | sugar-pie | дорогая (Anglophile) |
amer. | sugar-pie | дорогой (Anglophile) |
vulg. | sweet potato pie | сексапильная девушка или молодой человек |
cook. | sweet potato pie | пирог с бататом (13.05) |
vulg. | sweet potato pie | женские гениталии |
vulg. | sweet potato pie | мужские гениталии |
affect. | sweetie pie | лапуся (ART Vancouver) |
affect. | sweetie pie | лапусик (ART Vancouver) |
amer., inf. | sweetie pie | милочка |
affect. | sweetie pie | солнышко моё (ART Vancouver) |
amer., inf. | sweetie pie | солнышко (обращение) |
affect. | sweetie pie | лапочка (ART Vancouver) |
affect. | sweetie pie | лапуля (ART Vancouver) |
amer., inf. | sweetie pie | дорогуша |
inf. | sweetie pie | прелесть (обращение Franka_LV) |
vulg. | sweet-potato-pie | ласковое обращение к любимому человеку |
affect. | sweety pie | ласточка (VLZ_58) |
Makarov. | take a bite out of the pie | откусить пирог |
Makarov. | take a bite out of the pie | укусить пирог |
Makarov. | take a bite out of the pie | надкусить пирог |
proverb | that's easy as pie | легче, чем два пальца обмочить |
proverb, rude | that's easy as pie | проще, чем в туалет сходить |
gen. | the boy spoke for the remaining piece of pie | мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога |
gen. | the Humble Pie | "Хамбл Пай" (англ. рок-группа) |
Makarov. | the mother stuck the pie in the oven | мать засунула пирог в духовку |
gen. | the pie the fish, potatoes, etc. burnt to a crisp | пирог и т.д. совсем сгорел |
gen. | the pie is all | пирог кончился |
gen. | the pie is all | весь пирог съеден |
Игорь Миг | the pie is in the oven | пирог сидит в печи |
Makarov. | the pie is national with us | пирог – наша национальная еда |
gen. | the pie's played out | пирог прикончили (весь съели) |
Makarov. | the pie tastes scorched | пирог подгорел |
gen. | the pie turned out wonderfully | пирог вышел на удивление |
Makarov. | the rewards for political activities are called sweets, pap baby food, pie and the like | поощрения за государственную службу называются конфетками, детским пюре, пирожком (и т. п.) |
proverb | the scamp has a finger in every pie | наш пострел везде поспел (Anglophile) |
gen. | there is a trick to making a good pie | надо знать секрет того, как испечь хороший пирог |
amer. | there is nothing more American than an apple pie | нет ничего более американского, чем яблочный пирог |
gen. | there is very little apple in the pie | в пироге мало яблок |
Makarov. | there was no possibility of furnishing them cap-a-pie at Antwerp | не было возможности экипировать их полностью в Антверпене |
gen. | there was no possibility of furnishing them cap-a-pie at Antwerp | в Антверпене не было возможности экипировать их полностью |
gen. | there's a trick to making a good pie | чтобы испечь хороший пирог |
gen. | there's a trick to making a good pie | чтобы испечь хороший пирог, нужно умение |
gen. | there's a trick to making a good pie | нужно умение |
tech. | transformer pie winding | галетная обмотка трансформатора малой мощности |
biol. | tree-pie | древесная сорока (Dendrocitta) |
adv. | Washington pie | слоёный пирог |
gen. | we have cabbage pie for dinner | у нас сегодня к обеду пирог с капустой |
gen. | we have finished the pie | мы доели этот пирог |
gen. | we polished off the pie and the fruit | мы быстро расправились с пирогом и фруктами |
Makarov. | we tested the pie by sticking a fork into the crust | мы попробовали вилкой, готов ли пирог |
ornit. | white-bellied tree-pie | белобрюхая древесная сорока (Dendrocitta leucogastra) |
fig. | you would have no finger in such a pie as this | вам не хотелось бы вмешаться в подобное дело |