Subject | English | Russian |
gen. | a girl just out of school | вчерашняя школьница |
gen. | children out of school, out-of-school children | дети, не посещающие школу (HarryWharton&Co) |
ed. | drop out of high school | бросить школу (She dropped out of high school and became a vagabond, "going around singing and playing the guitar," she told The Los Angeles Times in 1986. ART Vancouver) |
gen. | drop out of school | выбывать из учебного заведения |
gen. | drop out of school | перестать ходить в школу (Ремедиос_П) |
gen. | drop out of school | выбыть из учебного заведения |
Makarov. | drop out of school | оказаться исключённым из школы |
Gruzovik, ed. | drop out of school | быть изгнанным из учебного заведения |
Makarov. | drop out of school | выбыть из школы |
Makarov. | drop out of school | бросить учиться |
gen. | drop out of school | бросить школу (Harvey dropped out of school as a teenager to pursue a career in modelling, but did not enjoy it. AMlingua) |
ed. | flunk out of school | быть исключённым из школы за неуспеваемость (Alex_Odeychuk) |
gen. | fresh out of high school | только-только окончивший школу (Ivan Pisarev) |
gen. | fresh out of high school | только что окончивший школу (Ivan Pisarev) |
gen. | fresh out of high school | сразу после школы (ART Vancouver) |
foreig.aff., ed. | have passed out of the diplomatic school | окончить дипломатическую школу (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | he dropped out of school | он бросил школу |
gen. | he dropped out of school for a term, he will have to make up | он пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенное |
Makarov. | he flunked out of school | он вылетел из школы |
Makarov. | he flunked out of school | его исключили из школы |
gen. | he flunked out of school | он вылетел из школы, завалив экзамен |
Makarov. | he was flunking out of school | его исключили из школы за неуспеваемость |
Makarov. | he was not long out of a theatre school | он недавно окончил театральное училище |
gen. | he was not long out of a theatre school | он недавно окончил театральную школу |
gen. | International Coordinating Committee for the Presentation of Science and Development of Out-of-School Scientific Activities | Международный координационный комитет по распространению научных знаний и развитию внешкольной научной деятельности |
Makarov. | it was sheer stupidity that he decided to drop out of school | его решение бросить школу было абсолютной глупостью |
gen. | it was sheer stupidity that he decided to drop out of school | его решение бросить школу было полнейшей глупостью |
gen. | keep children out of school | не давать детям учиться |
gen. | keep children out of school | не пускать детей в школу |
gen. | out of school | внеаудиторный |
gen. | out of school | внеклассный |
gen. | out of school | внешкольный |
gen. | out of school | на каникулах (With children out of school, there is no better place to spend the long and warm days of summer than at a backyard pool. ART Vancouver) |
gen. | Out of school hours | внешкольные занятия (Artjaazz) |
gen. | Out of school hours | послеурочное время (Artjaazz) |
ed. | out of school hours care | группа продлённого дня (в Австралии. Тж. OSHC service/program masizonenko) |
sociol. | out of school youth | молодёжь не посещающая школу |
sociol. | out of school youth | внешкольная молодёжь |
gen. | out-of-school | внеклассный |
gen. | out-of-school | послеурочный (нестанд., но широко использ. Artjaazz) |
gen. | out-of-school | внеаудиторный |
gen. | out-of-school | внешкольный |
gen. | out-of-school activities | внеклассные мероприятия |
ed. | out-of-school activities | внешкольная деятельность |
Gruzovik, ed. | out-of-school activities | внеклассные занятия |
gen. | out-of-school activities | внеклассная работа |
gen. | out-of-school activities | внеклассные занятия |
ed. | out-of-school club | детский центр продлённого дня |
sociol. | out-of-school education | внешкольное образование |
ed. | out-of-school education facilities | внешкольные образовательные учреждения (snowleopard) |
ed. | out-of-school suspension | отстранение от занятий с запретом на допуск в школу (сравни: in-school suspension twinkie) |
gen. | out-of-school time | послеурочное время (Artjaazz) |
Gruzovik, ed. | out-of-school work | внеклассные занятия |
Gruzovik, ed. | out-of-school work | внешкольная работа |
gen. | out-of-school work | внешкольная работа |
gen. | out-of-school work | внеклассные занятия |
Gruzovik, ed. | out-of-school work with children | внешкольная работа с детьми |
gen. | out-of-school work with children | внешкольная работа с детьми |
UN, AIDS. | out-of-school youth | молодёжь, не посещающая школу |
ed. | out-of-school youth | молодёжь, не учащаяся в школе |
libr. | reading in out-of-school hours | внеклассное чтение |
gen. | right out of school | со школьной скамьи |
gen. | speak out of school | высказываться вне своей компетенции (agylshyn_oqy) |
gen. | straight out of school | сразу после школы (Drozdova) |
gen. | talk out of school | сплетничать (распространять досужие домыслы AsIs) |
fig.of.sp. | talk out of school | то же, что tell tales out of school (ParanoIDioteque) |
gen. | talk out of school | болтать (распространять досужие домыслы AsIs) |
gen. | talk out of school | высказываться вне своей компетенции (agylshyn_oqy) |
gen. | tell tale out of school | выносить сор из избы |
proverb | tell tales out of school | выносить сор из избы (дословно: Разбалтывать за стенами школы) |
gen. | tell tales out of school | наушничать |
gen. | tell tales out of school | ябедничать |
gen. | tell tales out of school | доносить |
proverb | tell tales out of school | трясти своим грязным бельём на людях |
gen. | tell tales out of school | сплетничать |
gen. | tell tales out of school | выносить сор из избы |
proverb | tell tales out of school | разбалтывать за стенами школы |
gen. | tell tales out of school | разбалтывать чьи-либо секреты |
gen. | the child was taken out of school | ребёнка забрали из школы |
Makarov. | the children are out of school early today | сегодня детей рано отпустили из школы |
Makarov. | the children trooped out of school | дети строем вышли из школы |
gen. | the school-master had talked himself out of breath | учитель говорил так много, что едва мог перевести дух |
Makarov. | they yanked their children out of school | они забрали своих детей из школы |
ed. | think you flunked out of school | подумать, что тебя исключили из школы за неуспеваемость (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | working in the new school gave him a chance to test out some of the latest ideas in education | работа в новой школе предоставила ему возможность проверить на практике некоторые новейшие идеи в сфере образования |