English | Russian |
a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
amend original charges | вносить изменения в обвинение (уголовный процесс sankozh) |
as original document | в оригинале (Leonid Dzhepko) |
certified a true copy of the original | настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа |
certified to be a true copy of the original document | настоящая заверенная копия соответствует оригиналу документа (sankozh) |
Certified to be a true copy of the original seen by me | Копия имеет полное соответствие подлиннику, что было засвидетельствовано мной (Johnny Bravo) |
copy unlike the original | копия, не идентичная оригиналу (Andrey Truhachev) |
counterpart originals | оригиналы с равной силой |
counterpart originals | имеющие одинаковую силу оригиналы |
deemed as original | имеет одинаковую силу (each of which will be deemed as original – каждый из которых имеет одинаковую силу hora) |
exchange of original documents | обмен подлинниками документов (Karabas) |
I certify that this is a true and complete copy of the original | я удостоверяю верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo) |
I certify that this is a true copy of the original document | я свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (I certify that this is a true copy of the original document. wikipedia.org Elina Semykina) |
in a single original | в единственном экземпляре (uncitral.org Tayafenix) |
original acquisition | первоначальное приобретение |
original acquisition | первичное приобретение |
original action | первоначальный иск |
original answer | первоначально заявленное возражение против иска |
original appearance | первоначальный вид (Право международной торговли On-Line) |
original application | оригинал заявления |
original arbitrators | два арбитра |
original arbitrators | образующие арбитраж |
original arbitrators | два арбитра, образующие арбитраж |
original arraignment | предъявление обвинения по первоначальной формулировке (до заявления подсудимого о своей невиновности или о том, что он не оспаривает обвинение) |
original assets | начальные активы |
original author | первый автор (из коллектива авторов) |
original being | подлинный экземпляр (договора Johnny Bravo) |
original bill | первоначальный иск |
original bill | исковое заявление |
original bill of exchange | оригинал переводного векселя, тратты |
Original Borrower | Первоначальный заёмщик (Elina Semykina) |
original capital | начальный капитал |
original cause | первоначальное основание судебного преследования |
original cause | первоначальное основание иска |
original cause | первоначальное основание иска, судебного преследования |
original cause | первоначальное дело |
original certificate | оригинал документа (Andrey Truhachev) |
original certificate | оригинальный документ (Andrey Truhachev) |
original certificate | подлинник документа (Andrey Truhachev) |
original claim | основной иск |
original complaint | первоначальная жалоба |
original constitution | первоначальный текст конституции (без поправок) |
original contract value | первоначальная стоимость контракта (sergeantz) |
original contractor | подрядчик |
original contractor | основной подрядчик |
original contribution | первоначальный взнос (в уставный капитал юридического лица Gr. Sitnikov) |
original conveyances | первичное приобретение собственности (Право международной торговли On-Line) |
original copy | подлинный экземпляр (andrew_egroups) |
original copy | оригинальный экземпляр (Sibiricheva) |
original copy | подлинник |
original copy of contract | подлинник договора |
original copyright holder | первоначальный правообладатель (translator911) |
original cost | первоначальные расходы |
original crime | первоначально совершённое преступление |
original detention | первоначальное заключение под стражу |
original document | подлинник |
original domicile | первоначальный домициль |
original domicile | домициль по рождению |
original domicile | домициль по происхождению |
original edition | первое издание |
original entry | первоначальная запись |
original evidence | показания очевидца |
original evidence | подлинное доказательство |
original evidence | показания свидетеля события |
original evidence | первичное доказательство |
original face value | номинал на момент закрытия сделки (Eoghan Connolly) |
original for insight | оригинал для сверки (Helga Tarasova) |
original for insight | оригинал для сличения (Helga Tarasova) |
original fund | начальный фонд |
original instrument | юридический документ (контекстуально schnuller) |
original instrument | подлинник документа |
original intent | первоначальный умысел |
original intent | первоначальное намерение |
original invoice | первоначальный счёт (Helenia) |
original jurisdiction | юрисдикция суда первой инстанции |
original jurisdiction | подсудность (Для направления rus → eng. РФ: Относимость дела при рассмотрении в первой инстанции к ведению конкретного суда (по уровню и по территориальному признаку) из числа судов, которым дело подведомственно. US: A court's power to hear and decide a matter before any other court can review the matter. (Black's). В Соединённом Королевстве термин менее распространён, но также употребляется в этом значении. Евгений Тамарченко) |
original jurisdiction | рассмотрение дел по первой инстанции |
original law | первоначальный закон |
original law | закон в первоначальной редакции |
original licensee | первоначальный лицензиат (горное право Leonid Dzhepko) |
original manuscript | авторская рукопись |
original minutes | подлинники протоколов |
original occupation | первичное завладение |
original offer | первоначальное предложение |
original order | первоначальный приказ (суда) |
original owner | первоначальный собственник |
original party | первоначальная сторона |
original patent | первоначальный патент |
original patent | основной патент |
original pleading | первоначально заявленные основания иска или защиты против иска или обвинения |
original pleading | первоначально заявленные основания иска или обвинения или защиты против иска или обвинения |
original pleading | первоначально заявленные основания обвинения или защиты против иска или обвинения |
original pleading | первоначально заявленные основания обвинения |
original pleading | первоначальный текст состязательной бумаги (без поправок) |
original pleading | первоначально заявленные основания защиты против иска |
original pleading | первоначально заявленные основания иска |
original pleading | первоначально заявленные основания защиты против обвинения |
original pleading | копия первоначального протокола производства по делу (без поправок) |
original possession | первоначальное владение |
original price | начальная цена |
original process | судебный приказ о явке ответчика в суд |
original process | начальный судебный приказ |
original purchase | первичное приобретение |
original receipt | оригинал квитанции |
original right | первичное право |
original security | первоначальное обеспечение |
original sentence | первоначально назначенное наказание |
original sentence | первоначальный приговор |
original sentencing | назначение первоначального наказания |
original sentencing | вынесение первоначального приговора |
original shipment | первоначальная отгрузка (в договоре между поставщиком и дилером, для обозначения даты отгрузки по отношению к конечному пользователю anghel13) |
original source | первоисточник |
original spec | исходная спецификация (Alex_Odeychuk) |
original statement | первоначальное заявление |
original states | штаты, первоначально образовавшие конфедерацию или позднее федерацию |
original states | штаты, первоначально образовавшие конфедерацию или федерацию (позднее) |
original sublease | оригинал субаренды (kealex) |
original subscription | подписка при размещении (VeronicaIva) |
original suit | первоначальный иск |
original tenor | первоначальный текст |
original tenor | первоначальный смысл (документа) |
original tenor | первоначальный срок (векселя) |
original tenor | первоначальное содержание |
original testimony | первоначальные свидетельские показания |
Original Transaction | исходная сделка (Andy) |
original trial | первоначальное рассмотрение дела |
original warrant | первоначальный приказ |
original writ | начальный приказ о вызове в суд (от имени монарха, ныне не употребляется) |
original writing | оригинальный письменный документ (Vetrenitsa) |
restoring the parties to their original position | приведение сторон в первоначальное положение (Aprela) |
secondary original | второй экземпляр документа (Alex_Odeychuk) |
secondary original | второй оригинал (Alex_Odeychuk) |
the copy corresponds to the original | Копия соответствует оригиналу |
this copy is a true likeness of the original | Копия с подлинным верна (Nyufi) |
this is to certify that this is a true copy of the original document | настоящим удостоверяется верность этой копии с подлинником документа (ART Vancouver) |
trial court of original jurisdiction | суд первой инстанции (Alex Lilo) |
True and accurate translation of the original document | перевод соответствует оригиналу (gov.uk Валерия Радомская) |
true copy of the original | копия соответствует оригиналу (надпись в печати на документе Andrey Truhachev) |
valued as in original policy | оценёно как в первоначальном полисе |
verify against the original | сверять с оригиналом (копию Zamatewski) |