English | Russian |
be on a roll | попереть (кому-либо) начать крупно везти) |
be on a roll | переть (=везти) в фразах типа "кому-либо прет/поперло" MariAlex) |
be on about | нудеть (teterevaann) |
be on drugs | наркоманить (igisheva) |
be on its last legs | на ладан дышит (напр.: your battery life fading away quicker than it used to, I think your battery is on its last legs. Grebelnikov) |
be on sentry-go | стоять на шухере (The nervous system was a bit below par, of course, but not nearly so much so as it might have been. Knowing that Bobbie would be on sentry-go made all the difference. Any gangster will tell you that the strain and anxiety of busting a safe are greatly diminished if you've a look-out man ready at any moment to say ‘Cheese it, the cops!' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
be on sentry-go | стоять на стрёме (The nervous system was a bit below par, of course, but not nearly so much so as it might have been. Knowing that Bobbie would be on sentry-go made all the difference. Any gangster will tell you that the strain and anxiety of busting a safe are greatly diminished if you've a look-out man ready at any moment to say ‘Cheese it, the cops!' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
be on the cell phone | говорить по мобильнику (MichaelBurov) |
be on the cell phone | быть на мобиле (MichaelBurov) |
be on the water waggon | дать зарок не пить |
be on the water waggon | бросить пить |
be slow on the draw | тормозить (туго соображать Andrey Truhachev) |
be slow on the draw | тупить (Andrey Truhachev) |
be slow on the uptake | тупить (Andrey Truhachev) |
be slow on the uptake | тормозить (туго соображать Andrey Truhachev) |
break cherry on | получить первый опыт (с кем-либо) (переносное значение; конт. перевод: You broke cherry on me. контекст. перевод: Я был твоим первым клиентом. solitaire) |
cotton on to | допирать (MichaelBurov) |
cotton on to | допереть (MichaelBurov) |
crackdown on; lash out at | наезжать на (напр, ...only hightened Putin autocratic impulses, as he lashes out at the brave, independent media... alex) |
crush on | "втюриться" (someone Miha4406) |
crush on | влюбиться без памяти (someone Miha4406) |
do the dirty on | сыграть плохую шутку (sb., с кем-л.) |
every button on duty | скрупулёзно соблюдающий формальности |
five thousand on a coat cause it's fly | пять кусков за пальто, потому что оно крутое (Alex_Odeychuk) |
get one's hands on | надыбать (Anglophile) |
go on an off-roading expedition | по говнам (Dude67) |
go on bender | загулять |
go on the rampage | наводить шороху (VLZ_58) |
go on the run | сваливать (Andrey Truhachev) |
go on the run | свалить (Andrey Truhachev) |
grass on | стучать на (В.И.Макаров) |
gunman on the watchtower | вертухай (караульный на вышке VLZ_58) |
have a load on | нагрузиться |
have a load on | нализаться |
have an X on | заказать (smb.: You have a fucking X on you! (Тебя заказали!) Where are you? Exact location Taras) |
he was on the stuff | он сидел на игле |
keep one's hair on | сохранять спокойствие (словосочетание, разговорное: ‘I forbid you to ask him, Fred. No, don't you dare. As though he needs reminding of that on his first day at school.'
‘All right, keep your hair on.' (Harry Potter)
Ostasheva Liudmila) |
land on | указывать на (при игре в "бутылочку", когда бутылка перестаёт крутиться и указывает на того, кого нужно поцеловать ckasey78) |
land on Moon | прилуниться (I. Havkin) |
land on Venus | привенериться (I. Havkin) |
landing on Mars | примарсение (I. Havkin) |
landing on Moon | посадка на Луну (I. Havkin) |
landing on Moon | высадка на Луну (I. Havkin) |
landing on Moon | прилунение (I. Havkin) |
landing on Venus | привенеривание (I. Havkin) |
loose on | дать себе волю (Okay, clichés aside, how awkward is it when someone finally breaks that ice and lets loose on what everyone has been thinking? – Ладно, оставим клише, но всё же как неуклюже выглядит тот, кто наконец разбив лёд даёт себе волю думать о том, что и так у каждого на уме. Logos71) |
loose on | "отпустить удила" (Logos71) |
lower the boom on | сурово наказать |
Man-on-the Move Communications | связь с помощью носимых передатчиков |
muscle in on someone's business | наехать (на кого-либо 4uzhoj) |
narc on | стучать на (You don't narc on your friends 'cause they're all you got. Mikhail.Brodsky) |
not on my life | ни в жисть (MichaelBurov) |
on board | в организме (medical lingo: You need to have something on board in case the next attack happens at night, it's very effective. ART Vancouver) |
on its last legs | на последнем издыхании (Grebelnikov) |
on its last legs | еле дышит (Grebelnikov) |
on par | наравне (Squabbler) |
on par | на равных (Squabbler) |
on the fly | тут же (Liv Bliss) |
on the rag | период менструации |
on the straight | честно |
order a hit on | заказать убийство (someone: ... the glamorous Pupetta Maresca, who married a soon-to-be-deceased mobster named Pasqualone. She was pregnant and 18 at the time when she shot the man who'd ordered a hit on her husband, pumping him with 29 bullets. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Out on Your Arse | под зад коленом |
pick on | наезжать (to tease or bully Халеев) |
pull a fast one on | развести (someone); I can't believe you fell for that old trick. He pulled a fast one on you. – Поверить не могу, что ты на этот старый трюк повёлся. Развёл он тебя. arbatov) |
put a contract out on | заказать (make an agreement to kill a person for money: They put a contract out on him and he's in hiding. • Bond: Who would want to put a contract out on me? M: Jealous husbands, humiliated tailors, outraged chefs. The list is endless! Alexander Demidov) |
put a dot on | заказать (smb.; Am.E. Taras) |
put on a hit list | заказать (заказать убийство 4uzhoj) |
put out a contract on | заказать (someone); an agreement to kill a person for money Sukhopleschenko) |
put the squeeze on | нажать (someone thefreedictionary.com Kateh) |
rest on the oars | уклоняться от работы |
squeal on | стучать на (someone) |
take a hit out on | заказать (take a hit out on somebody Гевар) |
there is something fishy going on here | чего-то тут непонятное творится (MichaelBurov) |
there is something strange going on here | чего-то тут непонятное творится (MichaelBurov) |
three sheets on the wind | сильно выпивший |
turn on power for the transmitter | подавать сеть на передатчик |
turn on the transmitter | подавать сеть на передатчик |
walk on the wild side | давать волю действиям и не думать о последствиях (loose and do without thinking of the consequences lavagirl) |
what on earth | чего, чёрт побери (MichaelBurov) |
what on earth | чего именно (MichaelBurov) |
what on earth | чего, чёрт возьми (MichaelBurov) |
what on earth | чего за хрен (MichaelBurov) |
whatever's going on | чего бы ни случилось (MichaelBurov) |
what's on? | чего сегодня идёт? (кино MichaelBurov) |
what's on? | чего там идёт? (кино MichaelBurov) |
what's on your mind? | чего такое? (MichaelBurov) |
what's on your mind? | чего тебя беспокоит? (MichaelBurov) |