DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Not And | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
media.A AND NOT B gateсхема А И-НЕ В (логическая двоичная схема совпадений с двумя входами, т.е. если есть A-высказывание и В-высказывание, то результат будет истинным только, если А — истина и В — ложь, а другие три комбинации из А и В дают в результате ложь)
media.A AND NOT B gateвентиль А И-НЕ В (логическая двоичная схема совпадений с двумя входами, т.е. если есть A-высказывание и В-высказывание, то результат будет истинным только, если А — истина и В — ложь, а другие три комбинации из А и В дают в результате ложь)
Makarov.a child should be fed, and not be surchargedребёнок должен быть сыт, но не перекормлен
Gruzovik, obs.a document certifying that the bride and bridegroom are not relatedобыск
Makarov.a year passed by, and still she had not found a suitable jobпрошёл год, а она так и не нашла подходящую работу
Makarov.accept an axiom as primitive and therefore not subject to proofпринимать аксиому без доказательства
Makarov.after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewelsарестованный долгие часы запирался, но потом всё-таки раскололся и признался, что это он украл драгоценности
gen.after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewelsарестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты
avia.agree that the relationship between them is not one of principal and agentсогласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентом (Your_Angel)
construct.Air pockets and wrinkles should not be left under a papered surfaceна оклеенной поверхности не должно оставаться пузырей и морщин
avia.All facilities and services not mentioned underВся оснастка и услуги не включённые в (Your_Angel)
lawAll headings in this agreement are for convenience only and shall not affect the meaning of any provision hereofЗаголовки в настоящем Договоре приводятся для удобства и не влияют на толкование статей Договора (triumfov)
vulg.All things to all men and not anything to one manупотребляется о проститутке или распутной женщине
vulg.All things to all men and not nothing to one manупотребляется о проститутке или распутной женщине
gen.all work and no play does not get you anywhereесли работать и не отдыхать, толку будет мало
lawan invalid transaction does not entail legal consequences and is invalid from the time of its conclusionнедействительная сделка не влечёт юридических последствий и признаётся недействительной с момента её совершения (п.1 ст. 167 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 327. Leonid Dzhepko)
inf.and anyway, why not?а вообще, почему бы и нет? (Andrey Truhachev)
inf.and anyway, why not?а вообще-то, почему бы и нет? (Andrey Truhachev)
inf.and anyway, why not?и вообще, почему бы и нет? (Andrey Truhachev)
gen.and besides, he's not very smartк тому же, он не особенно умен
gen.and even then notда и то не (Technical)
lawand further deponent said notне имея ничего добавить к вышесказанному (Penguine0001)
lawand further deponent sayeth notне имея ничего добавить к вышесказанному (устаревшее выражение Penguine0001)
lawand further the deponent saith notне имея ничего добавить к вышесказанному (на консульской легализации копии свидетельства о рождении spanishru)
Makarov.and I am not to kill him, I am only to decoy him hereя не должна убивать его, я должна только заманить его сюда
Makarov.and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sureиль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга)
gen.and last but not leastИ, наконец, что не менее важно (g e n n a d i)
Makarov.and lead us not into temptation, but deliver us from evilи не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого (Bible)
comp.AND NOTИ-НЕ
gen.and notа не (Damirules)
gen.and not just thatи не только (Рина Грант)
gen.and not less than specified by Federal lawи не ниже установленного Федеральным законом (rechnik)
gen.and not much elseи не больше (Viacheslav Volkov)
busin.and not onlyи не только (Johnny Bravo)
lawand not otherwiseа не иным образом (Elina Semykina)
gen.and not the other way aroundа не наоборот (bookworm)
gen.and not the reverseа не наоборот (bookworm)
Игорь Мигand not without reasonи вполне обоснованно
Игорь Мигand not without reasonи в этом есть здравое зерно
Игорь Мигand not without reasonи имеют на это достаточно оснований
Игорь Мигand not without reasonчто полностью обоснованно
Игорь Мигand not without reasonи на то есть причины
Игорь Мигand not without reasonи не без причины
Игорь Мигand not without reasonне безосновательно
Игорь Мигand not without reasonне напрасно
Игорь Мигand not without reasonвполне обоснованно
Игорь Мигand not without reasonне на пустом месте
Игорь Мигand not without reasonчто вполне объяснимо
Игорь Мигand not without reasonнедаром
Игорь Мигand not without reasonвовсе не беспричинно
Игорь Мигand not without reasonчему имеются свои причины
Игорь Мигand not without reasonи на то есть веские причины
Игорь Мигand not without reasonне беспричинно
ecol.and not yet fully understoodи ещё до конца не изучено (translator911)
gen.and that's not the case for everybodyи не у всех есть такое (Alex_Odeychuk)
gen.and that's not the case for everybodyи не у всех это есть (Alex_Odeychuk)
Makarov.and then you should know that you are not welcome hereи к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны
gen.and they are not in short supplyа таких немало (bookworm)
gen.and this is not an altogether rare occurrenceи это не такая уж редкость (bigmaxus)
gen.and this is not an altogether rare occurrenceи это далеко не единственный случай (bigmaxus)
Makarov.and trust me not at all or all in allи либо вовсе мне не верь, либо доверяй полностью
Makarov.and trust me not at all or all in allи либо вовсе мне не верь, либо доверяй во всём
Makarov.and Wendy, first in denial and then in panic, realises her husband is not only unhinged but also a threatВенди сначала не допускает и мысли об этом, но потом в ужасе понимает, что её муж не только не в себе, но и представляет опасность
inf.and what notи т. д. и т. п. (SirReal)
gen.and what notи всякое такое (vogeler)
gen.and what notсм. and whatnot (4uzhoj)
Makarov.and why not?а почему бы нет?
gen.and why notничего удивительного (sever_korrespondent)
tech.AND-NOT gateэлемент И-НЕ
tech.AND-NOT gateсхема И-НЕ (логическая)
Makarov.AND-NOT gateлогический элемент И НЕ
lawAny and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
gen.as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendorкак минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck)
mil., avia.aviation weather and NOT AM systemсистема метеорологического информационного обеспечения экипажей летательных аппаратов
philos.avoid speaking in a manner and using language that is not conducive to civil discourseизбегать выражений, которые своей по форме или содержанию не способствуют дискуссии с целью достижения взаимопонимания (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
media.B AND NOT A gateсхема В И-НЕ А (двухвходовая двоичная логическая схема совпадений, выполняющая логическую операцию «В И-НЕ А», т.е. если А — высказывание и В — высказывание, то результат будет истинным, только если В — истинно и А — ложно, для других комбинаций А и В результат будет ложным)
media.B AND NOT A gateвентиль В И-НЕ А (двухвходовая двоичная логическая схема совпадений, выполняющая логическую операцию «В И-НЕ А», т.е. если А — высказывание и В — высказывание, то результат будет истинным, только если В — истинно и А — ложно, для других комбинаций А и В результат будет ложным)
gen.battles, tournaments, hunts and what notбитвы, турниры, охоты и прочее и прочее
Makarov.be not worth powder and shotне стоить свеч
busin.be severally and not jointly liableнести индивидуальную, но не солидарную ответственность (Nyufi)
Makarov.believe in or on God, expresses not belief only, but that belief resting in God, trusting itself and all its concerns with Himпонятие "верить в Бога" включает в себя не только веру, но и то, что вера пребывает у Бога, посвящение ему себя и своих помыслов
Игорь Мигbest practice in the public and "not-for-profit" sectorsпередовой опыт в государственном и некоммерческом секторах
gen.better have it and not need it than need it and not have itв хозяйстве всё пригодится
obs.better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not payлучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить
gen.black and white copy of this document is not officialкопия недействительна (надпись на бланке администрации штата Флорида 4uzhoj)
gen.blank votes and invalid votes shall not be countedВоздержавшиеся голоса, равно как и недействительные голоса, считаются не участвовавшими в голосовании (Only)
construct.Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more thanКотельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля
gen.business and poetry are not commensurateбизнес и поэзия – вещи несоизмеримые
gen.businesses and not-for-profitsкоммерческие и некоммерческие предприятия (5 steps to strengthen internal controls at small businesses and not-for-profits. By Sandi Matthews, CPA, CGMA. September 6, 2016. Internal controls may lag at ... Alexander Demidov)
gen.but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctorsне врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить (bigmaxus)
Makarov.but the chief governor was not a civilian, he was a brave and distinguished soldierно генерал-губернатор был не каким-нибудь штатским – он был храбрым и заслуженным воином
gen.but theory and practice may not always align.но теория и практика не всегда совпадают
Makarov.but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caughtно форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана
Makarov.butter was frozen hard and did not cut easilyмасло сильно замёрзло, и его трудно было резать
lawby way of amplification and not limitation of clauseне в ограничение, а в дополнение положений пункта (в тексте договора Leonid Dzhepko)
lawby way of illustration and not limitationв качестве примера, но не в качестве исчерпывающего перечня (при перечислении объектов sankozh)
lawby way of indication and not restrictionтолько путём указания, но не ограничения (Ying)
Makarov.capacity of a glacier to retain its dimensions for a long time, even though they do not correspond to the changed conditions of accumulation and ablationспособность ледника к длительному сохранению размеров, не соответствующих изменившимся условиям аккумуляции и абляции
gen.cations and neutral molecules are not given any distinguishing alphabetic terminationкатионы и нейтральные молекулы не дают никаких отличительных буквенных окончаний
gen.children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foodsна любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктам
gen.children should be seen, and not heardв обществе взрослых дети должны молчать
gen.children should be seen and not heardдетей должно быть видно, но не слышно (Kireger54781)
gen.coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violationодин из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии
construct.Cracks, hollows and open joints should not be allowed on the covering surfaceТрещины, выбоины и открытые швы в покрытии не допускаются
gen.currently it is not possible to "mix and match" genetic characteristicsв настоящее время не представляется возможным подбирать генетические характеристики (личности bigmaxus)
Makarov.deceit and falsehood are not regarded as immoralities in the eyes of Asiaticsв глазах азиатов хитрость и вероломство не выглядели безнравственно
psychiat.delirium, not induced by alcohol and other psychoactive substancesделирий, не вызванный алкоголем или другими психоактивными веществами (F05.0 Acruxia)
construct.Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the offsets and storeysОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по отметке обрезов и этажей ... мм
gen.do help yourself and do not hold backугощайтесь, не стесняйтесь
media.Do Not Repair Bad Sectors in Hidden and System Files«не исправлять ошибочные дефектные секторы в скрытых и системных файлах» (режим проверки диска на наличие простых ошибок в диалоговом окне Scan Disk, Windows 98)
inf.do not shut up and do not suck it upне молчать и не жевать сопли (Alex_Odeychuk)
psychiat.enduring personality changes, not attributable to brain damage and diseaseстойкие изменения личности, не связанные с повреждением или болезнью головного мозга (F62: это стойкое изменение личности после переживания катастрофы или психического заболевания Acruxia)
philos.engage in debate and not in threats, insults and violenceвступить в дискуссию, а не прибегать к угрозам, оскорблениям и насилию (Alex_Odeychuk)
Makarov.ensemble of snow particles raised by the wind to small heights above the ground or snow cover and not accompanied by a snowfallперенос снега ветром по поверхности почвы или снежного покрова без снегопада
gen.erasures and typeovers or writeovers are not acceptableдокументы, содержащие помарки, подчистки, исправления и т. д. не рассматриваются (4uzhoj)
gen.erasures and typeovers or writeovers are not acceptableпомарки, подчистки, исправления, в том числе оговорённые, в документе не допускаются (4uzhoj)
Makarov.even Alice and Kate must not look upon him quite as though he were a contemporaryдаже Элис и Кейт не должны на него смотреть как на своего сверстника
gen.every aspect-historical, geographical and what-notвсе аспекты-исторический, географический и любой иной
Makarov.every kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical forceесли глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силе
Makarov.excepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulationза исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокиту
gen.execution of faces, hands and legs not covered by dressличное письмо
gen.explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short timeвзрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени
electr.eng.fences and areas not shownограждение и площадки не показаны
busin.firm and not subjectтвёрдый и не подлежащий
Makarov.fish all day and not have a riseудить весь день и не иметь ни поклевки
gen.fixed and not subject to changeтвёрдый и не подлежащий изменению (о ценах Alexander Demidov)
relig.for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life.Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную
gen.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and everПрости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras)
nautic.Freight Deemed Earned, Discountless And Non-Returnable Vessel And Or Cargo Lost Or NotФрахт считается заработанным по погрузке груза и не подлежит вычетам и не возвращается независимо от того, погибли судно и / или груз или нет
Makarov.gamekeeping is not some sort of science, but an accumulation of experience and knowledgeигра – это не наука, а накопление опыта и знаний
Makarov.glacier with typical periods of very rapid flow and redistribution of the matter in it, not accompanied by any changes of its total massледник, которому свойственны периодические быстрые продвижения, перераспределяющие вещество без изменения общей массы
math.go-and-not-goдвупредельный
lawgovernment of laws and not of menправление законов, а не людей (политико-правовой принцип демократии)
gen.has no criminal record and does not appear on the wanted listосуждённым не значится, в розыске не находится (4uzhoj)
inf.have one's head screwed on tightly and not in one's cabooseголова на плечах (VLZ_58)
Makarov.Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny"вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным
Makarov.he borrowed some books from me and did not return themон взял у меня несколько книг и не вернул их
Makarov.he could not attend, and sent his regretsон передал, что не может прийти и просит его извинить
gen.he could not contain himself any longer and burst out laughingон не выдержал и рассмеялся
Makarov.he could not deny his own hand and sealон не мог отказаться от своей подписи и печати
gen.he could not deny his own hand and sealон не мог отрицать, что это его подпись и печать
Makarov.he could not feed us, only lodge and drink usон не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой
Makarov.he could not well ease himself by cursing and swearing at Harryругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить
gen.he could not well ease himself by cursing and swearing at Harryругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить
gen.he did not go, and I did notни он, ни я не пошли
gen.he did not say that John would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве
Makarov.he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве
gen.he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murderон не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве
gen.he does not hold with theatres and balls and suchон не одобряет театров, балов и тому подобного
Makarov.he does not work methodically, but only by fits and startsон работает не планомерно, а урывками
gen.he formed the address and so he did not writeон забыл адрес, почему он и не писал
Makarov.he had no clinical clerks, and his cases were not takenу него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни
gen.he had no clinical clerks, and his cases were not takenу него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни
Makarov.he has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger menу него нет такой свободы от влияния традиций и условностей, как у более молодых людей
gen.he has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger menу него нет той свободы от влияния традиций и условностей, что характерна для молодых людей
gen.he is not clever and he talks too much into the bargainон неумен и притом болтлив
Makarov.he is not used to meeting such elevated personages as bishops and lordsон не привык встречаться с такими высокопоставленными персонами как епископы и лорды
sport.he is willing to compete, and he does not want to quitбоец до мозга костей
Makarov.he looked with the eye of the poet and artist, and not those of the practician and calculatorон смотрел глазами поэта и художника, а не практика и счетовода
Makarov.he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Withinон утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир
Makarov.he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Withinон утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю жизнь человека, а не их внутренний мир
gen.he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Withinон утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир
gen.he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and loveвозможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу (bigmaxus)
gen.he might agree, and then again he might notон может согласиться, но ведь может и не согласиться
Makarov.he must not peep and eavesdropон не должен подглядывать и подслушивать
Makarov.he promised him self that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
Makarov.he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not thereон кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом
gen.he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not thereон кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом
gen.he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on paradeон должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде
Makarov.he spoke as a private person, and not qua judgeон выступал как частное лицо, а не как судья
gen.he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-upего попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка
Makarov.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырялся в своей тарелке
Makarov.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырял еду
gen.he was not hungry and only toyed with his foodон не был голоден и лениво ковырял еду (лениво ковырялся в своей тарелке)
Makarov.he was not in cash, and could not send the five poundsон был не при деньгах и не мог послать 5 фунтов
gen.he was not threatening enough and was refusedего угрозы были недостаточно сильными, и он получил отказ
Makarov.he was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasonsне сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачны
gen.he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the pastон по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым
gen.he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet youон приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить
Makarov.her husband left for work one morning and did not returnоднажды её муж отправился на работу и не вернулся
gen.his conduct and his principles do not accordего поведение плохо согласуется с его принципами
gen.his conduct and principles do not accordего поведение не соответствует его принципам
Makarov.his family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guiltyего семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновным
Makarov.his good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of mannersего хороших качеств ничуть не портила врождённая гордость, доставшаяся ему от предков, и отсутствие хороших манер
gen.his good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of mannersего достоинства нисколько не омрачались ни врождённой гордостью за своё происхождение, ни чрезмерной строгостью манер
Makarov.his intention and execution are not very near each otherего намерения и их реализация не слишком соответствуют друг другу
Makarov.his life is a progress, and not a stationего жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном месте (состояние покоя)
gen.his life is a progress, and not a stationего жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном месте
gen.his words and action do not jibeу него слова расходятся с делом
gen.his words and actions do not correspondслова у него расходятся с делом
gen.his words and deeds do not accordу него слова расходятся с делом
vulg.how to do it and not to get itшутливое название книг и пособий по сексологии (by one who did it and got it)
Makarov.I can eat anything, and am not very nice about the foodя могу есть всё что угодно, я не очень привередлив в еде
Makarov.I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coatя не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
Makarov.I know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easierзнаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легче
Makarov.I say, duck her in the loch, and then we will see whether she is witch or notпослушай, окуни её в озеро, и мы посмотрим, ведьма она или нет
gen.I stood rooted to the spot and you could not have pried me awayя стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинуться
Makarov.I wanted to turn round and look. It was an effort not to.мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого
gen.I was ill and so I could not comeя был болен, поэтому я не мог прийти
gen.I was jammed in and could not moveменя стиснули, и я не мог двинуться
relig.I will not lift up my hands to any other god, for You are the only Holy and Righteous Oneне возведу руки к иному богу, ибо Ты Един Свят и Праведен
gen.I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the houseкогда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?
lawif, and not until applicableлишь применимо, если применимо вообще (Александр Стерляжников)
gen.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be todayесли бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.
Makarov.if the chief magistrate's a man and not a dummyесли помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"
gen.if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great dealесли бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее
Makarov.if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robberyесли ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления
gen.in accordance with ..., and not merely withисходя не столько из ..., сколько из (ABelonogov)
gen.in deed and not in nameна деле, а не только на словах
gen.in deed and not in nameв действительности
gen.in deed and not in nameна словах, а на деле
gen.in deed and not in nameфактически
gen.in deed and not in nameна самом деле
gen.in deed and not in nameне на словах, а на деле (Alex Lilo)
lawin furtherance and not in limitation of powersв целях осуществления, а не ограничения прав (Igor Kondrashkin)
lawin furtherance and not in limitation of powersв дополнение, а не для ограничения полномочий (Leonid Dzhepko)
Makarov.in this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degradedпри таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградировать
gen.in words and not in deedsна словах, а на деле (Пособие "" Tayafenix)
busin.Information in this document is subject to change and does not represent a commitment byИнформация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмы (Adrax)
Makarov.inland glaciers not confined by the underlying topography, their shape determined by the distribution of nourishment and ice dischargeкласс наземных ледников, форма которых не зависит от рельефа земной поверхности, а обусловлена распределением питания и расхода льда
math.it can be imagine that day and night would not change in lengthпо длине
gen.it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the contentэто не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно (Johnny Bravo)
Makarov.it is not a single building, but rather a vast collection of chambers and galleriesэто не здание, а бесконечное нагромождение комнат и галерей
gen.it is not done over and above wellсделано это не слишком-то хорошо
gen.it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and betweenэто ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf)
Makarov.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек")
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
gen.it might happen, and again it might notс одной стороны, это может случиться, а с другой – нет
Makarov.it seems impossible that I could have walked by and not noticed herкажется невероятным, что я мог пройти мимо и не заметить её
Makarov.it takes all sorts to make a world, not only baddies and goodiesмир состоит не только из злодеев и героев
Makarov.it was a bit of a Catch 22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение приближалось к критическому: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
gen.it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
Makarov.it was a dog and not a cat that bit meменя укусила собака, а не кошка
gen.it was calm and not a leaf movedбыло тихо, ни один лист не шелохнулся
Makarov.it was not a sympathetic house and the furnishing and pictures were uglyэто был неприятный дом, и мебель и картины были отвратительны
gen.it was not all sunshine and rosesэто было не так уж легко
gen.it was raining, and so I could not go outшёл дождь, так что я не мог выйти
gen.it was raining and so I did not go outшёл дождь, и поэтому я не выходил
gen.it's not all doom and gloomэто ещё не конец света (astraia)
Makarov.it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeatочень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения
gen.it's not that cut and dryещё не известно
gen.it's not that cut and dryэто ещё не известно (Taras)
gen.it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountainsэти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы
Makarov.Jane has been spewing up all morning and will not be at school todayвсе утро Джейн тошнило, поэтому она не пойдет сегодня в школу
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
gen.John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
amer.Judge not and you will no be judgedне судите да не судимы будете (Val_Ships)
Makarov.let not young students apply themselves to search out deep, dark, and abstruse matters, far above their reachне позволяйте студентам погружаться в исследование тёмных и неясных материй, которые находятся далеко за пределами их понимания
inf.let's concentrate on the steak and not the peasмухи отдельно, котлеты отдельно (Wakeful dormouse)
Makarov.lieutenant did not yet write himself one-and-twentyлейтенанту не было ещё и двадцати одного
Gruzovik, brit.Life is not all beer and skittles.не всё коту масленица (Skittles, a kind of bowling game played by throwing wooden disks at pins, was very popular in Great Britain, where drinking beer remains a widespread form of recreation)
gen.life is not all beer and skittlesжизнь не простая штука
gen.life is not all cakes and aleбез горя не проживёшь
gen.life is not rainbows and unicornsснимите розовые очки (Moscowtran)
gen.life's not all beer and skittlesжизнь это не только пиво и кегельбан
Makarov.many of his ideas were in the air, and did not belong to him peculiarlyмногие из его идей витали в воздухе, и не принадлежали лично ему
Makarov.many patients can not be cured and will be albatrosses returning again and again for treatmentмногие пациенты не могут быть вылечены окончательно и станут хроническими больными, которые должны будут снова и снова проходить курс лечения
Makarov.Mary could not enjoy the party, and slipped away after an hourМери не понравилась вечеринка и через час она потихоньку улизнула
Makarov.Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
psychiat.mental and behavioural disorders associated with the puerperium not elsewhere classifiedпсихические расстройства и расстройства поведения, связанные с послеродовым периодом, не классифицированные в других рубриках (F53 Acruxia)
psychiat.mild mental and behavioural disorders associated with the puerperium not elsewhere classifiedлёгкие психические расстройства и расстройства поведения, связанные с послеродовым периодом, не классифицированные в других рубриках (F53.0 Acruxia)
gen.mobilization facilities put in reserve and not used in productionзаконсервированные и неиспользуемые в производстве мобилизационные мощности (ABelonogov)
Makarov.monks must not speak too loud, under penalty of limbo, and bread and waterмонахи не должны говорить слишком громко под страхом заключения и содержания на хлебе и воде
hist.Moscow is the third Rome, and a fourth there will not be!Москва-Третий Рим, а четвёртому не бывать! (denghu)
gen.not all beer and skittlesне все забавы и развлечения
tech.not and AND-"HE-И" N&G navigation and guidanceнавигация и наведение
tech.NOT AND gateсхема "НЕ И"
gen.not e-mail and web surfingа не заниматься электронной перепиской и посещением интернет-сайтов (bigmaxus)
Makarov.not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
gen.not in the best plight and orderотнюдь не в лучшем виде
vulg.not know the difference between shitting and tearing one's assне знать меры
Makarov.not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skiveне многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать
gen.not only and not so muchне только и не столько (Джозеф)
gen.not only and not so much asне только и не столько, сколько (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov)
tech.not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource."не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." (MichaelBurov)
lawnot otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usableне имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целей (Andy)
Makarov.not to know the difference between chalk and cheeseне понимать очевидных различий
Makarov.not to know the difference between chalk and cheeseпутать божий дар с яичницей
lawnot undertake any operations leading to its inoperability and/or malfunctionне предпринимать никаких действий, ведущих к его неработоспособности и/или неправильному функционированию (Konstantin 1966)
gen.not ... unless and untilне ранее чем
gen.not ... unless and untilлишь в том случае, если (обычно с отрицанием: No payment shall be made unless and until the Trustee receives releases and other documents as it may reasonably require. • No payment shall be made unless and until the Committee shall have certified in writing that the applicable performance objectives have been... Alexander Demidov)
gen.not ... unless and untilтолько после (только после согласования с... – unless and until approved by... Alexander Demidov)
gen.not ... unless and untilтолько при (только при выполнении всех нижеследующих условий – unless and until all of the following conditions have been met Alexander Demidov)
gen.not ... unless and untilтолько после того, как (с отрицанием: No payment shall be made unless and until the District verifies that all services for which payment is requested have been fully and satisfactorily performed. – Оплата производится лишь в случае, если... • The quantum meruit is inapplicable in such a case because of the implied contractual stipulation that no payment shall be made unless and until there is ... Alexander Demidov)
gen.not ... unless and untilтолько в том случае, если (антонимический перевод, требует изменения структуры предложения 4uzhoj)
gen.not ... unless and untilтолько после того, как
gen.not ... unless and untilне раньше чем
gen.not worth powder and shotовчинка выделки не стоит
Makarov.not worth powder and shotигра не стоит свеч
gen.not worth powder and shotломаного гроша не стоит
tech.NOT-ANDНЕ-И союз (логическая функция или операция)
Makarov.NOT-AND circuitсхема И-НЕТ (NAND circuit)
tech.NOT-AND circuitэлемент И – НЕ
tech.NOT-AND circuitсхема И – НЕ (логическая)
Makarov.NOT-AND circuitсхема запрета (NAND circuit; логический элемент)
tech.NOT-AND elementэлемент И – НЕ (логический)
Makarov.NOT-AND gateлогическая схема И-НЕ
tech.NOT-AND gateсхема И-НЕ (логическая)
tech.NOT-AND gateэлемент И-НЕ
Makarov.NOT-AND gateсхема запрета (NAND gate; логический элемент)
Makarov.NOT-AND gateсхема И-НЕТ (NAND gate)
comp.NOT-AND gateсхема НЕ-И
tech.NOT-AND operationоперация И-НЕ
Makarov.oil and water do not blendмасло и вода не смешиваются
gen.oil and water do not combinateмасло и вода не смешиваются
gen.oil and water do not combineвода и жир не смешиваются
Makarov.oil and water do not combineмасло и вода не смешиваются
gen.oil and water do not combineвода и жир не соединяются
Makarov.oil and water do not intermixнефть и вода не смешиваются
gen.oil and water do not mixмасло не растворяется в воде
gen.oil and water do not mixмасло и вода не смешиваются
Makarov.oil and water will not mixмасло не растворяется в воде
Makarov.oil and water will not mixмасло не смешивается с водой
gen.oil and water will not mixмасло и вода не смешиваются
Makarov.oil and water will not uniteмасло и вода не соединяются
gen.oil and water will not uniteвода и масло не соединяются
gen.on their side are arrayed learning, numbers, power and what notна их стороне знание, численность, могущество и чего, чего ещё у них нет
gen.one must not put one's finger between the tree bark and the barkне следует постороннему мешаться в семейные дела
Makarov.one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passageСамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий
psychiat.organic amnesic syndrome, not induced by alcohol and other psychoactive substancesорганический амнестический синдром, не вызванный алкоголем или другими психоактивными веществами (F04 Acruxia)
Makarov.pain and pleasure do not tallyболь и радость несовместимы
gen.paper, pens, pencils and what-notбумага, перья, карандаши и всё такое
gen.people who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to itтот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен
Makarov.perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the pastнаверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым
trd.class.photographic plates and film, exposed but not developedфотопластинки и фотоплёнки, экспонированные, но не проявленные (ОКПД 2 74.20.11 europa.eu 'More)
fig.play the man and not the ballсовершать атаку ad hominem (Der_weisse_Rabe)
fig.play the man and not the ballприбегнуть к аргументу ad hominem (Der_weisse_Rabe)
fig.play the man and not the ballапеллировать к личности (Der_weisse_Rabe)
Makarov.please stub out your cigarettes in the objects provided and not on the table topпожалуйста, гасите ваши сигареты в пепельницах, а не о крышку стола
Makarov.positions of the wipers of the potentiometers A and B are not matchedдвижки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение
Makarov.positions of the wipers of the potentiometers A and B do not matchдвижки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение
Makarov.prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady and should not increase again for several monthsцены, резко возросшие за первые шесть месяцев текущего года, сейчас стабилизировались и останутся на том же уровне ещё в течение нескольких месяцев
construct.Putty should not peel off from the glass and the sashЗамазка не должна отслаиваться от стекла и переплёта
tech.radio and communications facilities not operative until further notice"радиотехническое и оборудование связи не работает до последующего уведомления"
mil., avia.radio and communications facilities not operative until further noticeрадиотехническое и связное оборудование не работает впредь до последующего уведомления
mil., avia.radio frequency and voice communications on range frequency not operativeрадиомаяк на частоте ... не работает и радиотелефонная связь на этой частоте отсутствует
mil., avia.radio range and voice communications on range frequency not operativeрадиомаяк на частоте ... не работает и радиотелефонная связь на этой частоте отсутствует
mil., avia.real and not corrected input dataдействительные и нескорректированные входные данные
gen.really and truly, you must not say such thingsправо же, вам не следует так говорить
gen.say verity, and not to fableговорить правду, а не выдумывать
Makarov.screen off her bed and make sure she is not disturbedотгородите её кровать ширмой и проследите, чтобы её никто не беспокоил
Makarov.secured cards require you to open and maintain a savings account as security for your line of credit, an unsecured card does notдля получения обеспеченной кредитной карточки вы должны открыть и постоянно поддерживать накопительный счёт, который будет служить гарантией ваших кредитов, для получения необеспеченной кредитной карточки этого не нужно
gen.see and not be seenнаблюдать, но самому оставаться незамеченным
gen.see and not be seenсмотреть, но самому оставаться незамеченным
psychiat.severe mental and behavioural disorders associated with the puerperium not elsewhere classifiedтяжёлые психические расстройства и расстройства поведения, связанные с послеродовым периодом, не классифицированные в других рубриках (F53.1 Acruxia)
Makarov.she could not enjoy the party, and slipped away after an hourей не понравилась вечеринка, и через час она потихоньку улизнула
Makarov.she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickensнет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
Makarov.she had not lost her grace and styleона не потеряла грации и изящества
gen.she has not enough pep and goей не хватает энергии и воодушевления
Makarov.she is not all sweetness and lightхарактер у неё не сахар
Makarov.she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
gen.she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
Makarov.she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughterона смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери
Makarov.she spoke not only her native language, Swedish, but also English and Frenchона говорила не только на своём родном языке – шведском, но также на английском и французском
Makarov.she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lipsей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать)
Makarov.she was alone and unloved, but she did not repineона была одинока и нелюбима, но она не роптала
Makarov.she was deeply moved and in spite of herself could not help showing itона была глубоко тронута и не смогла скрыть этого
Makarov.she was feeling sad and did not want to show itу неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этого
gen.she was not sure of her story and was easily trippedв её рассказе было много противоречий, и её легко уличили во лжи
Makarov., crust.she will and will not + infей и хочется и колется (+)
gen.she will and will notей и хочется и колется + инф. (+ inf)
construct.Sheep's foot rollers are not recommended for compacting gravel and sandy soilsГравийные и песчаные грунты не рекомендуем уплотнять катком с кулачковым валиком
Makarov.since my aunt's operation, she has simply been wasting away and may not last longс тех пор, как моей тете сделали операцию, силы очень быстро покидают её и, возможно, она долго не протянет
Makarov.since she did not answer, I set her down as fearful and nervousпоскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничает
med.smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectumкурение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.sore and not moving easilyонемевший
gen.sore and not moving easilyне гнущийся (от простуды)
gen.stirred and not shakenСмешать, но не взбалтывать (Most people wonder why James Bond prefers his martinis to be stirred and not shaken. Damson)
Makarov.supposing the number of contents and not contents strictly equal in numbers and consequenceположим, число голосующих "за" и "против" равно по численности и по значимости
med.symptoms, signs and abnormal clinical and laboratory findings, not elsewhere classifiedсимптомы, признаки и отклонения от нормы, выявленные при клинических и лабораторных исследованиях, не классифицированные в других рубриках (МКБ-10 Alexey Lebedev)
gen.take action and not just talk about itне словом, а делом (triumfov)
gen.Test translation is free of charge and is not subject to review reportsТестовый перевод не оплачивается и не рецензируется (Konstantin 1966)
Makarov.Texas would not have been annexed and beslavedТехас не будет присоединён и заполонен рабами
amer.that was all sarcasm and not meant to be seriousшутка! (Himera)
busin.the Agreement may be executed in any number of counterparts, and by the parties to it on separate counterparts, but shall not be effective until each party has executed at least one counterpartнастоящий Договор может оформляться в нескольких экземплярах путём подписания сторонами отдельных экземпляров, при этом ни один экземпляр не будет иметь силу до тех пор, пока каждая сторона не подпишет, как минимум, один экземпляр
gen.the application cannot be deployed because it is not trusted and possibly unsafeне удаётся развернуть приложение, так как оно не является доверенным и потенциально небезопасно
gen.the Baltics and the CIS, not including Russiaстраны ближнего зарубежья (Не обязательно констатировать "not including Russia" когда это следует из контекста. David Cassidy)
Makarov.the butter was frozen hard and did not cut easilyмасло сильно замёрзло, и его трудно было резать
Makarov., proverb, literal.the cat would eat fish and would not wet her feetкошка хотела бы поесть рыбы, но боится замочить лапки
Makarov.the child clutched the doll to her and would not show it to anyoneдевочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать
Makarov.the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeableчистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно
Makarov.the club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewedклуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервью
Makarov.the concepts of "the nation' and 'the people" are not coextensiveпонятия "нация" и "народ" не являются равнозначными
Makarov.the contradictions between her private life and the public persona are not always fully exploredпротиворечиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно внимания
Makarov.the contradictions between her private life and the public persona are not always fully exploredпротиворечия между её личной жизнью и образом, созданным для публики, ещё не полностью исследованы
Makarov.the crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufactureкризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроении
Makarov.the development of the general approaches and principles stated above can certainly not be considered as completedразработка общих подходов и принципов, изложенных выше, разумеется, не может считаться завершённой
Makarov.the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few daysдоктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому
gen.the door was locked and we could not get outдверь была заперта на ключ, и мы не могли выйти
gen.the dress was shaped at the waist and did not need a beltплатье было приталено, и пояс был не нужен
Makarov.the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politicsнельзя презирать избирателей за то, что они не проявляют никакого интереса к политической кухне
Makarov.the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politicsнельзя презирать избирателей за то, что им совершенно неинтересно реальное устройство политических механизмов
Makarov.the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safelyконец каната пошёл волокнами, узел теперь не будет надёжно держать
Makarov.the end of the rope has ravelled out and the knot will not hold the climbers safelyконец каната разошёлся, узел теперь не будет надёжно держать
Makarov.the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник не будет действовать в соответствии с правилами игры, и нет никого, кто заставил бы его это сделать
Makarov.the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать
gen.the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make himпротивник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их
gen.the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joyлицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого (teterevaann)
gen.the first attempt was not successful and neither was the secondпервая попытка была неудачной, вторая тоже
gen.the first attempt was not successful and neither was the secondпервая попытка была неудачной, вторая также
Makarov.the French school had not yet demonstrated the startling distinction between the nude and the nakedфранцузская школа ещё не показала поразительного различия между обнажённостью и наготой
Makarov.the hero must be young and interesting merely must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
Makarov.the hero must be young and interesting-must have to do, and not merely to sufferгерой должен быть молодым и интересным, должен действовать, а не только страдать
Makarov.the legitimates, who have legal reasons for visiting the colony, and the illegitimates, or those who have not such reasonsзаконные граждане, те которые имеют законные основания для посещения колонии, и незаконные, которые не имеют таких оснований
Makarov.the lists are intended not only to provide the concrete vocabulary you require, but also to help with construction and usage, allowing you to express your opinion and structure your views clearly and idiomaticallyэти списки рассчитаны не только на то, чтобы помогать вам с синтаксисом и словоупотреблением, но вы также сможете свободно выражать своё мнение и излагать свои взгляды, употребляя подходящую лексику
Makarov.the mind of Lessing was not cribbed and cabined within the narrow sphere of othersум Лессинга не был скован и ограничен, как у других
Makarov.the most he needed was some aspirin and a physic, not a croakerей была необходима таблетка аспирина и хороший врач, а не шарлатан из тюремной больницы
Makarov.the most he needed was some bicarbonate of soda and a physic, not a croakerей нужен был не тюремный врач, а разве что питьевая сода и слабительное
Makarov.the neck-halter seems to have been tarry, and did not runверёвка с петлёй, похоже, была пропитана дёгтем и поэтому не скользила
gen.the new director and the professors are said not to pull togetherговорят, что новый директор не сработался с профессурой
gen.the night wore on and he could not stay with eyes openночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон
Makarov.the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck outотсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать
math.the points 0 and 1 in 0,1 are not the centers of open intervals entirely contained in 0,1полностью содержащийся в
tech.the positions of the wipers of the potentiometers A and B are not matchedдвижки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение
Makarov.the positions of the wipers of the potentiometers A and B do not matchдвижки потенциометров A и B занимают рассогласованное положение
Makarov.the possession of the gift was the rule and not the exceptionобладание талантом было правилом, а не исключением
Makarov.the price is too high and moreover the house is not in a suitable positionцена слишком высока и, кроме того, дом неудобно расположен
patents.the prior art made of record and not relied upon is considered pertinent to applicant's disclosure.Ранее известный уровень техники, не использованный заявителем, следует рассматривать как нуждающийся в раскрытии (proz.com)
Makarov.the procedure is not quite cut and dried – there's definitely room for improvisationв этой процедуре не всё развивается по заранее разработанному плану – в ней, безусловно, есть место для импровизации
Makarov.the prose style of Boccaccio is not a simple style, rather it is curious and alembicatedстиль прозы Боккаччо вовсе не прост, он скорее необычен и в высшей степени рафинирован (W. Raleigh)
gen.the rails were slippery with ice and the wheels would not biteрельсы обледенели, и колёса забуксовали
Makarov.the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of itлестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату
electr.eng.the remaining edges, not included in the tree, form a cotree and the edges of a cotree are called chordsОстальные ветви графа, не вошедшие в дерево, образуют дополнение к дереву, а его ветви – хорды (см. "Computer methods for circuit analysis and design" by Jiri Vlach & Kishore Singhal 1983)
electr.eng.the remaining edges, not included in the tree, form a cotree and the edges of a cotree are called chordsОстальные ветви графа, не вошедшие в дерево, образуют дополнение к дереву, а его ветви – хорды (см. "Computer methods for circuit analysis and design" by Jiri Vlach & Kishore Singhal 1983)
math.the same kind of study shows the homogenization and the limit to zero of the thickness of plate do not commuteгомогенизация и переход к пределу
Makarov.the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processesпоиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов
lawthe section headings are inserted for convenience only and do not affect the interpretation of these Terms of Use.Заголовки разделов приводятся исключительно для удобства и никак не влияют на интерпретацию настоящих условий использования
Makarov.the Senate Committee which is inquiring into the activities of the five percenters and the influence peddlers has discovered that selling influence may be unethical, but it is not always illegalсенатский комитет, расследующий деятельность "торговцев влиянием", определил, что продажа влияния может быть и неэтична, но не всегда противоправна
busin.the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services.Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет
lawthe shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares.Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций.
Makarov.the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two monthsпресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев
Makarov.the survey is patchy and by no means not as up to date as one expectsобзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы
Makarov.the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expectsобзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы
avia.the terms and conditions not contained in this Annex shall be governed by the terms and conditions contained inСроки и условия не содержащиеся в настоящем Дополнении регулируются сроками и условиями содержащиеся в
gen.the time and date of the meeting have not yet been setдата и время собрания ещё не установлены
gen.the time and date of the meeting have not yet been setвремя и день собрания ещё не назначены
Makarov.the train leaves in half an hour, and you are not ready yetпоезд уходит через полчаса, а ты ещё не готов
Makarov.the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance"Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее"
gen.the young of a horse and a donkey is not fertileгибрид лошади и осла бесплоден
gen.then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereintoтогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible)
inf.then try and prove you are not four-leggedдоказывай потом, что ты не верблюд (VLZ_58)
math.there are vectors and scalars, not all zero, such thatне все равные нулю
math.there does not exist at present any systematic and general way of findingв настоящее время не существует никакого систематического общего пути нахождения (computable and realistic error bounds)
lawthere is and shall notбред сивой кобылы (в лунную ночь vatnik)
Makarov.there was a block in the pipe and the water could not flow awayтруба засорилась, и вода не сходила
gen.there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilatorв её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ
gen.there was not and could not beнет и быть не может (Interex)
gen.these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interestsэти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы
Makarov.these qualities were natural to them, and not the effect of tutorageэти качества были у него врождёнными, они не были результатом воспитания
gen.these topics have already been adequately discussed and need not be mentionedэти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания
Makarov.they accepted the decision and did not pettifogони согласились с решением и больше не кляузничали
gen.they are generally paid by the distance and not by the timeим обычно платят за пройденное расстояние, а не за время
gen.they are heavy and do not really work their passageсамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания
gen.they licked him and not halfони здорово его вздули
Makarov.they not only slew him and his family, but butcher-like haggled their bodiesони не просто убили его и его семью, но, как мясники, раскромсали их тела
lawthis Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issuedнастоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
Makarov.this black is perfectly fast color and will not crockэта чёрная краска очень хорошо держится, совсем не красится
gen.this black is perfectly fast colour and will not to crockэта чёрная краска очень прочная и совсем не красится
gen.this book is interesting and that one is notэта книга интересная, а та нет
gen.this book is interesting and that one is notэта книга интересна, а та нет
Makarov.this course will be phased out and will not be offered to new studentsэтот курс постепенно выводится из преподавания, новые студенты не будут его слушать
gen.this is a fact and not a matter ofэто непреложный факт
gen.this is a fact and not a matter of opinionэто непреложный факт
gen.this is left in my charge and is not my ownэто оставлено мне на хранение, это не моё
Makarov.this medal appears to have been chased by hand and not to have been struck from a dieэта медаль выглядит как гравированная вручную, а не штампованная
lawThose shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052)
lawThough the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another documentХотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD)
gen.too much money and not enough/ no common senseс жиру беситься (m_rakova)
mil., avia., conv.notation.transmitting and receiving facilities ... not operative"приёмопередающие станции на частоте ... не работают"
tech.transmitting and receiving frequency... not operative"приёмопередающие станции на частоте. .. не работают"
mil., avia., conv.notation.transmitting and receiving frequency ... not operative"приёмопередающие станции на частоте ... не работают"
Makarov.true reptiles are lizards and not frogsрептилиями в собственном смысле слова являются ящерицы, а не лягушки
Makarov.truth and falsehood will not incorporateправда и ложь несовместимы
Makarov.unsorted and unstratified loose rock debris formed under a floating glacier not far from its grounding lineнесортированная и неслоистая рыхлая грубообломочная порода, образованная под плавучим ледником недалеко от его линии налегания
gen.vanity and virtue do not go togetherтщеславие и добродетель несовместимы
Makarov.very rapid periodic advances of a glacier related to the unstationary dynamic bonds in its body and not accompanied by any changes in the total mass of iceпериодические быстрые подвижки ледника, возникающие из-за нестационарности динамических связей в его теле без изменения общей массы льда
gen.visitors are not required to give up their sticks and umbrellasпосетители могут не сдавать зонты и трости (before entering the galleries, пе́ред вхо́дом в галере́ю)
lawvoidable and not voidоспоримый, но не ничтожный (Victor Parno)
Makarov.5,000 volumes and 3,050 pamphlets have been accessioned and classified but not fully catalogued5,000 томов и 3,050 брошюр были приобретены и расклассифицированы, но не полностью каталогизированы
gen.wanted to have speech with him and could notхотел поговорить с ним и не смог
Makarov.we are called a democracy, for the administration is in the hands of the many and not of the fewмы называемся демократическим государством, так как власть находится в руках большинства, а не маленькой кучки людей
Makarov.we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and callнам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний
gen.we must not peep and eavesdropмы не должны подглядывать и подслушивать
gen.Weather working days, Sundays and Holidays excepted whether used or notПогожие рабочие дни, исключая воскресные и праздничные дни, независимо от того, используются они или нет (выражение, которое используется при исчислении сталийного времени и которое означает, что фрахтователь может производить грузовые операции в погожие воскресные и праздничные дни без учета их в использованном сталийном времени. Сардарян Арминэ)
gen.what with the darkness and what with the fright he did not notice muchиз-за темноты и страха он мало что заметил
construct.when applying mastic take care not to leave poorly coated areas and sagsСлой наносите без пропусков и наплывов
Makarov....who are not related to the officer and who can certify to his/her character... который не является родственником вышеназванного должностного лица, и который может за него поручиться
lawwill not be in no way and in no form vested to the Third partiesне будет никаким образом и ни в каком виде предоставлена третьим лицам (Konstantin 1966)
Makarov.wind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented meпорывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевали
math.without the friction between our shoes and the floor we could not walkне могли бы
gen.words and actions do not jibeслова расходятся с делом (goo.gl Artjaazz)
gen.you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praisedнельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk)
Makarov.you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
Makarov.you must not let play come between you and your workразвлечения не должны мешать вашей работе
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи
gen.you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения
gen.your nephew and I did not clickмы с вашим племянником не поладили
Makarov.your oak was sported and you were not at home to anybodyтвоя наружная дверь была закрыта, и тебя ни для кого не было дома
Showing first 500 phrases