Subject | English | Russian |
Makarov. | a good leader's policies must be subservient to the needs of the people | политика хорошего руководителя должна служить нуждам людей |
gen. | alas! the liberty must be continually balanced against the need to ensure security! | увы! гражданские свободы то и дело должны приноситься в жертву требованиям национальной безопасности! |
lit. | Ambition — what is the good of pride of place when you cannot appear there? What is the good of the love of woman when her name must needs be Delilah? | Честолюбие? Но что в высоком звании, если обладатель его принуждён скрываться? Какой толк в любви женщины, если она должна быть Далилой? (H. G. Wells, Пер. Д. Вейса) |
Makarov. | aside from the question of need of this device we must think of the cost | помимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить |
Makarov. | for balance, the rational needs the irrational, the intellect must mesh with the emotions, the yang needs the yin | для равновесия рациональное нуждается в иррациональном, интеллект должен сочетаться с эмоциями, ян нуждается в инь |
Makarov. | good psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factors | удачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторов |
gen. | he must needs go away when I want him | ну, конечно, когда он мне нужен, ему непременно надо уйти |
proverb | he must needs go whom the devil drives | против рожна не попрёшь |
proverb | he must needs go whom the devil drives | плетью обуха не перешибёшь |
proverb | he must needs swim that is held up by the chin | и комар лошадь свалит, коли волк пособит (дословно: Волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок. Смысл: при поддержке все легко) |
proverb, literal. | he must needs swim that is held up by the chin | волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит) |
Makarov., literal., proverb | he must needs swim that is held up by the chin | волей-неволей поплывёшь, если тебя поддерживают за подбородок (ср.: и комар лошадь свалит, коли волк пособит,) |
relig. | it must be needs | надлежит сему быть |
gen. | must I go there? – No, you need not | мне обязательно туда идти? – Нет, это не обязательно |
gen. | must I go there? – No, you need not | мне нужно туда идти? – Нет, это не обязательно |
uncom. | must needs | обязательно |
uncom. | must needs | приспичить (Tracer) |
gen. | needs must | потребности |
brit. | it's / it's a case of needs must | приходится (For real: org.uk Liv Bliss) |
proverb | needs must | нужда научит калачи есть |
gen. | needs must | нужды |
proverb | needs must when the devil drives | приходится, когда чёрт гонит (т. е. против необходимости ничего не поделаешь) |
proverb | needs must go when the devil drives | нужда заставит мышей ловить |
idiom. | needs must when the devil drives | голод – не тётка |
proverb | needs must go when the devil drives | нужда научит кузнеца сапоги тачать |
proverb | needs must when the devil drives | против рожна не попрёшь (дословно: Приходится, когда чёрт гонит (т.е. против необходимости ничего не поделаешь)) |
proverb | needs must when the devil drives | плетью обуха не перешибёшь (дословно: Приходится, когда чёрт гонит (т.е. против необходимости ничего не поделаешь)) |
proverb | Needs must when the devil drives | чему быть, того не миновать (Andrey Truhachev) |
proverb | needs must when the devil drives | нужда научит калачи есть |
Makarov. | she must needs be admired | ей необходимо, чтобы им восхищались |
gen. | she must needs go | ей обязательно нужно идти |
gen. | she must needs go | ей непременно надо идти |
gen. | she needs must go | ей обязательно надо идти |
gen. | she needs must go | ей непременно надо идти |
Makarov. | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председательствующего должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
gen. | the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry | решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования |
Makarov. | the task of reviewing a dictionary must needs be elephantine | написание рецензии на словарь – это всегда дело, требующее огромных усилий |
Makarov. | the task of reviewing a dictionary must needs be elephantine | просмотреть словарь – это всегда дело, требующее огромных усилий |
Makarov. | the World Bank must address the needs of the poorest countries | Всемирный банк должен повернуться лицом к нуждам беднейших стран |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | первоначальная концепция |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | создать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей |
math. | we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory | мы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чтобы |
Makarov. | you must bear your parents' needs in mind when you make your decision | ты должен помнить о нуждах своих родителей, когда ты будешь принимать решение |