DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Name of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a name of a Russian folk song and danceцыганочка
gen.a name of an oblong semicylindrical cakeполено
gen.a party of the name of Jonesодин тип по фамилии Джоунз
gen.a party of the name of Jonesодин тип по фамилии Джоунс
gen.a person by the name of Smithчеловек по фамилии Смит
gen.a person of the name of Smithчеловек по фамилии Смит
gen.a real mouthful of a name!ваше имя и не произнесёшь!
gen.a school dignified with the name of a collegeшкола, которой дали громкое название колледжа (LingvoUniversal (En-Ru) ssn)
gen.account information, name and address of bankплатёжные реквизиты (ART Vancouver)
gen.affidavit of confirmation of nameаффидевит подтверждения имени (Johnny Bravo)
Makarov.after that incident, his name became the talk of the townпосле этой истории его имя стали трепать вовсю
gen.after the dissolution of marriage, the last name for him for her xxx shall be takenпосле расторжения брака присвоены фамилии (Glebson)
Makarov.and did we tell you the name of the game, boy, we call it "riding the gravy train"да, кстати, мой мальчик, мы тут занимаемся только одним – гребем лопатой деньги (Pink Floyd, "wish you were here", "have a cigar")
Makarov.answer to a name ofкакое-либо откликаться на имя
gen.answer to a name ofоткликаться на какое-либо имя
Makarov.answer to the name ofоткликнуться на какое-либо имя
gen.answer to the name of...отзываться на имя...
gen.answer to the name of...откликаться на имя...
gen.answer to the name ofоткликаться на имя
gen.answers to the name ofоткликаться на кличку (разговорный Secretary)
gen.application for a change of nameзаявление о перемене имени (Jasmine_Hopeford)
gen.ask charity in the name of Godхристарадничать (Anglophile)
Makarov.at the bare mention of his name she would begin to cryпри простом упоминании о нём она начинала плакать
Makarov.at the bare mention of his name she would begin to cryпри одном упоминании о нём она начинала плакать
tax.authority to conclude contracts in the name of the enterpriseполномочия заключать контракты от имени предприятия (ВолшебниКК)
gen.be jealous of good nameревностно оберегать своё доброе имя
gen.be jealous of one's good nameревниво оберегать своё доброе имя
Makarov.be known under the name of Smithбыть известным под фамилией Смит
gen.be known under the name of Smithбыть известным под фамилией Смит
Makarov.be known under the name of Twainбыть известным под именем Твен
busin.be made out in the name ofбыть выписанным на имя
gen.be put down under the name ofчислиться (with за + instr.)
busin.be registered in name ofбыть зарегистрированным на имя
busin.be registered in the name ofбыть зарегистрированным на имя
math.bear the name ofидти под названием
gen.bear the name of Johnносить имя Джон (a noble name, the title of earl, etc., и т.д.)
gen.bear the name of Johnиметь имя Джон (a noble name, the title of earl, etc., и т.д.)
Makarov.Black Prince-the name of my horse, she added explainingly"чёрный Принц – это имя моей лошади" – поясняя, добавила она
gen.by the name ofпо имени (которого зовут/звали: Do you know a man by the name of James Smith? • There was once a young man by the name of Ziegler, who lived on Brauergasse.)
gen.by the name ofпод именем
gen.by the name of Alexanderпо имени Александр
gen.by the name of Maryпо имени Мэри
Makarov.call a child by the name ofдавать ребёнку имя в честь (кого-либо)
Makarov.call a child by the name ofназывать ребёнка в честь (кого-либо)
gen.call a child by the name ofдавать ребёнку имя называть ребёнка в честь (кого-либо)
Gruzovik, obs.call by the name ofвеличать
Gruzovik, obs.call by the name ofчестить
vulg.call one out of one's nameгрязно ругать (кого-либо)
gen.call the child by the name of Paulназвать ребёнка Полем (him by his brother's name, etc., и т.д.)
gen.call the child by the name of Paulназвать ребёнка именем Поль (him by his brother's name, etc., и т.д.)
gen.called after the scientist of that nameпо имени учёного (rechnik)
gen.certificate of incorporation on change of nameсвидетельство о регистрации, выданное повторно в связи с изменением наименования (хозяйственного общества 4uzhoj)
gen.certificate of incorporation on change of nameсвидетельство о регистрации (4uzhoj)
busin.change of nameизменение названия
gen.Chapel in the name of the Sacred Great-martyr EkaterinaЧасовня во имя Святой Великомученицы Екатерины (tavost)
gen.Church Slavonic name of the letter гглаголь
relig.close in the name of Jesus Christзакончить во имя Иисуса Христа
relig.close in the name of Jesus Christзаканчивать во имя Иисуса Христа
relig.closed in the name of Jesus Christзаконченный во имя Иисуса Христа
relig.closing in the name of Jesus Christзаканчивающий во имя Иисуса Христа
relig.closing in the name of Jesus Christзаканчивание во имя Иисуса Христа
gen.compromise some rights in the name of securityжертвовать некоторыми гражданскими свободами ради общественной безопасности (bigmaxus)
gen.confuse two authors of the same nameспутать двух писателей с одинаковой фамилией
gen.contemptuous name for the lower strata of population in czarist Russiaпосконный ряд
gen.contemptuous name for the lower strata of population in czarist Russiaпосконный мужик
Gruzovik, hist.contemptuous name of an officer of the czarist armyзолотопогонник
gen.contemptuous name of an officer of the czarist armyзолотопогонник
Makarov.covering of quantum chemistry under the name of "hadronic chemistry"обобщение квантовой химии под именем "адронная химия"
Makarov.crimes committed in the name of national survivalпреступления, совершённые под лозунгом "выживания нации"
Makarov.deal in the name of trusteeсовершать сделки на имя доверительного собственника
Gruzovik, obs.derisive name of an ecclesiasticкутейник
Gruzovik, obs.derisive name of an ecclesiasticкутья
Gruzovik, obs.derisive name of an ecclesiasticкутейница
relig.desecrator of God's holy nameосквернитель святого имени Божия
relig.desecrator of God's holy nameосквернитель святого имени Господнего
relig.desecrator of God's holy nameосквернитель святого имени Божьего
gen.deserving of the nameоправдывающий своё наименование (MichaelBurov)
gen.deserving of the nameзаслуживающий имени (MichaelBurov)
gen.deserving of the nameзаслуживший себе имя (MichaelBurov)
gen.deserving of the nameзаслуживший имя (MichaelBurov)
Gruzovik, obs.dignify by the name ofвеличать
Gruzovik, obs.dignify by the name ofчестить
obs.dignify by the name ofчестить
obs.dignify by the name ofчеститься
gen.don't miss my name out of your listсмотрите не пропустите в списке моей фамилии
gen.don't take my name off the list of entries in the contestне выключайте меня из числа состязающихся
Makarov.Elizabeth prefers to go by the name of BettyЭлизабет предпочитает, чтобы её называли Бетти
gen.Elizabeth prefers to go by the name of BettyЭлизабет предпочитает, чтобы её звали Бетти
Makarov.Elizabeth prefers to go under the name of BettyЭлизабет предпочитает, чтобы её называли Бетти
gen.endearing form of a nameласкательное имя
gen.enter someone's name into the list of speakersвносить кого-либо в список выступающих
gen.enter someone's name into the list of speakersвносить кого-либо в список докладчиков
gen.enter someone's name into the list of speakersвключать кого-либо в список докладчиков
gen.enter someone's name into the list of speakersвключать кого-либо в список выступающих
gen.enter one's name on the list of speakersзаписываться для выступления
tax.exclusive rights to a trademark, service mark, origin mark of goods and firm nameэксклюзивные права на товарный знак, знак обслуживания, наименование места происхождения товаров и фирменное наименование
Gruzovik, obs.fight in the name ofпоборать (уст. в русском языке)
gen.full corporate name of a companyполное фирменное наименование общества (The Companies Act 1985 requires all businesses who trade under a name other than that of their owner or the full corporate name of the company, to show the ... | ...registered companies which operate under a name other than the full corporate name of the company Alexander Demidov)
gen.full name of foreign legal entityполное наименование иностранного юридического лица (ABelonogov)
busin.full name of the bankполное наименование банка (Elina Semykina)
gen.Full name of the companyПолное название компании (ROGER YOUNG)
Makarov.generalization-covering of quantum chemistry under the name of "hadronic chemistry"обобщение, охватывающее квантовую химию, названное "адронной химией"
Makarov.generalization-covering of quantum mechanics known under the name of hadronic mechanics, which is an image of quantum mechanics under the use of the novel iso-, geno- and hyper-mathematicsобобщение квантовой механики известно под именем "адронная механика", которая есть отображение квантовой механики при использовании новой изо-, гено- и гиперматематики
gen.give me the favor of your nameсделайте одолжение, скажите ваше имя
gen.give me the favour of your nameсделайте одолжение, скажите ваше имя
gen.go by the name ofслыть
gen.go by the name ofбыть известным как
Makarov.go by the name ofбыть связанным с чьим-либо именем
gen.go by the name ofбыть связанным с именем (какого-либо человека)
gen.go by the name ofбыть известным под именем
gen.go by the name ofбыть известным под именем
gen.go by the name of Dickбыть известным под именем Дик (by another name, by a false name, under a pseudonym, etc., и т.д.)
relig.go off the rails in the name of religionвпасть в религиозный фанатизм (Alex_Odeychuk)
math.go under the general name ofидти под общим названием
gen.go under the name ofбыть связанным с чьим-либо именем
gen.go under the name ofбыть известным как
Makarov.go under the name of :быть известным под именем :
gen.go under the name ofслыть
Makarov.go under the name ofбыть известным под именем
gen.go under the name ofбыть известным под именем
relig.God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy nameБог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя
gen.have a name for honesty to have the name of being honestславиться честностью
gen.have the name of being generousславиться щедростью
Makarov.have the name of being honestславиться честностью
gen.he changed his name for fear of being laughed atон переменил фамилию из боязни, что над ним будут смеяться
Makarov.he couldn't think of her nameон не мог вспомнить, как её зовут
Makarov.he demanded the name of the defunctон спросил, как звали покойного
Makarov.he did it under the shadow of his father's nameон совершил это, прикрываясь именем своего отца
gen.he dignifies a small shop with the name of storesон величает маленький магазинчик универмагом
gen.he dignifies his books by the name of a libraryон величает своё собрание книг библиотекой
gen.he dignifies his few books by the name of libraryон именует свои несколько книг библиотекой
gen.he goes by name of Smithон известен под именем Смит
gen.he goes by the name of Johnон известен под именем Джон
gen.he goes under the name of Petrovон известен под именем Петрова
Makarov.he had defiled the sacred name of the Holy Prophetон осквернил имя Святого пророка
gen.he is jealous of his good nameон ревностно оберегает своё доброе имя
Makarov.he is not entitled to the name of scholarон недостоин называться учёным
gen.he is not entitled to the name of scholarон недостоен называться учёным
gen.he learnt to name the months of the yearон выучил названия месяцев
Makarov.he passed by the name of Baker for many years, so avoiding discovery by the policeон много лет скрывался под именем Бейкер, чтобы его не нашла полиция
gen.he passed by the name of Smithон был известен под именем Смит
gen.he received the name of Johnего назвали Джоном
gen.he received the name of Johnему дали имя Джон
gen.he received the name of Johnего нарекли Джоном
gen.he received the name of Johnему было дано имя Джон
gen.he rejoices in the name ofего зовут
gen.he rejoices in the name of Bloggsон носит гордую фамилию Блоггс
gen.he rejoices in the name of Bloggsего величают Блоггсом
gen.he signed his name on the lower right-hand corner of the drawingон расписался в правом нижнем углу рисунка
Makarov.he spun round at the sound of his nameон обернулся, услышав своё имя
Makarov.he ticked off my name on a piece of paperон пометил моё имя галочкой на листе бумаги
gen.he was given the name of Johnего назвали Джоном
Makarov.he went under the name of Baker, to avoid discovery by the policeскрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера
gen.he went under the name of Baker, to avoid discovery by the policeскрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера
Makarov.he went under the time-honoured name of Leoон носил славное имя Лев
Makarov.his eyebrows quirked up when he heard the name of his visitorу него изогнулись брови, когда он услышал, кто к нему пришёл
gen.his eyebrows quirked up when he heard the name of his visitorон изумлённо поднял брови, когда услышал имя посетителя
Makarov.his name has been coupled with hers in the society page of the newspaperв светской хронике их имена стали упоминать вместе
gen.his name has been coupled with hers in the society page of the newspaperв светской хронике их имена стали упоминаться вместе
Makarov.his name has been expunged from the list of membersего имя было вычеркнуто из списка членов
gen.his name is at the back of my tongueего имя вертится у меня на языке
gen.his name is on the tip of my tongueего имя вертится у меня на языке
gen.his name is remembered in no tale, for he himself had forgotten it, but he said: "I am the Mouth of Sauron"ни одно сказание не называет его по имени, ибо он сам забыл, как зовут его, а говорил лишь: "Я – Голос Саурона" (J. R. R. Tolkien)
Makarov.his name ranks with those ofего имя стоит рядом с именами
gen.his name reached the ears of the kingимя его достигло ушей короля
Makarov.his name was at the top of the listего имя было первым в списке
Makarov.his name was on the tip of my tongueего фамилия вертелась у меня на кончике языка
Makarov.his name was resonant in Europe at the beginning of this centuryв начале века его имя было известно всей Европе
Makarov.his name was top of the listего имя было первым в списке
gen.his name will be ranked with the great names of historyего имя будет причислено к величайшим именам в истории
gen.his name will stay put in his history of contemporary literatureего имя навеки вписано в историю современной литературы
gen.his name will stay put in the history of contemporary literatureего имя навеки вписано в историю современной литературы
gen.I can't think of his name at the momentя не могу сразу вспомнить его имя (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc., и т.д.)
gen.I can't think of his name at the momentя не могу сейчас припомнить его имени
gen.I forget the name of itне помню, как называется (It is a boutique on Robson near Bute, I forget the name of it. ART Vancouver)
gen.I forget the name of itне могу вспомнить, как называется (Taras)
gen.I forget the name of itзабыл, как называется (It is a small hotel on Sunset Boulevard. I forget the name of it. ART Vancouver)
Makarov.I swear by the name of God that what I say is trueклянусь именем Господа, что говорю правду
patents.imitation of name of patenteeподделка имени патентообладателя
Makarov.in fishing, patience is the name of the gameна рыбалке самое главное – терпение
Makarov.in God's name!, in the name of heaven!боже!
gen.in one's own name or in the name ofот своего имени либо от имени (an individual or a corporation) either by signing in their own name or in the name of the donor (section 7 of the Powers of Attorney Act 1971 | Notice of dishonour may be given by an agent either in his own name, or in the name of any party entitled to give notice whether that party be his principal or | or of any of his creditors; and any married woman, either in her own name or in the name of any third person as her trustee, may cause to be insured the life of | and which acquires any interest either in its own name or in the name of another, in real property located in this state that is in excess of three acres or that has ... Alexander Demidov)
busin.in the name and on behalf of the Companyот имени и в интересах компании (Johnny Bravo)
gen.in the name ofна имя (о вкладе и т.п.; кого-либо, чего-либо)
Gruzovikin the name ofпод знаменем
gen.in the name ofв пользу (Sloneno4eg)
gen.in the name of someone, somethingпо поручению (кого-либо)
gen.in the name ofво имя (+ gen.)
gen.in the name ofс целью (Look, hon, I'm watching Beach Babes four hours a day, I don't deny it – but it's all in the name of research! – только в исследовательских целях ART Vancouver)
gen.in the name ofименем (кого-либо, чего-либо)
gen.in the name ofот имени
gen.in the name ofот лица
Makarov.in the name of someone, somethingименем (кого-либо, чего-либо)
Makarov.in the name of someone, somethingот чьего-либо имени
Makarov.in the name of someone, somethingво имя (кого-либо, чего-либо)
Makarov.in the name of someone, somethingна имя (о вкладе и т.п.; кого-либо, чего-либо)
gen.in the name ofв целях (ART Vancouver)
gen.in the name ofполномочием
gen.in the name ofименем (+ gen.)
gen.in the name of all thats holyради всего святого (Interex)
rel., islamin the name of Allah, the Beneficent, the Mercifulво имя Аллаха милостивого, милосердного
relig.in the name of Allah, the Compassionate, the Mercifulво имя Аллаха, милостивого, милосердного (pfedorov)
relig.in the name of Allah, the Merciful and the Compassionateво имя Аллаха милостивого, милосердного
relig.in the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Mercifulво имя Аллаха милостивого, милосердного
gen.in the name of charityво имя благотворительных целей (USA Today Alex_Odeychuk)
Makarov.in the name of common senseво имя здравого смысла
gen.in the name of fairnessсправедливости ради (Morning93)
gen.in the name of God!ради бога (z484z)
relig.in the name of Godво имя Аллаха! (встречается в официальных документах Республики Судан)
relig.in the name of Godво имя Бога!
gen.in the name of God!во имя всего святого!
relig.in the name of God, the Compassionate, the Mercifulво имя Бога, милостивого, милосердного (Alex_Odeychuk)
Makarov.in the name of heaven!во имя всего святого!
Makarov.in the name of heavenчёрт возьми (в вопросительных предложениях)
gen.in the name of Heaven!во имя всего святого!
relig.in the name of Islamво имя ислама (Alex_Odeychuk)
relig.in the name of jesus christво имя Иисуса Христа
gen.in the name of knowledgeво имя науки (Юрий Гомон)
gen.in the name of lawименем закона
gen.in the name of loveво имя любви (D. Zolottsev)
gen.in the name of religious libertyво имя свободы совести (Alex_Odeychuk)
gen.in the name of scienceот имени науки (иногда Dmitrarka)
gen.in the name of scienceво имя науки (Dmitrarka)
gen.in the name of scienceради науки (Dmitrarka)
gen.in the name of senseво имя здравомыслия (Technical)
busin.in the name of the companyот имени компании (Johnny Bravo)
gen.in the name of the devilчёрт побери!
mil.in the name of the lawименем закона
gen.in the name of the Russian FederationИменем Российской Федерации
philos.in the name of the truthво имя истины (Alex_Odeychuk)
gen.in the name of truthво имя правды (TaylorZodi)
gen.in the name of truthради истины (TaylorZodi)
gen.in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protectionИменем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту
busin.index of namesуказатель названий
patents.injure the good name of a companyопорочить доброе имя фирмы
gen.invoice issued in the name ofсчёт выставленный на имя (ROGER YOUNG)
Gruzovik, obs.ironical name of Austro- Hungarian Empireлоскутная монархия
Gruzovik, obs.ironical name of Austro- Hungarian Empireлоскутная империя
busin.issue in the name ofвыпускать от имени (кого-либо)
Makarov.lend the shelter of one's name toразрешить кому-либо воспользоваться своим именем (someone)
Makarov.lend the shelter of one's name toподдержать кого-либо своим авторитетом (someone)
Makarov.lend the shelter of one's name toдать кому-либо рекомендацию (someone)
busin.license products under the name ofполучить лицензию на продукты под именем (smth, чего-л.)
busin.list of namesсписок фамилий
gen.make use of a person's nameссылаться на (кого-л.)
Makarov.make use of someone's nameссылаться (на кого-либо)
gen.make use of nameссылаться (на кого-либо)
gen.make use of someone's nameссылаться на (кого-либо В.И.Макаров)
gen.man by the name ofчеловек по имени (Alex_Odeychuk)
gen.men of nameлюди с громкой известностью
busin.money name of commodityденежное название товара
Makarov.name after honour ofназывать кого-либо в честь (someone – кого-либо)
gen.name all the capitals of these statesперечислите столицы этих штатов
gen.name all the capitals of these statesназовите столицы этих штатов
busin.name and description of the debtorсведения о должнике
med.name and dosage form of the productнаименование и форма выпуска препарата (webapteka.ru tha7rgk)
Gruzovik, obs.name by the name ofвеличать
Makarov.name in honour ofназывать кого-либо в честь (someone – кого-либо)
gen.name ofуказание на (указание на валюту, в которой открыт счет = name of the account currency | указание на лицо, по просьбе которого выдан = the name of the requester of Alexander Demidov)
gen.name of a contractпредмет договора (Alexander Demidov)
gen.name of a household petкличка
patents.name of a plant varietyобозначение сорта
Gruzovik, bot.name of a variety of apple"белый налив"
tech.name of addresseeнаименование адресата
gen.name of administrative unit in Kirghiz S.S.R.аил
Gruzovik, obs.name of an old German danceгросфатер
relig.name of baptismданное при крещении
relig.name of baptismимя
Makarov.name of baptismимя, данное при крещении
gen.name of body which issued licenceназвание органа, выдавшего лицензию (бланк ABelonogov)
busin.name of business lineнаименование вида деятельности (elena.kazan)
busin.name of employerместо работы (графа в резюме, анкетах и т.д. 4uzhoj)
gen.name of expenditureнаименование затрат (Alexander Demidov)
busin.name of firmнаименование фирмы (Andrey Truhachev)
busin.name of firmназвание фирмы (Andrey Truhachev)
patents.name of inventorфамилия изобретателя
patents.name of localityназвание местности
construct.name of makerимя изготовителя
busin.name of makerназвание производителя (Andrey Truhachev)
busin.name of makerназвание фирмы-производителя (Andrey Truhachev)
busin.name of makerнаименование производителя (Andrey Truhachev)
busin.name of makerнаименование изготовителя (Andrey Truhachev)
gen.name of notesназвания нот
busin.name of present employerместо работы (в анкетах и т.п. VitaStalker)
Makarov.name of reformer sits ill with himзвание реформатора ему не подходит
Makarov.name of reformer sits ill with himзвание реформатора ему не к лицу
gen.name of signatoryрасшифровка подписи (There's this clause that reads "PRINT NAME OF SIGNATORY" but it does not specify whether it is the person making the oath or the notary public. | Alexander Demidov)
Gruzovik, hist.name of some measures of lengthпоприще
Gruzovik, obs.name of some Slavic tribesсловене
tech.name of the addresseeнаименование адресата
busin.name of the beneficiaryнаименование получателя (платежа, денежных средств Rori)
busin.name of the companyназвание компании
gen.name of the countryнаименование страны (In 1972, the name of the country was changed to "Sri Lanka" Andrey Truhachev)
gen.name of the customer, addressинформация о заказчике, адрес (Alex Lilo)
gen.name of the documentнаименование документа (ABelonogov)
gen.name of the gameважная часть (чего-либо Taras)
Makarov.name of the gameсуть
gen.name of the gameглавная часть (чего-либо: The name of the game is selling cars and not worrying about other things. – Главное – это продавать машины и не волноваться ни о чем другом Taras)
gen.name of the gameцель (ABelonogov)
gen.name of the letter ттэ
gen.name of the letter эе оборотное
gen.name of the letter i of the Russian alphabet, in use prior to 1918и десятеричное
gen.name of the letter и in old Russian orthographyи восьмеричное
busin.name of the makerнаименование производителя (Andrey Truhachev)
gen.name of the old letter Ѣ of the Russian alphabetять (replaced in 1918 by the letter e)
gen.name of the organizationнаименование организации (ABelonogov)
gen.name of the resourceуказание на информационный ресурс (Konstantin 1966)
obs.name of the Slavonic letterземля
Gruzovik, obs.name of the Slavonic letter зземля
Makarov.name of the streetназвание улицы
Makarov.name of this book of poems is "Crossroads"открывает сборник одноимённое стихотворение
math.name of variableобозначение переменной
Gruzovik, obs.name of various services and canticlesканун
gen.name of work itemнаименование работы (If the names of work items in your program's plan do not match those in the project from which they were added, your program import will fail. Alexander Demidov)
tech.name of written fileИмя записываемого файла (Konstantin 1966)
Makarov.name the limbs of the lock, and the other principal parts of the rifleназовите детали затвора и другие основные части винтовки
gen.name the name of Christисповедовать христианскую религию
avia.name-code of the routeкодированное название маршрута
avia.name-code of the routeкодирование названия маршрута
Makarov.needle point is the name of the most pointed shoeостриём иглы называют модель туфель с самыми острыми носами
gen.no one of that name lives hereздесь таких нет (4uzhoj)
Gruzovik, ethnol.obsolete name of the Komiзырянин
gen.obsolete name of the Komiзырянин
Gruzovikobsolete name of the letter Ббуки
gen.obsolete name of the letter ббуки
Gruzovikof different nameразноимённый
gen.of namesпоимённый
gen.of no nameбезымянный
gen.of no nameне поддающийся описанию
gen.of that nameс таким названием (there is a river of that name in Anglesey snowleopard)
book., old.fash.of the name ofпод именем
book., old.fash.of the name ofпо фамилии (The Princess Victoria Gauramma, who was a constant visitor to her Majesty at Osborne and Windsor, eventually married an English officer of the name of Campbell. • In this theatre, at the same time, was an actor of the name of Stewart, a Scotchman, well-known in Glasgow afterwards, as "Wee Davie Stewart." 4uzhoj)
book., old.fash.of the name ofпо имени (I was very much attached to a young man of the name of Purvis, a particular friend of Robert's, who used to be with us a great deal. • I think I mentioned to you once a young man of the name of John Wilson, who is building a house near Windermere. • Among those released was a young man of the name of Joyes, a native of Gal way, who, fourteen years before, was captured on his passage to the West Indies by an Algerine corsair.)
gen.of the same nameодноимённый (Miller opened a record store in Richmond, California called No Limit Records, which later became the foundation for his own record label of the same name.)
uncom.of the same nameсоимённый (Супру)
gen.of the same nameодноимённый
gen.old name of letter "ф"ферт (Anglophile)
Gruzovikold name of the letter Ттве́рдо
gen.old name of the letter ччервь
gen.old name of the letter фферт
gen.old name of the letter Aаз
Gruzovik, obs.old name of the letter Cслово
gen.old name of the letter Tтвёрдо
Gruzovik, coll.old Russian name of Estonians and other western Finnish tribesчудь
relig.on account of My nameза имя Мое
gen.on account of the removal of one's name from the listза выбытием из списков
gen.on the name ofна имя (ROGER YOUNG)
Makarov.open a letter of credit in the name ofоткрывать аккредитив на имя
gen.open up in the name of the law!именем закона, откройте!
gen.open up open up in the name of the law!именем закона, откройте!
Makarov.pass by the name ofназываться
gen.pass by the name ofназываться ...
Makarov.pass by the name ofбыть известным под именем
gen.pass by the name ofбыть известным под именем
gen.pass by the name ofназываться
gen.pass by the name ofназываться
gen.pass under the name of Blackбыть известным под фамилией Блэк
gen.people of nameлюди с именем
gen.people of nameизвестные деятели
gen.people of nameзнаменитости
gen.person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorneyлицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov)
gen.please print your name instead of writing itпожалуйста, напишите своё имя печатными буквами
Makarov.poetry worthy of the nameподлинная поэзия
Makarov.portraits of ladies with a ribbon or banderole on which the name is inscribedпортреты дам с лентами или украшениями, на которых написано имя
gen.power of attorney issued in the name of the organizationдоверенность от имени организации (ABelonogov)
gen.profane the name of Godбогохульствовать
gen.put down one's name on the list of speakersзаписаться для выступления
hist.receive the name of "Kharkiv" as an honorific for its actions in the liberation of that cityполучить название Харьковской за освобождение этого города (wikipedia.org Oleksandr Spirin)
gen.recordal of change of nameзапись об изменении имени (в регистрации товарного знака)
busin.register of business namesсправочник названий фирм
busin.registration in the name ofрегистрация на имя (Nyufi)
Makarov.rejoice in the name ofс гордостью носить имя
Makarov.rob someone of his fair nameлишить кого-либо честного имени
gen.Saint Petersburg State Forest Technical University under name of S.M.KirovСПбГЛТУ им.С.М.Кирова (Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С.М. Кирова Drozdova)
Makarov.she gets going at the mere mention of his nameона заводится при одном упоминании его имени
Makarov.she is jealous of casting a stain on her nameона боится запятнать своё имя
gen.she owned a chain of restaurants branded under the own nameей принадлежала сеть ресторанов, названная её фамилией
busin.short name of a legal entityсокращённое наименование юридического лица (elena.kazan)
Makarov.sign one's name at the end of a listпоставить свою подпись в конце списка
gen.sign name at the end of a listпоставить свою подпись в конце списка
gen.Slavic name of the Avarsобры
gen.Slavonian name of the letter "к"како (Anglophile)
Gruzovik, obs.Slavonic name of the letter введи
gen.Slavonic name of the letter ииже
gen.Slavonic name of the letter "c"слово (Anglophile)
gen.Slavonic name of the letter xхер
gen.someone by the name of Ivanov was asking for youвас спрашивал некто Иванов
gen.speak in the name ofвыступать от чьего-либо имени (someone)
gen.strike the name of a friend in a newspaperнатолкнуться в газете на фамилию приятеля
gen.take its title from the name of the heroполучить название по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
gen.take its title from the name of the heroназываться по имени героя (a name from the place of battle, its name from the inventor, etc., и т.д.)
gen.take the name of God in vainупоминать имя Господа всуе
gen.take the name of God in vainбожиться (Anglophile)
gen.take the name of God in vainкощунствовать
Gruzovik, obs.take the name of God in vainпризывать всуе имя Божье
gen.take the name of God in vainвсуе употреблять имя Господне
Makarov., bible.term.take the name of the Lord in vainвсуе употреблять имя господне
gen.that men may tell of the name of the Lord in Zionдабы возвещали на Сионе имя Господа (soa.iya)
Makarov.that play generally goes under the name of Shakespeareобычно эту пьесу приписывают Шекспиру
gen.the baby was baptized by the name of Williamпри крещении ребёнку дали имя Уильям
inf.the bearer of the family nameпродолжатель рода (тот, та, благодаря кому сохраняется данная генеалогическая линия someone who continues the family line)
Makarov.the cafe glories in the name of "The Savoy"кафе носило пышное название "Савой"
gen.the cafe glories in the name of "The Savoy"кафе пышно именовалось носило пышное название "Савой"
gen.the Cathedral of the Renewal of the Church in the name of Christ's Resurrectionхрам Воскресения Словущего
gen.the city of Washington takes its name from George Washingtonгород Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
gen.the credit of your nameчесть вашего имени
Makarov.the crowd booed at the mention of the nameедва это имя было упомянуто, толпа разразилась неодобрительными возгласами
Makarov.the determination of the best name for the productопределение наилучшего названия для этого продукта
Makarov.the determination of the best name for the productвыбор наилучшего названия для этого продукта
Makarov.the determination of the best name of the methodопределение наилучшего названия для этого метода
Makarov.the determination of the best name of the methodвыбор наилучшего названия для этого метода
Makarov.the distribution function Snx is known under the name of student's distribution or the t-distribution, it was first used in an important statistical problem by W. Gosset, writing under the pseudonym of "Student."распределение, задаваемое функцией плотности snx или функцией распределения Snx известно под названием распределения стьюдента или t-распределения, оно было впервые использовано в одной важной статистической проблеме В. Госсетом, писавшим под псевдонимом "Стьюдент" (Student)
Makarov.the dog answers to the name of Rexсобака отзывается на кличку Рекс
Makarov.the film after the novel of the same nameфильм по одноимённому роману
Makarov.the forfeiture of one's good nameутрата доброго имени
gen.the forfeiture of one's good nameутрата доброго имени
gen.the last of his nameпоследний из рода
Makarov.the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same nameлибретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко
gen.the libretto of Madam Butterfly by Puccini is based on David Belasco's play of the same nameлибретто оперы Пуччини "Мадам Баттерфляй" основано на одноимённой драме Давида Беласко
gen.the mention of her name is tabooеё имя под запретом
gen.the mention of her name is tabooеё имя запрещено упоминать
gen.the mention of her name is tabuеё имя под запретом
gen.the mention of her name is tabuеё имя запрещено упоминать
gen.the mention of her name is tapuеё имя под запретом
gen.the mention of her name is tapuеё имя запрещено упоминать
Makarov.the mere mention of his name gave me shuddersпри одном лишь упоминании его имени у меня мурашки побежали по телу
Makarov.the name for the ace of trumps in the game of gleek is Tibназвание козырного туза в брелане – Тиб
gen.the name is on the tip of my tongueназвание вертится на языке
Makarov.the name of a cityназвание города
Makarov.the name of a riverназвание реки
Makarov.the name of a streetназвание улицы
Makarov.the name of all my husband's relatives were inscribed in the family Bible when they were born, married, or diedв семье моего мужа, когда кто-нибудь рождался, женился или умирал, всё записывалось в семейную библию
Makarov.the name of Benedict Arnold has become proverbially contemptibleимя Бенедикта Арнольда стало синонимом низости
Makarov.the name of Benedict Arnold has become proverbially contemptibleимя Бенедикта Арнольда стало воплощением низости
gen.the name of Koch belongs with that of Pasteurимя Коха можно поставить рядом с именем Пастера
Makarov.the name of Oxford is coupled with the idea of learningОксфорд ассоциируется с научными занятиями
Makarov.the name of reformer sits ill with himзвание реформатора ему не подходит
Makarov.the name of reformer sits ill with himзвание реформатора ему не к лицу
gen.the name of the city has been changed to Leningradгород стал называться Ленинградом
Makarov.the name of the compound formula K4Fe(CN)6 may be supplied as follows: potassium hexacyanoferrateII, potassium hexacyanoferrate4-, or tetrapotassium hexacyanoferrateназвание химического соединения формулы K3Fe(CN)6 может быть передано следующим образом: калий гексацианоферратII, калий гексацианоферрат4- или тетракалий гексацианоферрат
gen.the name of the gameважная часть (чего-либо Taras)
Makarov.the name of the gameсуть
Makarov.the name of the gameсамое главное
gen.the name of the gameглавная часть (чего-либо: The name of the game is selling cars and not worrying about other things Taras)
gen.the name of the gameсуть дела
gen.the name of the game isречь идёт о (Alexander Demidov)
gen.the name of the game is trustвсё дело в доверии
Makarov.the name of the streetназвание улицы
Makarov.the name of the winner was kept a profound secret, and to this day it is a matter of uncertaintyимя победителя держалось в строжайшем секрете, и до сих пор это покрыто мраком
Makarov.the name of this book of poems is "Crossroads"этот сборник стихов называется "Перекрёстки"
Makarov.the name of this book of poems is "Crossroads"открывает сборник одноимённое стихотворение
Makarov.the name of this book of poems is "Crossroads", the title poem is the first poem in the volumeэтот сборник стихов называется "Перекрёстки", открывает сборник одноимённое стихотворение
Makarov.the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as aboveчисло атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше
Makarov.the official presentation of this aircraft was carried out in the Hangar, where it was baptized with the name of "Andean Liberator"официальная презентация этого авиалайнера состоялась в ангаре, где он получил имя "Освободителя Анд"
Makarov.the place specified beside the name of the draweeместо, обозначенное рядом с наименованием плательщика
Makarov.the rabble of mankind know nothing of liberty except the nameчернь ничего не знает о свободе, кроме самого этого слова
Makarov.the radiance of the regal nameвеликолепие царственного имени
gen.the shadow of a nameследы былой славы
gen.the shadow of a nameпризрачная слава
Makarov.the signature of an operation specifies the operation's name, the operation's parameters, and the operation's return valueсигнатура операции состоит из её названия, параметров и возвращаемого значения
gen.the specific name of a plantвидовое название растения
Makarov.the town got the name in honour ofгород назван в честь
gen.the very mention of her name strikes terror into the hearts of the local residentsОдно только упоминание её имени наводит ужас в душах местных обитателей
gen.the witness refused to reveal the name of the communicantсвидетель отказался назвать лицо, давшее ему сведения
Makarov.there is another church of the same name which is also very well worth seeingесть ещё одна церковь с таким же названием, которую также стоит посмотреть
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашем районе людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodв нашей деревне людей с такой фамилией нет
gen.there is no one of that name in this neighbourhoodу нас здесь в нашем районе, в нашей деревне и т. п. людей с такой фамилией нет
gen.there is only the name of friendship between themих дружба – одно название
gen.there is only the name of friendship between themих дружба-одно название
gen.there was a good deal of scandal in connection with this nameс этим именем были связаны большие скандалы
Makarov.they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business"литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра"
gen.they settled on the name of Victorони остановились на имени Виктор (for the child; для ребёнка)
gen.this cosmetic goes by the name of “Elida”это косметическое средство называется «Элида»
gen.this technique is connected with the name of Dickensэтот приём связан с именем Диккенса
gen.this unpleasant man rejoices in the name of scholarэта неприятная личность именует себя учёным
math.thus, this subroutine name refers to any or all of the routinesвсе из
Gruzovik, inf.trade name of a Soviet-made carэмка
Makarov.two very distinct conceptions equally designated by the common name of civil libertyдве очень различные концепции, равно называемые общим именем гражданской свободы
gen.under the canopy of his nameприкрываясь его именем
gen.under the name ofпод именем
Makarov.under the name ofпод псевдонимом
gen.under the name ofпод названием
hist.usurping the name ofпринятие на себя имени (Alex_Odeychuk)
Makarov.Vessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two mastsСудно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтами
busin.warrant in the name ofдоверенность на имя
gen.we associable the name of Columbus with the discovery of Americaимя Колумба ассоциируется у нас с открытием Америки
Makarov.we associate the name of Columbus with the discovery of Americaимя Колумба ассоциируется у нас с открытием Америки
gen.we associate the name of Columbus with the discovery of Americaимя Колумба связано у нас с открытием Америки
gen.we shall include your name in the list of guestsмы внесём вас в список гостей
gen.what in the name of wonder!ради Бога, пожалуйста!
inf.what the fuck kind of name is that?что это за имя такое мудацкое? (Taras)
gen.what's the name of itкак это, бишь, называется? (ad_notam)
Makarov.where in the name of heaven is he?да где же он наконец?
Makarov.who of us can still remember his name?кто из нас ещё помнит его имя?
gen.why in the name of thunder did you allow it?какого чёрта ты это разрешил?
gen.withdraw name from the list of nomineesснять свою кандидатуру
gen.write your name at the bottom of the pageпоставьте свою подпись внизу страницы
gen.write your name at the bottom of the pageраспишитесь внизу страницы
gen.your name? business? place of address?ваша фамилия? занятие чем занимаетесь? адрес?
Showing first 500 phrases