English | Russian |
at no charge | без оплаты |
be no larger than | не превышать (что-либо A.Rezvov) |
be of no value | не представлять никакой ценности |
bearing no interest | не приносящий дохода в виде процента (о ценных бумагах) |
bearing no interest | не приносящий дохода в виде процентов (о ценных бумагах) |
bearing no interest | без процентов |
bearing no interest | беспроцентный |
berth or no berth | независимо от того, имеется свободный причал или нет |
certified to in writing no | письменному удостоверению |
entailing no deficit | бездефицитный |
family size no-par-value | норма размера семьи |
family size no-par-value | средний размер семьи |
find no market | залеживаться |
find no market | залежаться (pf of залёживаться) |
find no market | залёживаться (impf of залежаться) |
find no market | залежать (pf of залёживаться) |
find no sales | не иметь сбыта |
form no justification | не давать оснований (A.Rezvov) |
have no alternative | не иметь выбора |
have no expenses | не понести расходов (A.Rezvov) |
have no means of access to | не иметь возможности ознакомиться с (литературой, теорией и т.п. A.Rezvov) |
have no retroactive force | не иметь обратной силы |
have no sale | не иметь сбыта |
have no value | не представлять никакой ценности |
ignorance of laws is no excuse | незнание законов не является оправданием |
it is by no means certain that | нельзя считать несомненным, что (A.Rezvov) |
it is by no means sure that | нельзя считать несомненным, что (A.Rezvov) |
it is by no means unlikely that | нельзя считать невозможным, что (A.Rezvov) |
leave no other option | не оставлять иных вариантов (A.Rezvov) |
leave no other option | не оставлять других вариантов (A.Rezvov) |
loan bearing no interest | беспроцентная ссуда |
make no commitments | не связывать себя обязательствами |
make no economic sense | являться экономически нецелесообразным (Alex_Odeychuk) |
makes no economic sense | экономически нецелесообразный (Alex_Odeychuk) |
makes no economic sense | нецелесообразный (Alex_Odeychuk) |
makes no sense | нецелесообразный (Alex_Odeychuk) |
no admittance except on business | посторонним вход запрещён |
no-backlog model | модель без задалживания заказов |
no-backlog model | модель управления запасами без задалживания заказов |
no-bid decision | отказ от участия в конкурсе (на получение контракта) |
no-brainer | простейший вопрос (A.Rezvov) |
no-brainer | элементарный вопрос (A.Rezvov) |
no catch | невыгодное дело |
no charge for interest | без процентов |
no-charge invoice | ориентировочная фактура |
no-claim bonus | вознаграждение за работу без нареканий |
no-claim bonus | вознаграждение за безаварийность |
no-claims bonus | скидка за безаварийность |
no commercial value sample | образец без цены |
no common interest | без обычных процентов |
no contact | отсутствует (запись в листе обследования) |
no contact person | лицо, отсутствовавшее при переписи |
no contact person | лицо, отсутствовавшее при опросе |
no contact person | лицо, отсутствовавшее при переписи или опросе |
no demand for products is exercised | спрос на продукцию не предъявляется (A.Rezvov) |
no-disposal clause | оговорка "без передачи" |
no effects | надпись банка на акцептованном чеке "нет средств" |
no extras | без всяких приплат |
no-frills goods | товары эконом-класса (bigmaxus) |
no-frills house | дом без излишеств |
no-frills house | удешевлённый дом |
no funds | без покрытия (надпись на инкассируемом чеке, когда на счёте нет средств для оплаты чека) |
no gain/no loss basis | бесприбыльно-безубыточная основа |
no greater | не более (чем – than Alex_Odeychuk) |
no job is important enough to cast safety aside | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
no job is so important that we cannot take the time to do it safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
no job is so important that we cannot take time to perform our work safely | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
no liability company | горнодобывающая компания "без ответственности" (It is a company which is restricted to mining activities and is the only sort of corporation which is entitled to this form of liability, given the sometimes financially risky business of mining. wikipedia.org Lee2910) |
no-limit order | приказ клиента биржевому брокеру без ограничения цены |
no-load | товар, продаваемый без наценки |
no-load common | взаимный инвестиционный фонд, акции которого продаются без брокерской комиссии |
no-load fund | взаимный фонд, акции которого продаются непосредственно населению с уплатой небольшой комиссии организатору |
no-load fund | взаимный инвестиционный фонд, акции которого продаются без брокерской комиссии |
no marks | без маркировки (груз Seregaboss) |
no-minimum balance account | счёт, владелец которого не должен хранить минимальный остаток |
no-minimum-balance account | счёт, владелец которого не должен хранить минимальный остаток |
no money illusion | "иллюзия отсутствия денег" (Ker-online) |
no-par | без нарицательной цены |
no-par shares | акции без номинальной стоимости |
no-par stock | акция без номинала |
no par value | без нарицательной цены |
with no par value | без номинала |
no par value share | акция без нарицательной цены |
no-par value shares | акции без нарицательной цены |
no-par value stock | акции без нарицательной цены |
no-par-value | без номинала |
no-par-value shares | акции без номинала |
no-par-value stock | акция без номинала |
no physical exchange / transfer | без физического обмена валютами |
no Ponzi game condition | условие отсутствия "пирамид" (в макроэкономических моделях A.Rezvov) |
no-profit equilibrium | равновесие при нулевой прибыли |
no protest | надпись на чеке, посылаемом инкассо "не подлежит протесту" |
no protest | не подлежащий протесту (о чеке, посылаемом на инкассо) |
no protest | не подлежит протесту (надпись на чеке, посылаемом. на инкассо) |
no protest | без протеста |
no-purpose loan | нецелевой кредит |
no-purpose loan | нецелевая ссуда |
no-queue model | модель системы массового обслуживания без образования очереди |
no-queue model | модель без образования очереди |
no reductions | твёрдые цены (объявление в магазине) |
no refunds | уплаченная сумма возврату не подлежит (Tiny Tony) |
no-show | прогул (неявка на работу) |
no-show at work | неявка на работу |
no-show at work | невыход на работу (прогул) |
no-show in court | неявка в суд |
no-solution attrition | игра, не имеющая решения |
no-solution game | игра, не имеющая решения |
no tax area | безналоговая зона (A.Rezvov) |
no voting right | отсутствие права голоса (по акциям) |
no work is important enough to make us risk our lives | нет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью |
no-year appropriation | ассигнование, не ограниченное сроком использования |
no-year appropriations | ассигнования, не ограниченные сроком использования |
no-year appropriations | ассигнования без ограничения срока использования |
of no effect | бесполезный |
of no effect | напрасный |
of no effect | безрезультатный |
of no value | неценный |
output no-par-value | норма выработки |
person of no fixed abode | лицо, не имеющее постоянного местожительства |
receivables for goods under Contract No. | будущие платежи в счёт оплаты стоимости товаров по контракту ¹ (Alex_Odeychuk) |
receivables for goods under Contract No. | будущие платежи в счёт оплаты стоимости товаров по контракту № (Alex_Odeychuk) |
ref. No | регистрационный номер документа (teterevaann) |
sample of no commercial value | образец без цены |
secured loans with no maximum limits | займы под обеспечение без верхнего предела |
securities yielding no return | ценные бумаги, не приносящие дохода |
show no sign of | не иметь никаких признаков (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
spare no expense | не жалеть расходов |
there can be no doubt that | несомненно, что (A.Rezvov) |
there is no reason to think | нет оснований считать (A.Rezvov) |
to no avail | без пользы |
to no avail | бесполезный |
to no avail | напрасный |
to no avail | безрезультатный |
Trans No. | номер транса (/ "Номер транса присваивается иногда по просьбе покупателя каждой товарной партии при импорте в Россию, когда поставляется импортный товар различным потребителям или когда импортируется товар в больших объёмах." Также его определяют как внутренний номер партии. trworkshop.net minsk resident) |
under no conditions | ни при каких условиях |
we have for acknowledgement your letter of... referring to the consignment of... dispatched to you on date under your order No. | Отвечаем на Ваше письмо от... относительно партии груза, отправленной Вам ... дата в соответствии с Вашим заказом. (teterevaann) |
we refer to our No. ... for ... the name of goods which should have arrived here by ... date. | Касательно нашего заказа № ... на ... наименование товаров, который должен был прибыть сюда... дата. |
with no deduction | без удержаний (напр., счета подлежат оплате, без удержаний selphy) |
with no end in sight | без конца и края (akimboesenko) |
with no retroactive effect | не имеющий обратной силы |
with no retroactive force | не имеющий обратной силы |
with no retrospective effect | не имеющий обратной силы |
with no retrospective force | не имеющий обратной силы |
yes-no decision | альтернативное решение |
yielding no interest | не приносящий дохода в виде процента |
yielding no interest | беспроцентный |