Subject | English | Russian |
gen. | a contender for the title of one of the (most | претендент на звание одного из самых (The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane) |
gen. | a fixture in most rosters of the world's best-dressed women | её неизменно включают в списки самых элегантных женщин мира |
gen. | a show embracing some of the most renowned Russian masterworks | выставка, отображающая творчество некоторых самых известных русских живописцев |
Makarov. | admittedly, I spent most of my time in the French Quarter | правда, я провожу большую часть своего времени во Французском квартале |
Makarov. | admittedly, I spent most of my time in the French Quarter | правда, я проводил большую часть своего времени во Французском квартале |
Makarov. | aggressive skating ain't exactly the safest sport around but it sure is one of the most exciting and impressive | агрессивное катание на роликах не самый безопасный вид спорта, но, безусловно, один из самых захватывающих и впечатляющих |
Makarov. | although most of the violations were focused on counterinsurgency operations and political repression, there are growing violations of workers' rights | хотя наибольший процент нарушений прав человека приходится на операции, связанные с подавлением восстаний и политическими репрессиями, права рабочих также нарушаются всё чаще и чаще |
Makarov. | although the skunk works was tiny, it was the department responsible for developing most of the company's best-known and most-respected software products | хотя отдельчик был крошечный, он-то как раз и разрабатывал самые известные и самые уважаемые программные продукты этой компании |
Makarov. | an apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraft | людей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиации |
Makarov. | an unsuitable bed is the most likely cause of back trouble | неудобная постель является наиболее вероятной причиной осложнений с позвоночником |
Makarov. | aromatic herbs of the most acrid poignancy | ароматические травы с самым терпким запахом |
gen. | at this rate, a couple of months at the most | при таком темпе, максимум пару месяцев |
gen. | between them they own most of this company | собственность в компании распределяется среди них |
gen. | carry off most of the medals | выиграть большую часть медалей |
gen. | Cathedral of the Intercession of the Most Holy Theotokos on the Moa | Собор Покрова пресвятой Богородицы, что на Рву (официальное название Собора Василия Блаженного; англ. вариант отсюда: en.wikipedia.org/wiki/Saint_Basil%27s_Cathedral Эвелина Пикалова) |
gen. | Cathedral of the Intercession of the Most Holy Theotokos on the Moat | Собор Покрова пресвятой Богородицы, что на Рву (официальное название Собора Василия Блаженного; англ. вариант отсюда: en.wikipedia.org/wiki/Saint_Basil%27s_Cathedral Эвелина Пикалова) |
gen. | certificate confirming average earnings for the last three months at the most recent place of employment | справка о среднем заработке за последние три месяца по последнему месту работы (ABelonogov) |
Makarov. | children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones | больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными" |
gen. | claim most of his attention | занять все его внимание (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | considered in the next section are the most important reactions of this type | в следующем разделе рассматриваются наиболее важные реакции этого типа |
Makarov. | crocodiles were targets of vicious hunters who sold overpriced exotic leathers to beautify the most languorous young fashion women of Paris | охотники безжалостно истребляли крокодилов и за немыслимые деньги продавали их экзотическую кожу самым томным модницам Парижа |
Makarov. | density functional theory provides one of the most efficient ways of determining the electronic structure of atoms, molecules and solids | функционала плотности теория – один из наиболее эффективных методов определения электронного строения атомов, молекул и твёрдых тел |
gen. | during most of the time | большую часть времени (ssn) |
Makarov. | Evolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness. | Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемость |
Makarov. | expenses swallowed up most of their earnings | на расходы ушёл почти весь их заработок |
Makarov. | Fear of sex was inculcated in the minds of most young women of good families in the last century | в прошлом веке большинству молодых девушек из хороших семей внушали страх перед сексом |
gen. | for most of the past decade | большую часть минувшего десятилетия (Alex_Odeychuk) |
gen. | for most of the year | большую часть года (vbadalov) |
Makarov. | get the most out of | максимально использовать (a machine, etc.; машину и т. п.) |
gen. | get the most out of | извлечь максимум пользы (visitor) |
gen. | get the most out of | получить максимальную отдачу от (nelly the elephant) |
gen. | get the most out of life | получать от жизни всё, что можно |
gen. | get the most out of life | жить в своё удовольствие (Taras) |
gen. | getting the most out of | получить максимум пользы от (Alex_Odeychuk) |
gen. | getting the most out of | получить максимум выгоды от (Alex_Odeychuk) |
gen. | getting the most out of | получить максимум от (Alex_Odeychuk) |
gen. | give away most of one's earnings to support the family | отдавать большую часть заработка на содержание семьи |
gen. | give away most of his income to his mother | отдавать большую часть заработка матери |
gen. | he appeared to be under the influence of drink, and was behaving in a most disorderly manner | казалось, что он был пьян, и вёл он себя совершенно необузданно |
gen. | he bore away most of the prizes at the races | он получил большую часть призов на гонках |
gen. | he captured most of the prizes at school | он получил большую часть наград в школе |
gen. | he captured most of the prizes at school | он завоевал большую часть наград в школе |
gen. | he carried off most of the prizes at the races | он выиграл большую часть призов на скачках |
gen. | he comes late most of the time | большей частью он приходит поздно |
gen. | he enjoyed a life most of us only dream about | он вёл такую жизнь, о которой большинство из нас может только мечтать |
gen. | he exhibited a bright example of the most heroic valour | он показал великолепный пример поистине героической доблести |
gen. | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away | у него было целое состояние, но не было ума |
gen. | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away | он почти всё промотал |
gen. | he has never been in good shape in most of his previous starts | в большинстве предыдущих соревнований он не показал хорошей спортивной формы |
gen. | he is most widely known for his series of nudes | больше всего он известен как создатель серии "ню" |
gen. | he is on for most of the second act | он на сцене почти весь второй акт |
gen. | he is one of the most interesting people I have had the honour of meeting | он один из самых интересных людей, с которыми я имел честь встречаться |
gen. | he is one of the most respected journalists | он один из самых уважаемых журналистов |
gen. | he is possessed of the most brilliant talents | он обладает яркими талантами |
gen. | he is possessed of the most brilliant talents and an extraordinary fund of energy | он обладает ярчайшими талантами и неисчерпаемым запасом энергии |
gen. | he is the most knowing of all the staff | он самый компетентный из всего персонала |
gen. | he lived most of his life abroad | он провёл большую часть жизни за границей (at home, here, etc., и т.д.) |
gen. | he made over most of his property to his son | он переписал большую часть своего имущества на имя сына |
gen. | he ran foul of the most powerful gang in New York and the police at the same time | он одновременно вступил в конфликт и с самой могущественной гангстерской группировкой в Нью- Йорке, и с полицией |
gen. | he received &5 for expenses, but he pocketed most of it | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил |
gen. | he received ?5 for expenses, but he pocketed most of it | он получил на расходы пять фунтов, но большую часть денег прикарманил |
gen. | he spends most of his time traveling | почти всё своё время он проводит в путешествиях |
gen. | he spent most of his life in foreign parts | он провёл большую часть своей жизни на чужбине |
gen. | he spent most of his life travelling | большую часть своей жизни он провёл в поездках |
gen. | he spent most of his life travelling | большую часть своей жизни он провёл в путешествиях |
gen. | he was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | он смог пробежать наравне с лидером пости всю гонку, но потом устал и вынужден был отстать |
gen. | he was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать |
gen. | he was charged with siphoning off most of the club's money into his personal account | его обвинили в том, что он перевёл почти все деньги клуба на свой счёт |
gen. | he was the most experienced actor, a man of the very rarest executive ability | он был очень опытным актёром, человеком с очень редкими исполнительскими способностями |
gen. | he was the quintessence of all that she most deeply loathed | он был воплощением всего, что она так сильно ненавидела |
Makarov. | her statement checks with most of the eye-witness reports | её утверждение совпадает с показаниями большинства очевидцев |
Makarov. | her treatment of her husband earned her the label of the most hated woman in our town | из-за её жестокого обращения с мужем её приклеили ярлык самой ненавистной женщины в нашем городе |
Makarov. | her treatment of her husband earned her the label of the most hated woman in our town | то, как она вела себя с мужем, завоевало ей славу самой отвратительной женщины в нашем городе |
gen. | He's a real turd most of the time | он настоящий говнюк по большей мере |
Makarov. | his article was full of the most malignant insinuations | его статья изобиловала самыми злостными намёками |
gen. | his article was full of the most malignant insinuations | его статья изобиловала самыми злобными намёками |
gen. | his lecture was barely intelligible to most of the students | его лекция была едва понятна большинству студентов |
Makarov. | his love of order made him always the most regular of men | его любовь к порядку делала его наиболее постоянным из всех людей |
gen. | his love of order made him always the most regular of men | благодаря любви к порядку, он всегда был самым организованным человеком (A. W. Ward) |
gen. | his most well-known works of art | его самые известные произведения искусства |
Makarov. | his yea is worth more than the oath of most men | его слово значит больше, чем клятва большинства людей |
Makarov. | horseflesh was the most delicate of all the Tartar viands in the times we are now considering | во времена, о которых мы сейчас говорим, самым изысканным мясным деликатесом у татар была конина |
gen. | I have read most of the book | я прочитал большую часть книги (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | I like his poetry most of all | больше всего я люблю его стихи |
gen. | I like history most of all | история мне нравится больше всего (больше остальных предметов) |
gen. | I love him most of all | я люблю его больше всех |
gen. | I love him most of all | я люблю его больше всего |
gen. | I missed most of the words | я не прослушал большую часть того, что говорилось |
gen. | I missed most of the words | я не расслышал большую часть того, что говорилось |
gen. | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep | я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул |
gen. | I would like to seize this opportunity and make the most out of it | я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимум |
Makarov. | if he be insufficiently or ill educated he is the most savage of earthly creatures | если он недостаточно или плохо выдрессирован, он самый дикий из всех земных существ |
Makarov. | if the extent of country be considered, the Innuit or Eskimaux is one of the most widely spread nations on the globe | если брать в расчёт населяемую ими площадь, то инуиты, или эскимосы, окажутся одной из самых распространённых наций на земном шаре |
Makarov. | if we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies | если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставки |
gen. | in defiance of the most solemn pledges | несмотря на все торжественные обещания |
gen. | in most of one's being | всем существом (scherfas) |
gen. | in the estimation of most people | как считает большинство |
Makarov. | interiorly most people enjoy the inferiority of their friends | в душе большинство людей радуется неполноценности своих друзей |
gen. | is of the most immediate interest | чрезвычайно актуальна (tfennell) |
Makarov. | it gives me the most fearful jumps to think of | эта мысль ужасно действует мне на нервы |
gen. | it is an attempt to to re-enact some of the most objectionable laws | это попытка вновь ввести в действие несколько самых спорных законов |
gen. | it is more alcoholic than most wines of this type | оно более крепкое, чем большинство вин этого типа |
Makarov. | it is most inconsiderate of him to act that way | с его стороны очень эгоистично так поступать |
gen. | it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehand | это будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать |
Makarov. | it would be the miserablest and most despicable of all mistakes | это была бы самая непростительная из всех возможных ошибок |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
Makarov. | Jim carried off most of the prizes at the races | Джим выиграл большую часть призов на скачках |
Makarov. | Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать |
Makarov. | Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить |
Makarov. | like most self-taught men he over-estimated the value of an education | как большинство самоучек, он переоценивал значение образования |
gen. | like most self-taught men he overestimated the value of an education | как большинство самоучек, он переоценивал значение образования |
gen. | lookers-on see most of the game | со стороны виднее |
gen. | make a most careful examination of | тщательнейшим образом осмотреть (The inspector made a most careful examination of the crime scene. ART Vancouver) |
gen. | make a most careful examination of | внимательнейшим образом осмотреть (The inspector made a most careful examination of the crime scene. ART Vancouver) |
Makarov. | make most of the visit | максимально использовать визит (в своих интересах) |
gen. | make the most of | преувеличивать достоинства |
gen. | make the most of sth. | на полную катушку (Many are making the most of their own backyards as the epidemic cancels vacations. Stanislav Silinsky) |
gen. | make the most of something | использовать что-либо оптимальным образом |
gen. | make the most of | максимально использовать (smth., что-л. AFilinovTranslation) |
gen. | make the most of | расхваливать |
gen. | make the most of something | получить максимум возможного от (чего-либо) |
gen. | make the most of | воспользоваться всеми возможностями (financial-engineer) |
gen. | make the most of | делать из чего-л. лучшее употребление |
gen. | make the most of | превозносить (кого-л.) |
gen. | make the most of... | использовать что-л. максимально |
gen. | make the most of... | расхваливать |
gen. | make the most of | выжимать по полной из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | брать по полной от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | брать по максимуму от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | брать максимум от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать в максимальной степени (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать по полной (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать по максимуму (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of... | преувеличивать достоинства |
gen. | make the most of... | превозносить до небес |
gen. | make the most of... | использовать что-л. наилучшим образом |
gen. | make the most of... | выставлять в худшем виде |
gen. | make the most of... | выставлять в лучшем свете |
gen. | make the most of | расхваливать до небес |
gen. | make the most of | извлекать из чего-л. возможно большую пользу |
gen. | make the most of | максимально использовать (smth., что-л.) |
gen. | make the most of | максимально эффективно использовать (suburbian) |
gen. | make the most of | наиболее эффективно использовать (suburbian) |
gen. | make the most of | извлечь из чего-л. возможно больше выгод |
gen. | make the most of | воспользоваться (чем-л.) |
gen. | make the most of | воспользоваться по полной (Vadim Rouminsky) |
gen. | make the most of | использовать все преимущества (Vadim Rouminsky) |
gen. | make the most of | выжать максимум (Vadim Rouminsky) |
gen. | make the most of | извлекать выгоду (VLZ_58) |
gen. | make the most of | использовать по полной программе (VLZ_58) |
gen. | make the most of something | превозносить (что-либо) |
gen. | make the most of | выжимать максимум из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | получать по максимуму от (Stas-Soleil) |
Makarov. | make the most of something, someone | использовать что-либо, кого-либо максимально |
Makarov. | make the most of something, someone | расхваливать достоинства (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | make the most of something, someone | превозносить до небес (что-либо, кого-либо) |
Makarov. | make the most of something, someone | преувеличивать достоинства (чего-либо, кого-либо) |
Makarov. | make the most of | максимально использовать |
gen. | make the most of | осуществлять что-либо на наиболее выгодных условиях (sankozh) |
gen. | make the most of | извлекать по максимуму из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | извлекать максимум из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать с максимальным эффектом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать с наибольшим эффектом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | получать максимальный результат от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать максимально результативно (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать с максимальным результатом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать с наибольшей отдачей (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать с максимальной отдачей (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | получать максимум от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать наиболее результативно (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | брать максимально от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | выжимать по максимуму из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most of | использовать наилучшим образом |
Makarov. | make the most of a scandal | наилучшим образом использовать скандал в своих интересах |
Makarov. | make the most of a scandal | извлечь максимум возможного из скандала |
Makarov., inf. | make the most of good time | подсуетиться |
Makarov. | make the most of one's resources | использовать все возможности |
gen. | make the most of resources | до конца использовать свои возможности |
gen. | make the most of their opportunities | воспользоваться большинством из открывшихся возможностей (with ... – по взаимодействию с ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make the most of what's left of the holidays | догулять отпуск |
gen. | make the most of your opportunities | как можно лучше воспользоваться имеющимися возможностями |
gen. | make the most out of | использовать по полной (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать в максимальной степени (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать максимум из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать по полной из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальным результатом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшей отдачей (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать наиболее результативно (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальную отдачу от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | извлекать максимум из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимум от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальной отдачей (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальный эффект от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольший результат от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольший эффект от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | максимально выжимать из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | максимально использовать (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать максимальный результат от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать по максимуму от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | извлекать по максимуму из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | получать наибольшую отдачу от (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать максимально результативно (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшим результатом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с наибольшим эффектом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать с максимальным эффектом (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | выжимать по максимуму из (Stas-Soleil) |
gen. | make the most out of | использовать по максимуму (Stas-Soleil) |
gen. | make the most use of | использовать по полной (Stas-Soleil) |
gen. | make the most use of | использовать по максимуму (Stas-Soleil) |
gen. | make the most use of | использовать в максимальной степени (Stas-Soleil) |
Makarov. | massively increased foreign indebtedness of most Latin American states | все увеличивающаяся задолженность большинства латиноамериканских стран иностранным державам |
Makarov. | maths is one of the most useful branches of a polite education | математика – одна из наиболее полезных ветвей классического образования |
Makarov. | Most academic papers should be written in academic voice. Academic voice tends to suppress the natural voice of the author in an effort to focus the reader on the material instead of the author's persona | Научные работы должно быть, как правило, написаны в академическом стиле. Академический, научный стиль изложения нивелирует индивидуальный стиль конкретного автора, для того чтобы заставить читателя сосредоточиться на работе, а не на личности исследователя |
gen. | most active members of an organization | актив |
gen. | most are of that opinion | большинство держится того мнения |
Makarov. | most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
Makarov. | most boys are akin in their love of sports | большинство мальчишек роднит любовь к спорту |
gen. | most cathedrals were built during the Middle Ages and reflect the many styles of Romanesque and Gothic architecture | большинство соборов в Западной Европе были построены в средние века в стилях романской и готической архитектуры |
Makarov. | most dangerous type of critic | самый опасный тип критика |
gen. | most deprived sections of the population | самые обездоленные слои населения |
Makarov. | Most glad of your company | мне так приятно быть в вашем обществе |
gen. | most heartwarming literary event of the year | самое радостное событие в литературной жизни этого года |
gen. | Most Holy Mother of God | Заступница Усердная, Благая и Милостивая (Заступнице усердная, благая и милостивая! Ускори избавити ны от всякия скорби, нужды и болезни и спаси души наша, да Тя со благодарением славим во веки. Игорь Миголатьев) |
Игорь Миг | Most Holy Mother of God | Всецарица |
Игорь Миг | Most Holy Mother of God | Пресвятая Дева (Величаем Тя, Пресвятая Дево, Небесная наша Мати, и чтим образ Твой святый, имже всех притекающих к нему, заступаеши и благодатной силой души наша исполняеши.) |
Игорь Миг | Most Holy Mother of God | Заступница Усердная, Благая и Милостивая (Заступнице усердная, благая и милостивая! Ускори избавити ны от всякия скорби, нужды и болезни и спаси души наша, да Тя со благодарением славим во веки.....) |
Игорь Миг | Most Holy Mother of God | Преблагословенная Надежда наша (Егда же приспеет и наше от жития сего отшествие и к вечней жизни преселение, предстани нам, Преблагословенная Надеждо наша, даруй нам христианскую кончину живота нашего, безболезненну, непостыдну, мирну....) |
Игорь Миг | Most Holy Mother of God | Милостивая Заступница наша (Зриши бо, милостивая Заступнице наша, колико грехом всяческим подвержени есмы: не токмо бо волею согрешаем, но и неволею в многоразличныя прегрешения впадаем.) |
Makarov. | most important environmental problem: extinction of species | наиболее важная проблема, связанная с окружающей средой: вымирание видов |
Gruzovik | most important of all | самое главное |
gen. | most in need of | наиболее нуждающийся в (New York Times Alex_Odeychuk) |
Makarov. | most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchers | самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками |
gen. | most of | важная часть (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | существенная часть (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | значительная часть (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | большой сегмент (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | значительный сегмент (Ivan Pisarev) |
Makarov. | most of | большая часть из |
gen. | most of | большая часть (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | крупный сегмент (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | значимая часть (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | важная составляющая (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | существенная составляющая (Ivan Pisarev) |
gen. | most of | неотъемлемая часть (Ivan Pisarev) |
Makarov. | most of | большинство из |
gen. | most of | большинство (kee46) |
gen. | most of all | чаще всего (bookworm) |
gen. | most of all | самое главное (вводное выражение Abysslooker) |
gen. | most of all | больше всех |
gen. | most of all | больше всего |
gen. | most of children remain unaware of basic Internet safety guidelines | большинство подростков не имеют понятия об основных принципах защиты от негативных факторов воздействия при нахождении в сети Интернет (bigmaxus) |
Makarov. | most of his dealings were done in the dark | большинство его операций проводилось в секретности |
gen. | most of his output is for keyboard | большинство произведений написано им для клавишных инструментов |
gen. | most of his stories were thought up on the spur of the moment | большинство его рассказов были придуманы экспромтом |
Makarov. | Most of his wins are KO's | в большинстве случаев он побеждал нокаутом |
gen. | most of money was tied up in the business | основная часть средств была вложена в бизнес (Maeldune) |
gen. | most of my books | большая часть моих книг |
gen. | most of my friends think so | большинство моих товарищей так думает |
Makarov. | most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through | большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты |
gen. | most of the arable land is currently developed into more homes and shopping centers | огромные территории пахотной земли превращают в строительные площадки, на которых впоследствии появляются жилые кварталы и торговые центры (bigmaxus) |
Makarov. | most of the area | большая часть площади (vbadalov) |
gen. | most of the army | большинство армии |
Makarov. | most of the audience seemed ill-disposed towards the speaker | большая часть аудитории, казалось, была недоброжелательно настроена к выступавшему |
Makarov. | most of the buildings in the town were pocked with bullet holes | большинство зданий в городе были испещрены следами от пуль |
gen. | most of the day | большую часть времени (4uzhoj) |
gen. | most of the day | большую часть дня (4uzhoj) |
gen. | most of the drop in | основное падение (If, indeed, most of the drop in poverty with flexible wages comes from the lowering of the poverty line, then there may be something purely mechanical, evident in ... Alexander Demidov) |
gen. | most of the family money is tied up in land | большая часть капитала семьи вложена в землю (in property, etc., и т.д.) |
Makarov. | most of the legislators followed the lead of the governor | большинство законодателей последовали примеру губернатора |
Makarov. | most of the members were aligned with the chairman, only a few disagreed | большинство участников думали так же, как и председатель, лишь несколько человек были несогласны |
gen. | most of the students understand English fairly well | большинство студентов прилично знает английский |
Makarov. | most of the time | большая часть времени |
gen. | most of the time | по большей части |
gen. | most of the time | большей частью |
Makarov. | most of the work | большая часть работы |
Makarov. | most of the workers clocked in before 8.30 this morning | большинство людей пришло сегодня на работу раньше половины девятого |
Makarov. | most of the workers had already rung in by the time I arrived | большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёл |
gen. | most of the world | многие в мире (sankozh) |
gen. | most of them | большая часть из них |
gen. | most of them | большинство |
gen. | most of them | большинство из них |
gen. | most of them take part in some kind of dangerous, unhealthy, or anti-social pursuit | большинство из них принимают участие в злонамеренной, опасной и даже преступной деятельности (bigmaxus) |
Makarov. | most of these old houses are being let off as flats | большинство этих старых домов сдаётся поквартирно |
Makarov. | most of these schools have night sessions | во многих из этих школ проводятся вечерние занятия |
Makarov. | most of those who now pass as Liberals, are Tories of a new type | большинство из тех, кто сейчас считается либералами, являются консерваторами нового типа |
gen. | most of us | большинство из нас |
gen. | most of world | большинство стран мира (Andy) |
gen. | most of you | большинство из вас |
Makarov. | Most Serene Republic of San Marino | Республика Сан-Марино |
gen. | most steamships now burn oil instead of coal | большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле |
Makarov. | most striking instance of something | наиболее яркий пример (чего-либо) |
Makarov. | most striking instance of something | наглядный пример (чего-либо) |
gen. | most teenage boys and girls are unaware of the dangers of face-to-face meetings with online friends | большинство подростков не имеют понятия об опасностях, которые подстерегают их при реальной встрече с людьми, с которыми они познакомились по интернету |
Makarov. | most unhealthy season of the year | самое нездоровое время года |
gen. | most vulnerable strata of society | наиболее уязвимый слой общества (Kainah) |
Makarov. | most words when first borrowed are aliens, but if they survive they become denizens of the language which borrows them | большинство заимствованных слов поначалу воспринимаются как чужаки, но если они выживают, то получают гражданство в этом языке |
gen. | most working men and women felt bad about leaving their children in the care of others | большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям (bigmaxus) |
gen. | most worrisome has been sudden emergence and rapid increase of a new medical condition, type II diabetes in children | особенно беспокоило внезапное появление и быстрое распространение симптомов диабета второго типа среди детей, что было явлением во многом неожиданным и новым (bigmaxus) |
Makarov. | my nigger had a monstrous easy time but Buck's was on the jump most of the time | мой негр жутко бездельничал, а вот негр бака – почти всё время вкалывал (Mark Twain, Huck. Finn) |
gen. | of most importance | самый значимый (Stas-Soleil) |
gen. | of most importance | самый важный (Stas-Soleil) |
gen. | of most importance | наиболее значимый (Stas-Soleil) |
gen. | of most importance | наиболее важный (Stas-Soleil) |
gen. | of most importance to | наиболее важный (Alexander Demidov) |
gen. | of most use | наибольшая польза (It will be of most use however to readers with at least an upper intermediate standard in English language. Alexander Demidov) |
gen. | of that 80 million barrels, the US consumes most of it | из этих 80 миллионов баррелей, большую часть потребляют США (bigmaxus) |
gen. | Offenbach was the most brilliantly successful composer of French operettas | Оффенбах был самым блестящим композитором французских оперетт |
gen. | on he ran, until most of his audience were nodding | он никак не мог закруглиться, хотя большинство слушателей уже дремало |
gen. | one of the most beautiful and characterful of Italian cities | один из наиболее красивых и своеобразных городов Италии |
gen. | one of the most fascinating fields of engineering | одна из наиболее интересных областей инженерной практики (ssn) |
comp. | one of the most important problems in | одна из важных проблем в (напр., о синхронизации в цифровых вычислительных системах ssn) |
gen. | one of the most talked-about authors of the century | один из наиболее известных автором нынешнего столетия |
gen. | one of the most talked-about authors of the century | один из наиболее известных авторов нынешнего столетия |
gen. | one of the most tragically untold stories of smth | одна из самых неизвестных и трагических страниц в истории чего-либо (askandy) |
gen. | one of their most stunning goofs occurred yesterday | вчера они устроили одну из самых ошеломляющих своих проделок |
gen. | Our All-Holy, immaculate, most blessed and glorified Lady, Mother of God and Ever-Virgin Mary | правосл. Пресвятая, Пречистая, Преблагословенная, славная Владычица наша Богородица и Приснодева Мария |
Makarov. | overnight he turned into one of the most valuable "properties" in the music business | за одну ночь его "акции" в мире музыки поднялись до самого высокого уровня |
Makarov. | pain management is a big part of most every doctor's practice | за редким исключением применение обезболивающих – важная часть в работе врача |
gen. | pass most of his time days, many hours, etc. fishing | проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей (painting, talking, etc., и т.д.) |
gen. | people of the most diverse walks of life | самые разные люди (babel) |
Makarov. | progesterone is one of the most important steroid hormones | прогестерон – один из важнейших стероидных гормонов |
gen. | removing or denying treatment without clear instructions of the patient is usually seen as murder, in most countries | в большинстве стран отказ от лечения больного без чётко полученных от него инструкций расценивается как убийство (bigmaxus) |
Makarov. | she can spell most words of English | она может правильно писать большинство английских слов |
Makarov. | she grew frustrated at the blandness of most prepared vegetarian food she had tried | она была удручёна тем, что почти все вегетарианские кушанья, которые ей доводилось пробовать, были безвкусными |
Makarov. | she is one of the most wooden actresses of all time | она одна из самых неестественных актрис всех времён |
Makarov. | she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box | казалось, всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе |
Makarov. | she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box | казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе |
gen. | she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box | казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе |
gen. | she should take most care of her eyesight | ей надо особенно забояться о зрении |
Makarov. | she spent most of her time at the party gushing to Jim | в течение почти всей вечеринки она занималась тем, что изливала свою душу Джиму |
Makarov. | she spent most of her time at the party gushing to Jim | большую часть времени на вечеринке она занималась тем, что изливала свои чувства Джиму |
Makarov. | she spent most of her time in the library | она проводила большую часть своего времени в библиотеке |
gen. | she was most touchy upon the subject of age | она болезненно воспринимала разговоры о возрасте |
Makarov. | sift out the most important names from this list of possible speakers | выпиши из списка возможных докладчиков самые значительные имена |
gen. | some extent of that which touches us most we know last | мы узнаём последними о том, что нас больше всего касается |
gen. | some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropology | некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией |
Makarov. | some of my most important papers have gone astray | несколько моих наиболее важных документов пропали |
gen. | some of the most | одни из самых (или some of the + adjective in superlative: some of the most hard working people • some of the rarest fruites Баян) |
Makarov. | some of the most considerable citizens were banished | были изгнаны некоторые наиболее уважаемые граждане |
avia. | Some of the most widely used components are | Наиболее широко используемые составляющие это (Your_Angel) |
Makarov. | some of you passed well, but most of you only skinned through | некоторые из вас хорошо сдали экзамены, но большинство с трудом смогли набрать достаточное количество баллов (the examination) |
vulg. | spend most of one's life looking at the ceiling | о женщине быть распутной |
vulg. | spend most of one's life looking at the ceiling | иметь много половых связей |
vulg. | spend most of one's time looking at the ceiling | иметь много половых связей |
vulg. | spend most of one's time looking at the ceiling | о женщине быть распутной |
gen. | stay up most of the night | полуночничать |
Makarov. | study of the quantum mechanics in regimes where the classical motion is chaotic is one of the most intriguing fundamental problems in atomic and molecular physics and chemical physics | исследование квантовой механики в режимах, где классическое движение есть хаотичное – одна из наиболее интригующих проблем в атомной и молекулярной физике, а также в химической физике |
Makarov. | the actor was on the stage for most of the play | актёр почти весь спектакль не сходил со сцены |
Makarov. | the attraction of gravity is one of the greatest and most universal principles in all nature | принцип притяжения является одним из самых великих и универсальных законов природы |
Makarov. | the attraction of gravity is one of the greatest and most universal principles in all nature | всемирное тяготение является одним из самых великих и универсальных законов природы |
Makarov. | the average family, which consists now of four members at most, is much smaller than it used to be | средняя семья, в которой теперь самое большее четыре человека, значительно меньше, чем когда-то |
Makarov. | the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powers | лающая ворона, обитающая в британской Колумбии, обладает самыми уникальными возможностями звукопроизводства |
gen. | the barking crow of British Columbia possesses the most remarkable polyphonic powers | лающая ворона, обитающая в Британской Колумбии, обладает уникальными способностями издавать различные звуки |
Makarov. | the bed occupied most of the room | кровать занимает большую часть комнаты |
gen. | the bill was shorn of its most controversial provisions | из законопроекта были исключены наиболее спорные положения |
gen. | the blanks were made near the chert quarries, the makers removing most of the superfluous weight | заготовки делались около выработок кремнистого сланца, причём работники убирали большую часть излишнего веса |
gen. | the bone or the quill of the bird gives the most alar strength, with the least weight | ствол пера птицы придаёт максимальную силу крылу при минимальном весе |
Makarov., IT | the carry out of the most significant position is added into the least significant digit | перенос из старшего разряда добавляется к младшему разряду |
Makarov., IT | the carry out of the most significant position is added into the least significant position | перенос из старшего разряда добавляется к младшему разряду |
Makarov. | the chief has decided to farm out most of the work to freelance employee | начальник решил передать большую часть работы внештатному сотруднику |
gen. | the company has recorded most of Shakespeare's plays | эта фирма записала на пластинки большинство пьес Шекспира |
Makarov. | the display of dahlias was most excellent | выставка георгинов была великолепна |
gen. | the Eulogy of the Most Holy Theotokos | "Похвала Пресвятая Богородицы" (чудотворная икона Божьей матери) |
gen. | the Eulogy of the Most Holy Theotokos | "Похвала Богоматери" |
Makarov. | the expenses swallowed up most of their earnings | на расходы ушёл почти весь их заработок |
gen. | the famous director played cameos in most of his films | Знаменитый режиссёр исполнял эпизодические роли почти во всех своих фильмах |
Makarov. | the faun has been made the figuration of the most implacable of fiends | фавн был сотворён как образ самого безжалостного дьявольского существа |
Makarov. | the faun has been made the figuration of the most implacable of fiends | фавну придали образ самого безжалостного злодея |
Makarov. | the first, most direct, evidence is the general appearance of fig. 2 | первое, наиболее прямое доказательство – общий вид рисунка |
Makarov. | the floods have washed most of the soil down from the river banks | паводки размыли большую часть почвы вдоль речных берегов |
Makarov. | the floods have washed most of the soil down from the river banks | паводки большую часть почвы вдоль речных берегов |
gen. | the frost killed off most of the insect pests | мороз уничтожил почти всех вредных насекомых |
Makarov. | the Fukui function is one of the most important concepts in the theory of chemical reactivity | при фиксированных положениях ядер она описывает реорганизацию электронной плотности данной молекулы, обусловленную суммарным химическим процессом окисления-восстановления |
Makarov. | the history of two most noble captains of the world, Anniball and Scipio | история жизни двух самых знаменитых полководцев мира, Ганнибала и Сципиона |
Makarov. | the history of two most noble captains of the world, Hannibal and Scipio | история жизни двух выдающихся полководцев мира, Ганнибала и Сципиона |
gen. | the insufferable prolixity of the most prolix of hosts | невыносимое занудство одного из самых занудных хозяев |
gen. | the Intercession of the Most Holy Queen, Mother of God | Покров (праздник) |
Makarov. | the Khan was most hospitable, even to the extent of messing me at his own "table" | Хан был настолько любезен, что предложил мне отобедать с ним за его личным "столом" (J. Floyer) |
gen. | the Laudation of the Most Holy Theotokos | "Похвала Пресвятая Богородицы" (чудотворная икона Божьей Матери) |
gen. | the Laudation of the Most Holy Theotokos | "Похвала Богоматери" |
Makarov. | the lifeboat brought off most of the shipwrecked sailors | спасательная лодка спасла большую часть людей с корабля, потерпевшего крушение |
Makarov. | the lifeboat brought off most of the shipwrecked sailors | спасательная лодка забрала большую часть людей с корабля, потерпевшего крушение |
gen. | the Lives of the Most Excellent Italian Architects, Painters and Sculptors | "Жизнеописания наиболее знаменитых итальянских живописцев, ваятелей и зодчих" (труд Дж. Вазари) |
gen. | the Monastery of the Most Holy Trinity at Sergiev Posad | Свято-Троицкая лавра |
gen. | the Monastery of the Most Holy Trinity at Sergiev Posad | Свято-Троицкая Сергиева лавра |
gen. | the Monastery of the Most Holy Trinity at Sergiev Posad | Троице-Сергиева лавра (муж. ставропигиальный монастырь в г. Сергиев Посад (Московская обл.)) |
Makarov. | the most afflictive symptom was want of sleep | наиболее мучительным симптомом была сонливость |
Makarov. | the most afflictive symptom was want of sleep | наиболее печальным симптомом была сонливость |
gen. | the most attractive phase of her character | самая привлекательная сторона её характера |
gen. | the most attractive phasis of her character | самая привлекательная сторона её характера |
Makarov. | the most basic facts about him are lost in a fog of mythology and folklore | мифология и фольклор скрывают относящиеся к нему наиболее существенные факты |
Makarov. | the most common blood type classification system is the ABO system discovered by Karl Landsteiner in the early 1900s. there are four types of blood in the ABO system: A, B, AB, and O | самой распространённой классификацией групп крови является система АВО, разработанная Карлом Ландштейнером в начале двадцатого столетия. В системе АВО – четыре группы крови: А вторая, В третья, АВ четвёртая и О (первая) |
Makarov. | the most common form of dementia is Alzheimer's disease | наиболее распространённая форма слабоумия – это болезнь Альцгеймера |
Makarov. | the most common type of trigger jerk results in a shot at three o'clock | в большинстве случаев слишком резкое нажатие на спусковой крючок приводит к тому, что пули ложатся "на три часа" (справа от центра мишени) |
Makarov. | the most common variety of cars | самые обычные марки машин |
Makarov. | the most commonly cited example of a primitive device is the abacus | наиболее часто приводимым примером примитивного устройства являются счёты |
Makarov. | the most commonly cited example of a primitive device is the abacus | наиболее часто приводимым примером примитивного устройства является абак |
comp. | the most commonly used technique of implementing A/D conversion function in medium- to high-speed converters | наиболее распространённый способ реализации функции аналого-цифрового преобразования в преобразователях со средним и высоким быстродействием (ssn) |
gen. | the most comprehensive exhibition of Russian art | самая представительная выставка русского искусства |
Makarov. | the most dangerous type of critic | самый опасный тип критика |
gen. | the most densely populated and poverty stricken part of London | наиболее густонаселённые и бедные районы Лондона |
Makarov. | the most desperate drinker of tea in all England | самый большой любитель чая во всей Англии |
Makarov. | the most engaging quality of character | наиболее привлекательная черта характера |
gen. | the Most Excellent Order of the British Empire | Превосходнейший орден Британской империи (Miyer) |
gen. | the Most Excellent Order of the British Empire | Отличнейший орден Британской империи |
Makarov. | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree | Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии |
Makarov. | the most he needed was some bicarbonate of soda and a physic, not a croaker | ей нужен был не тюремный врач, а разве что питьевая сода и слабительное |
Makarov. | the most heartening thing for us has been the reaction of the children | особенно нас ободрила реакция детей |
Makarov. | the most important application of dialysis is in the medical field for the treatment of patients with kidney failure | наиболее важное применение диализа – в области медицины для лечения пациентов с почечной недостаточностью |
Makarov. | the most important environmental problem: extinction of species | наиболее важная проблема, связанная с окружающей средой: вымирание видов |
Makarov. | the most important feature of the car is its very low consumption of fuel | наиболее важной отличительной чертой этого автомобиля является очень низкое потребление топлива |
Makarov. | the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant | с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом |
Makarov. | the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant | с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике |
Makarov. | the most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchers | самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками |
Makarov. | the most malleable of all laws is accounting law | самый гибкий из всех законов – закон о бухгалтерском учёте |
Makarov. | the most of the journey | большая часть пути |
Makarov. | the most of the journey | большая часть путешествия |
gen. | the most ordinary kind of person | самый ни на есть обыкновенный человек |
gen. | the most popular of all the music in the Wagnerian oeuvre | самое известное музыкальное произведение в творчестве Вагнера |
gen. | the most popular of all the music in the Wagnerian oeuvre | самое известное музыкальное произведение в творчестве Вагнера |
Makarov. | the most popular of these is CCSDT, in which the CCSD energy is augmented by a perturbative estimate of triple excitation effects | наиболее популярен из них метод cCSDT, в котором энергия вычисленная по методу CCSD дополнена оценкой возмущений, связанных с эффектами трёхкратных возбуждений |
Makarov. | the most probable cause of death | наиболее вероятная причина смерти |
Makarov. | the most rapid rate of a box-wagon is about thirty miles per hour | самая высокая скорость движения товарного состава – около тридцати миль в час |
gen. | the most read of all books | книга, у которой больше всего читателей |
gen. | the most secret recesses of our souls | самые сокровенные изгибы души |
Makarov. | the most seminal of the great poets | наиболее плодовитый среди великих поэтов |
Makarov. | the most serious deficiency in Nato's air defence is the lack of an identification system to distinguish friend from foe | наиболее серьёзным недостатком противовоздушной обороны НАТО является отсутствие системы распознавания объектов противника |
Makarov. | the most severe and arbitrary measures were taken to Russianize the people of Poland | были предприняты самые строгие и деспотичные меры, чтобы привить русскую культуру народу Польши |
Makarov. | the most significant rock-music development of the 1980s was the rise of a genre in which vocalists perform rhythmic speech, usually accompanied by music snippets, or samples, from pre-recorded material or from music created by synthesizers | наиболее значительным событием в рок-музыке 80-х было появление рэпа, жанра, в котором вокалист исполняет ритмизованную речь, обычно в сопровождении музыкальных фрагментов, или сэмплов, из заранее записанного материала или созданных на синтезаторе |
Makarov. | the most significant rock-music development of the 1980s was the rise of rap, a genre in which vocalists perform rhythmic speech, usually accompanied by music snippets, or samples, from pre-recorded material or from music created by synthesizers | наиболее значительным событием в рок-музыке 80-х было появление рэпа, жанра, в котором вокалист исполняет ритмизованную речь, обычно в сопровождении музыкальных фрагментов, или сэмплов, из заранее записанного материала или созданных на синтезаторе |
Makarov. | the most striking features of the Army are its development of tank and airborne units | самыми замечательными достижениями армии являются усовершенствованные танковые и воздушнодесантные войска |
Makarov. | the most striking instance of something | наиболее яркий пример (чего-либо) |
Makarov. | the most striking instance of something | наглядный пример (чего-либо) |
gen. | the most striking instance of something | наиболее наглядный пример (чего-либо) |
gen. | the most thickly settled portion of the country | самая населённая часть страны |
Makarov. | the most unhealthy season of the year | самое нездоровое время года |
Makarov. | the most vividly coloured picture of the English Court | самое живое, яркое описание английского двора |
gen. | the most vocal member of the audience | самый шумный из присутствовавших (на собрании) |
gen. | the most vocal member of the audience | самый громогласный из присутствовавших (на собрании) |
gen. | the most vocal member of the audience | самый голосистый из присутствовавших (на собрании) |
gen. | the most wonderful part of the tale | самая удивительная часть истории (Interex) |
gen. | the most-admired Norma became Giulia Grisi, who had sung the role of Adalgisa at the premiere | самой любимой у публики исполнительницей партии Нормы стала Джулия Гризи, которая на премьере оперы исполняла партию Адальжизы |
gen. | the onlooker sees most of the game | со стороны виднее |
Makarov. | the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers | эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв |
Makarov. | the planned private sales of the water and electricity industries are unpopular with most voters | запланированная приватизация предприятий водного хозяйства и электроэнергетики непопулярна у большинства избирателей |
gen. | the poorest and most disadvantaged groups of society | беднейшие и социально уязвимые группы граждан / населения |
gen. | the power of the Most High | вышняя сила |
Makarov. | the regime of most favoured nation most favoured nation treatment | режим наибольшего благоприятствования |
gen. | the savage bad manners of most motorists | ужасающая невоспитанность большинства водителей |
gen. | the savage bad manners of most motorists | ведут себя как дикари |
Makarov. | the side of his history from which a friendly biographer would most readily turn away | часть его биографии, которую доброжелательно настроенный биограф охотно пропустит |
Makarov. | the sloth-bear may be regarded as one of the most characteristic mammals of India | можно рассматривать медведя-губача как одного из наиболее типичных представителей млекопитающих Индии |
Makarov. | the smallest, most ethereal, and daintiest of birds | самая маленькая, самая деликатная и самая грациозная птичка |
Makarov. | the study of the quantum mechanics in regimes where the classical motion is chaotic is one of the most intriguing fundamental problems in atomic and molecular physics and chemical physics | исследование квантовой механики в режимах, где классическое движение есть хаотичное – одна из наиболее интригующих проблем в атомной и молекулярной физике, а также в химической физике |
Makarov. | the success of the undertaking is most gratifying | успех этого мероприятия очень обнадёживает |
Makarov. | the telephones are out along most of the coast since the storm | из-за шторма не работают практически все телефоны на побережье |
gen. | the telephones are out along most of the coast since the storm | телефоны на большей части побережья не работают из-за шторма |
gen. | the text offers a most penetrating study of different law codes | в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов |
Makarov. | the value of most newpapers writing is only fugitive | интерес к большинству газет быстро улетучивается |
gen. | the value of most newspaper writing is only fugitive | интерес к большинству газетных статей быстро улетучивается |
gen. | the visiting team carried off most of the medals | команда гостей завоевала почти все медали |
Makarov. | the whole story is one of the most singular makeups | вся история – это чистой воды выдумка |
Makarov. | the whole story is one of the most singular make-ups | вся история – это чистой воды выдумка |
Makarov. | the wing of a bat is a most abnormal structure | крыло летучей мыши имеет весьма необычное строение |
gen. | there is a great deal of one-upmanship among children anxious to wear the most fashionable clothes | дети, стремящиеся одеваться в самую модную одежду, во многом движимы стремлением показать своё превосходство перед сверстниками |
gen. | there rushed into the room half a dozen of the dirtiest and most ragged street Arabs | в комнату ворвалась целая орава на редкость грязных и оборванных уличных мальчишек (A. C. Doyle) |
gen. | these songs are of the most blithering and bathetic nature | эти песни ужасно пошлые и бессвязные (A. McNeill) |
Makarov. | they would be under the absolute sway of the most sulphureous preacher of the neighbourhood | они окажутся в полной власти самого хитроумного проповедника округи |
gen. | this book treats of a most abstruse subjects | в книге рассматриваются очень трудные для понимания предметы |
Makarov. | this induced most of the sporting men to hedge off their bets | это заставило большинство игроков сделать двойные ставки |
gen. | this trait is most national to the people of the North | эта черта типична для народов Севера |
gen. | this trip is expected to spark scenes of hysteria as Prince Harry is one of the most popular member.s of the Royal Family | Ожидается, что этот визит вызовет массовую истерию, поскольку принц Гарри является одним из наиболее популярных членов королевской семьи |
gen. | this was the most successful number of the program | это был самый удачный номер программы |
gen. | though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example. | нагляднее всего "... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки." (G.P. Grabovoi) |
gen. | though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example. | нагляднее всего " ... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки." |
gen. | three of the most popular Italian operas – The Barber of Seville, La traviata, and Maddama Butterfly – were resounding failures on their opening nights | три наиболее популярные итальянские оперы "Севильский цирюльник", "Травиата" и "Мадам Баттерфляй" с треском провалились на своих премьерах |
gen. | throughout most of the world | в большей части мира (A.Rezvov) |
gen. | throughout most of the world | на большей части планеты (A.Rezvov) |
Makarov. | travel and nose are the most necessary qualifications of a dog | у собаки важнее всего скорость бега и чутье |
gen. | unlike most of | в отличие от большинства (bookworm) |
Makarov. | value of most newpapers writing is only fugitive | интерес к большинству газет быстро улетучивается |
gen. | we are alone most of the time, very few people call by | мы большей частью одни, у нас редко кто бывает |
Makarov. | we should be able to retail most of these products to overseas customers | мы должны суметь распродать большую часть этой продукции за границей |
gen. | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything | у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё |
gen. | what I desire most of all | что я больше всего хочу |
gen. | what in your opinion is the most likely outcome of this affair? | какой, по-вашему, самый вероятный исход этого дела? |
gen. | what more of us need most is to need less | что большинству из нас надо пожелать, так это-укротить свои желания |
Makarov. | what was most depressing was the monotony of identical grey buildings | более всего угнетала безликость совершенно одинаковых серых зданий |
gen. | what was most depressing was the monotony of identical grey buildings | более всего меня угнетала безликость совершенно одинаковых серых зданий |
gen. | when the tide is in, it covers most of the sand, and sometimes reaches the seawall | когда на море прилив, вода затопляет почти весь песок, а иногда доходит до береговой стены |
Игорь Миг | which is most of it | составляющий львиную часть |
gen. | which of you earns the most money? | кто из вас зарабатывает самые большие деньги? |
gen. | which of you earns the most money? | кто из вас зарабатывает больше всех? |
gen. | X, Y and Z are the most easily identifiable forms of W | Среди наиболее известных и узнаваемых форм W можно выделить X, Y и Z (SirReal) |
Makarov. | you can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville | ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конец |
gen. | you only have a week, so make the most of it | преувеличивать достоинства (чего-либо, кого-либо) |
gen. | you only have a week, so make the most of it | расхваливать |
gen. | you only have a week, so make the most of it | превозносить до небес (что-либо, кого-либо) |
gen. | you only have a week, so make the most of it | у вас всего неделя, так что проведите её с максимальной пользой |