English | Russian |
a plea for mercy | просьба о помиловании |
a Sister of Mercy | монахиня, принадлежащая к ордену милосердия |
abandon oneself to the conqueror's mercy | сдаться на милость победителя |
angel of mercy | медсестра (TaylorZodi) |
angel of mercy | сестра милосердия (TaylorZodi) |
appeal for mercy | молить о пощаде |
ask for mercy | просить пощады |
ask for mercy | взмаливаться о пощаде |
ask for mercy | взмолиться о пощаде |
at one's mercy | в чьей-то власти (To be at his mercy was a frightening prospect. КГА) |
at sea they were at the mercy of wind and weather | в открытом море они были во власти стихий |
at the mercy of | предоставлен (кому-, чем-либо sevkevich) |
at the mercy of | во власти (кого-либо, чего-либо) |
at the mercy of the enemies | во власти врагов |
be at the mercy of my emotions | быть рабом своих переживаний (Olga Fomicheva) |
be thankful for small mercies | радоваться маленьким радостям жизни (Anglophile) |
beg for mercy | молить о пощаде |
beg for mercy | просить прощения |
beg for mercy | молить о милосердии (for one's life, for help, for forgiveness, for peace, etc., и т.д.) |
beg for mercy | умолять о милосердии (for one's life, for help, for forgiveness, for peace, etc., и т.д.) |
beg for mercy | взмаливаться о пощаде |
beg for mercy | просить пощады |
crave mercy | молить о милосердии |
cry for mercy | просить прощения |
cry for mercy | молить о пощаде |
cry mercy | молить о пощаде |
cry mercy | просить о помиловании |
divine mercy | божественное милосердие |
entreat for mercy | молить кого-либо о пощаде |
extend mercy | проявить милосердие (to ... – к кому-либо; Atlantic Alex_Odeychuk) |
fling oneself on mercy | отдаться на милость (кого-либо) |
fling oneself on mercy | оказаться во власти (someone's) |
fling oneself on the mercy of | оказаться во власти (кого-либо) |
fling oneself upon someone's mercy | отдаться на милость (кого-либо) |
fling oneself upon mercy | отдаться на милость (кого-либо) |
for God a-mercy! | Христа ради! |
for mercy's sake | из жалости |
for mercy's sake | во имя всего святого! |
God a-mercy! | подай вам Господи! |
god have mercy upon us | Господи помилуй |
gracious mercy! | господи помилуй! |
gracious mercy! | силы небесные! |
have a mercy on | проявлять милосердие (в отношении кого-либо) |
have mercy | яви божескую милость |
have mercy | помилосердствовать |
have mercy | щадить |
have mercy | смиловаться (on) |
have mercy | смилостивиться |
have mercy | пощадить |
have mercy | щадиться (on) |
have mercy | сделайте божескую милость |
have mercy on | щадить |
have mercy on | ми́ловать (кого-либо) |
have mercy on | пощадить |
have mercy on | жалеть (кого-либо) |
have mercy on | щадить кого-либо сжалиться над (кем-либо) |
have mercy on | сжалиться над (кем-либо) |
have mercy on me! | не губите меня! (Franka_LV) |
have mercy upon | ми́ловать (кого-либо) |
have mercy upon | пощадить (kee46) |
have mercy upon | жалеть (кого-либо) |
have mercy upon | щадить кого-либо сжалиться над (кем-либо) |
have mercy upon | щадить (кого-либо) |
have no mercy on us | быть с нами беспощадным (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
he crawled at our feet asking for mercy | он ползал у нас в ногах, прося пощады |
he flopped down on his knees and begged for mercy | он бухнулся на колени и молил о пощаде |
he had no mercy | он был безжалостен |
he threw himself on their mercy | он сдался им на милость |
he was prompted by mercy | он действовал из жалости |
hold smb. at one's mercy | держать кого-л. в своей власти |
house of mercy | дом призрения (особ. падших женщин) |
I accept your mercy | Спасибо за милосердие ("Карточный домик" z484z) |
inclinable to mercy | склонный к снисхождению |
inclinable to mercy | склонный к жалости |
infinite mercy | бесконечная милость |
infinite mercy | безграничное милосердие |
intercede for mercy | ходатайствовать о помиловании (кого-либо) |
intercede for mercy | ходатайствовать о помиловании |
invoke God's mercy | взывать к милосердию Господа (bigmaxus) |
justice unleavened with mercy | правосудие, не смягчённое милосердием |
leave at the mercy | отдавать на съедение (of) |
leave to the mercy of fate | бросить на произвол судьбы |
leave to the mercy of fate | бросать на произвол судьбы |
let us be thankful for small mercies | и на том спасибо (Anglophile) |
Lord have mercy! | Господи, помилуй! |
Lord have mercy! | господи помилуйте! |
Lord, have mercy upon us! | Господь помилуй! |
Lord, have mercy upon us! | Господи помилуй! |
Lord have mercy on us sinners! | Господи, помилуй нас грешных! (4uzhoj) |
mercy drug | яд, даваемый из милосердия (в случае неизлечимой болезни) |
mercy kill | убийство из жалости (напр., к смертельно раненному человеку Alexey Lebedev) |
mercy killing | усыпление (больных животных) |
mercy killing | эвтаназия (Anglophile) |
mercy killing | умерщвление неизлечимых больных |
mercy killing | укол милосердия |
mercy killing | умерщвление из милосердия |
mercy killing | эйтаназия |
mercy me! | Господи! |
mercy me! | Боже мой! |
mercy meal | поминки после похорон (в Православии Рина Грант) |
mercy on us! | Господи! |
mercy on us! | Боже мой! |
mercy rule | поблажка (напр., когда счет будет 10:0, игроку автоматически зачисляется победа Kroatan) |
mercy seat | покрышка кивота завета |
mercy upon me! | Боже сохрани! |
mercy upon me! | Боже мой! |
misfortune has taught him to be thankful for small mercies | несчастье научило его довольствоваться малым |
my mom used to say that we should be thankful for small mercies | моя мать обычно говорила, что нам нужно радоваться маленьким радостям жизни |
not the least mercy | ни капельки жалости |
of his great mercy | по его великой благости |
oh, mercy! | Боже милосердный! |
one must be thankful for small mercies | всякое деяние есть благо |
petition for mercy | просить о помиловании |
petition for mercy | ходатайствовать о помиловании (Anglophile) |
petition for mercy | прошение о помиловании |
plea for mercy | ходатайство о помиловании |
plead for mercy | молить о пощаде (Азери) |
put at the mercy | отдавать на съедение (of) |
put oneself at the mercy of | сдаваться на милость (людей, обстоятельств, победителя и т.п. Marina_Onishchenko) |
put to the mercy of nature | отдаться на милость судьбы (anyaoleynik) |
recommend to mercy | ходатайствовать о чьём-либо помиловании |
recommendation to mercy | признание заслуживающим снисхождения |
recommendation to mercy | ходатайство присяжных о смягчении наказания |
roar for mercy | вопить о пощаде |
scream for mercy | вопить о пощаде |
she is an angel of mercy | она милосердная душа |
show mercy | быть милосердым |
show mercy on | проявлять сострадание к (smb., кому́-л.) |
show mercy on | щадить (smb., кого́-л.) |
show mercy on | проявлять милосердие к (smb., кому́-л.) |
show mercy to | проявлять милость |
show mercy to | проявлять снисхождение (к кому-либо) |
show mercy to | проявлять милосердие (к кому-либо) |
show mercy towards | быть милосердным (к кому-либо) |
sin mercies | не ценить своего счастья |
small mercies | маленькие радости (My mom used to say that we should be thankful for small mercies – Моя мать обычно говорила, что нам нужно радоваться маленьким радостям жизни Taras) |
sue for mercy | молить врага о пощаде |
supplicate for mercy | молить о пощаде |
take mercy on | щадить кого-либо сжалиться над (кем-либо) |
temper justice with mercy | проявить снисхождение |
temper justice with mercy | сменить гнев на милость (Anglophile) |
thankful for small mercies | довольный малым |
that's a mercy! | это прямо счастье! |
that's a mercy | уже хорошо (Mermaiden) |
that's a mercy! | это просто счастье! |
that's a mercy | уже что-то (Mermaiden) |
the bowels of mercy | чувство сострадания |
the foreign invaders robbed the population without mercy | иностранные захватчики беспощадно грабили население |
the jury added a rider to their verdict recommending mercy | к своему вердикту присяжные добавили настойчивую рекомендацию о снисхождении |
the jury recommended the prisoner to mercy | присяжные признали осуждённого заслуживающим снисхождения |
the Madonna of Mercy | "Мадонна Мизерикордия" |
the Madonna of Mercy | "Мадонна с плащом милосердия" (картина Пьеро делла Франческа, 1460) |
the Madonna of Mercy | "Дева Мария Милосердие" |
the Madonna of Mercy | "Дева Мария, укрывающая страждущих под своим плащом" |
the man pled for mercy | человек молил о пощаде |
the sword of mercy | "меч милосердия" (меч со срезанным остриём, который несут перед королём Великобритании во время коронации как эмблему милосердия) |
the 26th degree known as Prince of Mercy | 26-ая ступень, известная как Принц Милосердия (not worked in England; не соблюдаемая в Англии) |
there is no mercy in him | у него нет никакого сострадания |
there is no mercy in him | от него не жди пощады |
they didn't have mercy even on children | они не щадили даже детей |
throw oneself at mercy | отдаться на милость (Abysslooker) |
throw oneself at mercy | положиться на милость (Abysslooker) |
throw oneself at mercy | оказаться во власти (someone's) |
throw oneself on someone's mercy | отдаться на милость (кого-либо valtih1978) |
throw oneself on mercy | сдаться на милость (кого-либо) |
throw oneself on someone's mercy | отдаться на милость (Alexander Demidov) |
throw oneself on mercy | сдаться на чью-либо милость |
throw oneself on the mercy of the conqueror | сдаться на милость победителя |
throw oneself on the mercy of the court | отдаться на милость правосудия |
throw oneself upon the mercy of the court | отдаться на милость правосудия (of the judge, of one's captors, etc., и т.д.) |
treat with mercy | обращаться с кем-либо мягко (снисходительно, с состраданием) |
vessel of mercy | милостивец |
we must be thankful for small mercies | спасибо и на этом (Anglophile) |
we must be thankful for small mercies | и на том спасибо (Anglophile) |
we must learn to be thankful for small mercies | Нам нужно научиться довольствоваться малым (Taras) |
what a mercy we're safe and unhardened | какое счастье, что мы целы и невредимы |
what a mercy we're safe and unharmed | какое счастье, что мы целы и невредимы |
when mercy seasons justice | когда милосердие смягчает правосудие |
without mercy | с беспощадностью |
yield oneself to another man's mercy | сдаться на чью-либо милость |
yield oneself to another man's mercy | сдаться на чью-л. милость |
yield one's self to the mercy of another | отдаваться в чью власть |
you should be thankful for small mercies | грех жаловаться (вариант предложен V. 4uzhoj) |