Subject | English | Russian |
gen. | in the meanwhile | между тем (julia935) |
inf. | in the meanwhile | пока что |
nonstand. | in the meanwhile | покамест (Stas-Soleil) |
gen. | in the meanwhile | тем временем (julia935) |
gen. | in the meanwhile | пока же (Alexander Demidov) |
O&G, sakh. | in this regard / meanwhile | при этом |
lit. | Meanwhile a change had come over the diet of Nebuchadnezzar, who had taken to eating grass. Furthermore, his hair had become like eagle's feathers and his nails like birds' claws. He sounds a bit like Howard Hughes in his later years. | Тем временем диета Навуходоносора изменилась: он стал есть траву. Более того, волосы у него выросли как у льва, а ногти — как у птицы. Он стал чем-то напоминать Хауарда Хьюза в его последние годы. Примечание: Расхождения между оригиналом и переводом во втором предложении объясняются различиями в английском и русском текстах Ветхого Завета, цитатой из которого оно является (Guardian, 1986) |
Makarov. | meanwhile meeting keep reverting to fruitless discussions about abstruse resolutions | тем временем собрание продолжает возвращаться к обсуждению невразумительных резолюций |
gen. | scholars meanwhile examine how married couples living in the least advantaged areas make their relationships flourish, against the odds | учёные, тем временем, изучают то, каким образом женатые пары, живущие в самых неблагоприятных регионах страны, вопреки всему умудряются сохранить свои чувства и взаимоотношения |
Makarov. | the flight will be announced soon, meanwhile, please remain seated | посадка на рейс будет скоро объявлена, а пока что оставайтесь на своих местах |
Makarov. | the incomes of male professionals went up by almost 80%, meanwhile, women workers saw their earnings fall | доходы мужчин возросли почти на 80%, в то время как женщины стали получать меньше |