DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing Man On | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a man convicted of murder is still on the runпреступник, осуждённый за убийство, всё ещё не пойман
a man stood on a wooden box, reviling against civilizationна деревянной тумбе стоял человек и поносил цивилизацию
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart onвсе, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала
any woman would be lucky to latch on to a man like thatлюбая женщина была бы счастлива заполучить такого мужчину
as honest a man as ever trod on earthпорядочнейший человек
as honest a man as ever trod on earthчестнейшая душа
as honest a man as ever trod on earthчестнейший человек
be on detached serviceбыть в командировке
have views on a rich man's daughterиметь виды на богатую невесту
he found that they had on board the man whose newspaper soaked his last bookон обнаружил, что с ними на борту находился человек, чья газета раскритиковала его последнюю книгу
he gave the man a belt on the jawон со всей силы двинул ему в челюсть
he got mixed up with a man who had a bad influence on himон спутался с человеком, который оказывал на него дурное влияние
he got mixed up with a man who had a bad influence on himон связался с человеком, который оказывал на него дурное влияние
he insisted on a confrontation with the man who had accused him of theftон настоял на очной ставке с человеком, который обвинил его в воровстве
he is a right man on the right placeон человек на своём месте
he is the most on manон самый подходящий человек
he turned a blind eye to the minor offence and let the man drive onон закрыл глаза на мелкое правонарушение и позволил мужчине ехать дальше
he was a dirty old man trying it on with any girl that came his wayэто был похабник, который не пропускал ни одну девушку
he was a thriving man, and trafficked on the seasон был преуспевающим бизнесменом и вёл морскую торговлю
it was crucial to perform an immediate operation on the injured manнемедленная операция была вопросом жизни или смерти для раненого
man-made massif of ice on the water surface or groundискусственно созданный ледяной массив на поверхности воды или грунта
man-on-board orderpickerстеллажный кран-штабелёр, управляемый из кабины
motorist ran down a man on a bicycleавтомобилист сбил велосипедиста
old man was bearing heavily on his stickстарик тяжело опирался на трость
output per man-hour on farmsвыход сельскохозяйственной продукции в расчёте на один человеко-час
people rushed to help the old man up when he slipped on the iceлюди подбежали, чтобы помочь подняться поскользнувшемуся старику
place on detached serviceприкомандировывать
put a man on the pegпосадить на "губу"
put a man on the pegпосадить под арест
put on the new manдуховно обновиться
she was real gone on that manона была ослеплена этим человеком
sick man's strength is on the waneсилы покидают больного
step on the juice!-yelled the old man"жми на газ!" – заорал старик
take pity on the poor old manпомочь бедному старику
that rude man shouldered me aside and got on the busэтот грубиян оттолкнул меня плечом и вошёл в автобус
the Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on himигрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороны
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который ступил на территорию противника, был обречён на мгновенную смерть
the first man who stepped foot on the enemy's soil was doomed at once to dieпервый же человек, который сделал бы шаг на территорию противника, был обречен на мгновенную смерть
the happiest man on earthсамый счастливый человек на свете
the injured man was lying motionless on his backраненый лежал на спине без движения
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
the man hobbled along on his crutchesмужчина ковылял на своих костылях
the man on the Clapham omnibusсредний британец (обычно из малообразованных слоев общества)
the man on the Clapham omnibusчеловек из народа
the man on the Clapham omnibusрядовой гражданин
the man on the Clapham omnibusусловное обозначение разумного, здравомыслящего человека, принятое в британских судах в первой половине 20 в.
the man was drunk and he stumbled on the bottom stepмужчина был сильно пьян, и он оступился на нижней ступеньке лестницы
the man who squealed on himчеловек, который настучал на него
the motorist ran down a man on a bicycleавтомобилист сбил велосипедиста
the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guiltyубийца вымазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен
the murderer smeared blood on the face of the man so that he would seem guiltyубийца намазал кровью лицо человека, чтобы казалось, что тот виновен
the old lady settled a small fortune on the young man who had helped herстарая леди завещала небольшое состояние молодому человеку, который помогал ей
the old man lingered on for another weekстарик протянул ещё одну неделю
the old man stood on a street corner, raving at his wifeстарик стоял на углу улицы и орал на свою жену
the old man was bearing heavily on his stickстарик тяжело опирался на трость
the old man's words were engraved on my memoryслова старика врезались мне в память
the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's landполиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лорда
the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's landполиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лорда
the possession of language enables man to hand on his wisdom and experience to his children and grandchildrenумение говорить позволяет человеку передать свою мудрость и опыт своим детям и внукам
the responsibility for his family bears down upon a young manответственность за семью угнетает этого юношу
the sick man's strength is on the waneсилы покидают больного
the stranglehold of the rich on the life-blood of the working manмёртвая хватка богачей, взявших за горло рабочий люд
the superstitious man is on the same plane as the savageсуеверный человек находится на той же ступени развития, что и первобытный человек
this man will never set the Thames on fireэтот человек пороха не выдумает
we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
we pat every man on the back who has the courage of his convictionsмы поддерживаем всякого, кто обладает смелостью иметь свои собственные суждения
when he got on his feet he was as doddery as an old manвстав на ноги, он ковылял как старик
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clockкогда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"
when the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the countyесли он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве