DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing Made In | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi)
Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
errors or omissions made in good faithневольно допущенные ошибки или упущения (Alexander Matytsin)
in order for a decision to be made onдля принятия решения о (Alex_Odeychuk)
in this Act and in any regulations made thereunder, if there is any conflict between the English and Maltese texts, the English text shall prevailв настоящем Законе и всех нормативных актах, принятых на основании его, в случае обнаружения расхождений между текстом на английском и мальтийском языках, текст на английском языке имеет преимущественную силу (на Мальте английский язык является вторым государственным)
judgment made in absentiaзаочное решение (следует учитывать, что английский вариант применяется только к уголовному производству; эквивалент в гражданском процессе – default judgment 4uzhoj)
made in two copiesсоставленный в двух экземплярах (Alex_Odeychuk)
made in two counterpartsсоставленный в двух экземплярах (NaNa*)
made in writingвыполненный в письменной форме (Technical)
make and keep in full force and effectзаключить и поддерживать в силе (Alexander Demidov)
make good the shortfall inосуществить допоставку (We will replace the incorrect, damaged or defective products or make good the shortfall in quantity or, at our option, credit the price and delivery charges of those ... Alexander Demidov)
make in-houseвыполнить своими силами (заказ, работу Leonid Dzhepko)
make provisions in relation toпредусматривать положения относительно (Konstantin 1966)
no claims or actions have been made in respect thereofне является объектом требований и исков (NaNa*)
reimbursement shall be made in respect to only the duly documented actual damage through a court proceedingвозмещению подлежит только документально подтверждённый реальный ущерб по решению суда (Konstantin 1966)
shall be made in writingдолжны быть оформлены в письменном виде (Yeldar Azanbayev)
standard the application of which is made compulsory by virtue of a general law or exclusive reference in a regulationстандарт, применение которого обязательно по общему закону или в соответствии с обязательной ссылкой в регламенте (определение обязательного стандарта (mandatory standard) в ISO/IEC GUIDE 2:2004(E/F/R) ssn)
the costs of claims made in and out of courtв рамках возмещения расходов в судебном и внесудебном порядке (Александр Стерляжников)
the power of attorney is made in two counterparts, one to be kept in the files of _____, the other one to be granted to _____настоящая доверенность составлена в двух экземплярах, один из которых хранится в делах нотариуса _____, а другой выдаётся _____
the reimbursement shall be made in respect to only the actual damageВозмещению подлежит только реальный ущерб
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema)
under a claim of right made in good faithв добросовестном заблуждении о наличии права (danilgk)
which is evidenced by registration entry No. made in the Registerо чем в реестре сделана запись под номером (NaNa*)